Рубрика "из народа"/
сокровища народной словесности:
1) «Хацъæ йыл йæ къæндзы авæрдта…»
2) «Дуне дзæгъæл нæу»;
3) «Æфцæджы дзуарыстан»;
4) «Мæ дарæг куыд уыди!»;
5) «Чидæр цæст æнхъæл нæ уыди, æмæ фындз-фындз кодта»;
6) «Ныхас ныхас къахы»;
7) «Номхыгъдæй йæ нæ дзурын».
- записано в Алагире, п. УЗК
Как понимаете эти фразы?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
сокровища народной словесности:
1) «Хацъæ йыл йæ къæндзы авæрдта…»
2) «Дуне дзæгъæл нæу»;
3) «Æфцæджы дзуарыстан»;
4) «Мæ дарæг куыд уыди!»;
5) «Чидæр цæст æнхъæл нæ уыди, æмæ фындз-фындз кодта»;
6) «Ныхас ныхас къахы»;
7) «Номхыгъдæй йæ нæ дзурын».
- записано в Алагире, п. УЗК
Как понимаете эти фразы?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
из народа:
Стыр ныхас хъæды иунæгæй куы уай, уæддæр ма кæн.
Куыд æй æмбарут?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
Стыр ныхас хъæды иунæгæй куы уай, уæддæр ма кæн.
Куыд æй æмбарут?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
из народа/дзырдæй дзырдмæ (выражения прислал читатель блога, мы дополнили переводом):
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее знать что произойдет;
3. Йе' рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ К его приходу живи хорошо .
Но как вы понимаете, у них другое значение. Наверняка, вы слышали в речи эти выражения. Что знаете о них?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее знать что произойдет;
3. Йе' рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ К его приходу живи хорошо .
Но как вы понимаете, у них другое значение. Наверняка, вы слышали в речи эти выражения. Что знаете о них?
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
дзырдæй дзырдмæ (хатдзæгтæ):
https://t.iss.one/ruxs_mood/376
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
Что я нашла по этому выражению? Смотрите:
"Царциатæй сæ бон зонгæйæ, уæйгуытæ æрымысыдысты фидар саразын. Нæ æхсæв, нæ бон æнцой зыдтой. Дур ласæн æмæ дур тулæн кодтой. Уæд Хуыцаумæ скуывтой æмæ зæгъынц:
— Хуыцау, кæд нæ истæмæн скодтай, уæд нын хонгæ дур рауадз.
Сæ куывд Хуыцаумæ фехъуысти æмæ хохыл къахыр фегом ис, уырдыгæй сау дуртæ тæвдæй кæлын байдыдтой. Уæйгуытæ сæ тæвдыл саст кодтой æмæ зылд арæзтой. Зылд та ахæм уыдис æмæ ма ныр дæр уæртæ æмбисондæн хæссынц уый. Зылд, кæнæ йæ хонынц Уæйгуыты галуан дæр".
Это отрывок из легенд про Царциата. Кстати, очень интересный материал. Скоро напишем о нем. Мы видим, что великаны взмолились богу и попросили у него "хонгæ дуртæ". Упавшие с небес камни, великаны использовали для того, чтобы построить строение "зылд" или "как его еще называют "Башня великанов"".
Далее об этом строении писали многие ученые. И оно реально существует на территории Южной Осетии. О строении Зылды мæсыг писала даже Е.Г. Пчелина. Большую статью смотрите здесь.
"Е.Г. Пчелина побывала на плато «Зылд» дважды – в 1930 и 1931 гг. Впервые были сделаны фотосъемки объектов, снят топографический план и вопрос о «Зылды мæсыг» был рассмотрен всесторонне с привлечением исчерпывающих сведений и характеристик (6, примечания). «Зильде Машиг представляет собой не башню, что, как будто бы вытекает из ее осетинского названия, а площадь, заваленную глыбами андезито – дацитов, огражденную сравнительно невысокой крепостной каменной стеной. Стена эта является однородным сооружением, сложенным из громадных глыб андезито – дацитовых россыпей плато. Кладка стены Зильде Машиг состоит их 2 – 3 рядов камней по способу осетинской сухой кладки без признаков каких бы то ни было связующих растворов, с заполнением промежуточного пространства между глыбами более мелкими обломками той же каменной породы. Камни стены не имеют никаких признаков тески или подправки их и сложены с максимальным использованием их природных свойств…"
Это к истории происхождения этого выражения. Является ли это выражение фразеологизмом, сказать сложно... Не встречала его.
