ЕЖЕДНЕВНИК ПОЭЗИИ | русская и мировая поэзия
112 subscribers
773 photos
3 links
Стихи на каждый день: лучшие произведения русских поэтов и иностранных авторов в лучших переводах.

Для связи: [email protected]
Download Telegram
Перевод Валерия Брюсова
Стихотворение вошло в сборник La Comédie de la mort ("Комедия смерти"), по которому и датируется.
#Готье #Брюсов #животные #бегемот #география #рефлексия #о_природе #французская_поэзия #зарубежная_поэзия #поэзия_XIX_века
Юрий Давидович Левитанский (1922-1996) - советский поэт. На его стихи часто писали песни. На это стихотворение - тоже.
Для оформления использована картина Андрея Шишкина "В начале пути", 2017

#Левитанский #философское #этика #поэзия_XX_века #назидательное #рефлексия
3
Всюду ворох газет, до Воронежа час пути
В летнем доме моей души
Хоть земным шаром покати.

Целый день в эфире радио белый шум.
Чистый лист беру – пишу, рву
И вновь пишу.

Скоро будет солнечно – на столе
Звенит посуда.
Лёд трещит и вот-вот тронется
Река Потудань.

<2016>
Хамхидько Андрей Иванович (г.р. 1977) - живет в Москве, пишет тексты для песен.
#Хамхидько #рефлексия #философское #поэзия_XXI_века
И все затем, чтоб днем печальным
смотреть немея, не дыша,
как в легком выдохе прощальном
возносится его душа.

И — все охвачено верченьем,
круженьем, и в глазах темно.
Как будто в небе предвечернем,
в саду моем красным-красно.

Сиротства огненный оттенок
ложится на лицо и грудь,
обозначается на стенах
в кирпич окрашенная грусть.

Я сам, как дерево седое,
внутри оранжевой каймы
над пламенем и над водою
стою в предчувствии зимы.
(1915)

Перевод Беллы Ахмадулиной.
Галактион Васильевич Табидзе (1892-1959) - один из ведущих грузинских поэтов XX века. Народный поэт Грузинской ССР (1933). Академик Академии наук Грузинской ССР (1944).

#Табидзе #о_жизни #образы_бытия #рефлексия #дерево #грузинская_поэзия #Ахмадулина
1
Дмитрий Юрьевич Цесельчук (г.р. 1946) - окончил физфак МГУ. Поэт, поэт-переводчик, прозаик, публицист. Руководил литературной студией «Бригантина».

#Цесельчук #трапеза #рефлексия #поэзия_XXI_века
2👍2
Перевод Марка Самаева.

Луис Сернуда Бидон (1902-1963) - испанский поэт. В 1938 г., во время гражданской войны, выехал в Великобританию, и уже не вернулся. С 1952 года жил в Мексике.

#Сернуда #пейзажная_лирика #рефлексия #тишина #умиротворение #испанская_поэзия #зарубежная_поэзия #поэзия_XX_века
4
Он говорит: «Я тут! Я там!
Оставлю летопись векам!»
А я колдую: вылупись,
моя скупая зимопись!

Гляжу в окно – он там летит,
размашисто, красиво,
а я лелею мой петит
с прожилками курсива.

Расти, побегов не тая
и горестей не пряча,
хромая азбука моя,
домашняя удача.

Гляжу в окно – летит пророк
при скопище народа,
у зимостойких этих строк
набравшись кислорода.
<1989>

#Яснов #зима #о_творчестве #персонажи #рефлексия #поэзия_XX_века
🔥1
Светлела просыхающая улочка,
Чернел, освобождаясь, палисад…
И ни следа младенческого ужаса,
Бессмысленно зовущего назад.

Мне было пять. Над буквами и числами
Ещё довлели крепкие замки.
Но ясно было всё, чему учиться мне
И чем душе спасаться от тоски.
(2014)

Нина Александровна Ягодинцева (1962 г.р.) - лауреат премии имени П. П. Бажова, профессор Челябинского государственного института культуры.
#Ягодинцева #весна #воспоминания #дети #рефлексия #пейзажная_лирика
2
Алексей Степанович Хомяков (1804-1860) - русский философ, богослов, публицист и поэт.
#Хомяков #душа_и_вера #поэзия_XIX_века #рефлексия
Николай Павлович Гронский (1909-1934) - русский поэт первой волны эмиграции, вместе с родителями покинул Россию в 1921 году.

#Гронский #душа_и_вера #рефлексия #весна #поэзия_XX_века
2
Натан Маркович Злотников (1934-2006) — советский поэт. Работал заведующим отделом поэзии, затем — заместителем главного редактора журнала «Юность».
#Злотников #зима #дорога #поезд #рефлексия #поэзия_XX_века
👍2
Пётр Андреевич Вяземский (1792-1878) — русский поэт, литературный критик, историк, переводчик, публицист, мемуарист и государственный деятель. Сооснователь и первый председатель Русского исторического общества .

#Вяземский #зима #степь #дорога #рефлексия #размышления #поэзия_XIX_века
Андрей Юрьевич Проскуряков (г.р. 1994) - оренбургский поэт. Окончил Оренбургскую духовную семинарию. Член Союза писателей России.

#Проскуряков #рефлексия #поэзия_XXI_века
2
Перевод Петра Якубовича.
Название стихотворения Recueillement на русский переводили по-разному. Варианты: Раздумье, Задумчивость, Сосредоточенность

#Бодлер #рефлексия #образы_бытия #французская_поэзия #зарубежная_поэзия #поэзия_XIX_века