2) Уæны кæсын/ букв. смотреть в лопатку (лопаточную кость)
История этой идиомы явно уходит в исторические времена и очевидно связана с развитием животнодводства. Смотрение в баранью лопатку - было одним из способов предсказать будущее. Интересно, что лопатка как бы делилась на доли, которые отвечали за разные аспекты: "бинонты артдзæст кæнæ быдыр» (очаг семьи или поле), «хæдзары хистæры нысан» (отметина главы семьи), «бинонты уæнгы зианы нысан» (место, предвещающее смерть члена семьи)". (Ссылка на статью здесь).
История сохранила даже имена гадателей - уæныдæснытæ. Это прямой параллелью проходит со скифским гадателями - энареями: "У скифов есть много гадателей, которые гадают при помощи множества ивовых прутьев следующим образом: принесши большие связки прутьев и положив их на землю, они раскладывают их порознь и затем, перекладывая прутья по одному, гадают; произнося предсказания, они вместе с тем снова собирают прутья и раскладывают их поодиночке. Таков у них исконный способ гадания". Это писал Геродот.
Сегодня эта идиома употребляется в значении "предвидеть, предсказывать". Я ее в употреблении встречала. Бабу использовала, к примеру, часто в речи.
3) Йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ Прожить тебе благополучно до его прихода!
Эта фраза используется при упоминании недобрым, но правдивым словом умершего. Такой фразой говорящий как бы благословляет с одной стороны, а с другой оберегает, как бы отражает от себя это недоброе слово, которое он позволил себе в отношении умершего. Нашла интересную формулировку этому явлению в статье Л.Б. Моргоевой об осетинских паремиях - "вербальная ритуальность" (ссылка на статью здесь). Об этом явлении тоже много можно рассказывать на примере осетинской речи.
В практической речи слышала это выражение много раз. Думаю и вы.
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
#автордзуры
#къадзтыирина
https://t.iss.one/ruxs_mood/376
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
Что я нашла по этому выражению? Смотрите:
"Царциатæй сæ бон зонгæйæ, уæйгуытæ æрымысыдысты фидар саразын. Нæ æхсæв, нæ бон æнцой зыдтой. Дур ласæн æмæ дур тулæн кодтой. Уæд Хуыцаумæ скуывтой æмæ зæгъынц:
— Хуыцау, кæд нæ истæмæн скодтай, уæд нын хонгæ дур рауадз.
Сæ куывд Хуыцаумæ фехъуысти æмæ хохыл къахыр фегом ис, уырдыгæй сау дуртæ тæвдæй кæлын байдыдтой. Уæйгуытæ сæ тæвдыл саст кодтой æмæ зылд арæзтой. Зылд та ахæм уыдис æмæ ма ныр дæр уæртæ æмбисондæн хæссынц уый. Зылд, кæнæ йæ хонынц Уæйгуыты галуан дæр".
Это отрывок из легенд про Царциата. Кстати, очень интересный материал. Скоро напишем о нем. Мы видим, что великаны взмолились богу и попросили у него "хонгæ дуртæ". Упавшие с небес камни, великаны использовали для того, чтобы построить строение "зылд" или "как его еще называют "Башня великанов"".
Далее об этом строении писали многие ученые. И оно реально существует на территории Южной Осетии. О строении Зылды мæсыг писала даже Е.Г. Пчелина. Большую статью смотрите здесь.
"Е.Г. Пчелина побывала на плато «Зылд» дважды – в 1930 и 1931 гг. Впервые были сделаны фотосъемки объектов, снят топографический план и вопрос о «Зылды мæсыг» был рассмотрен всесторонне с привлечением исчерпывающих сведений и характеристик (6, примечания). «Зильде Машиг представляет собой не башню, что, как будто бы вытекает из ее осетинского названия, а площадь, заваленную глыбами андезито – дацитов, огражденную сравнительно невысокой крепостной каменной стеной. Стена эта является однородным сооружением, сложенным из громадных глыб андезито – дацитовых россыпей плато. Кладка стены Зильде Машиг состоит их 2 – 3 рядов камней по способу осетинской сухой кладки без признаков каких бы то ни было связующих растворов, с заполнением промежуточного пространства между глыбами более мелкими обломками той же каменной породы. Камни стены не имеют никаких признаков тески или подправки их и сложены с максимальным использованием их природных свойств…"
Это к истории происхождения этого выражения. Является ли это выражение фразеологизмом, сказать сложно... Не встречала его.
2) Уæны кæсын/ букв. смотреть в лопатку (лопаточную кость)
История этой идиомы явно уходит в исторические времена и очевидно связана с развитием животнодводства. Смотрение в баранью лопатку - было одним из способов предсказать будущее. Интересно, что лопатка как бы делилась на доли, которые отвечали за разные аспекты: "бинонты артдзæст кæнæ быдыр» (очаг семьи или поле), «хæдзары хистæры нысан» (отметина главы семьи), «бинонты уæнгы зианы нысан» (место, предвещающее смерть члена семьи)". (Ссылка на статью здесь).
История сохранила даже имена гадателей - уæныдæснытæ. Это прямой параллелью проходит со скифским гадателями - энареями: "У скифов есть много гадателей, которые гадают при помощи множества ивовых прутьев следующим образом: принесши большие связки прутьев и положив их на землю, они раскладывают их порознь и затем, перекладывая прутья по одному, гадают; произнося предсказания, они вместе с тем снова собирают прутья и раскладывают их поодиночке. Таков у них исконный способ гадания". Это писал Геродот.
Сегодня эта идиома употребляется в значении "предвидеть, предсказывать". Я ее в употреблении встречала. Бабу использовала, к примеру, часто в речи.
3) Йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ Прожить тебе благополучно до его прихода!
Эта фраза используется при упоминании недобрым, но правдивым словом умершего. Такой фразой говорящий как бы благословляет с одной стороны, а с другой оберегает, как бы отражает от себя это недоброе слово, которое он позволил себе в отношении умершего. Нашла интересную формулировку этому явлению в статье Л.Б. Моргоевой об осетинских паремиях - "вербальная ритуальность" (ссылка на статью здесь). Об этом явлении тоже много можно рассказывать на примере осетинской речи.
В практической речи слышала это выражение много раз. Думаю и вы.
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
#автордзуры
#къадзтыирина
Telegram
рухс_ссудз
из народа/дзырдæй дзырдмæ (выражения прислал читатель блога, мы дополнили переводом):
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее…
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее…
Собрала в один дайджест все материалы с разборами, комментариями и заметками. Читайте и наслаждайтесь! Банкъарут ирон æвзаджы рæсугъддзинад!
Разбор пословицы про верность.
Разбор одной строфы из стихотворения Нафи Джусойты "Æз дæ зæрдæмæ баст дæн..."
Заметка про бусину желаний (по фактам).
Комментарий к стихотворению Хазби Калоева "Мæй" (спойлер: романтично и чувственно)
Заметка про прозаика Арсена Коцоева (и почему из его произведений можно сделать сценарии киноэкшенов)
Разбираем народную песню "Кизгайы зар"
Рубрика #дзырдайдзырдма про идиомы (устойчивые выражения): хонгæ дуртæй амад мæсыг; уæны кæсын; йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр.
Про царицу массагетов Томирис и персидского царя Кира через картину Поля Рубенса
Комментарий к стихотворению Зои Дауровой "Сынк, сынк, сынк..." (рассказываем про осетинскую куклу)
Заметка про просветителя Цоцко Амбалова (мы назвали его человеком-менеджером)
Комментарий к отрывку очерка Инала Канукова "В осетинском ауле"
Разбираем стихотворение Музафера Дзасохова "Сагъæс"
Практические советы: Как воспитать привычку говорить на осетинском.
Разбор народной песни «Чындзы цæуыны зарæг»
Разбор пословицы про верность.
Разбор одной строфы из стихотворения Нафи Джусойты "Æз дæ зæрдæмæ баст дæн..."
Заметка про бусину желаний (по фактам).
Комментарий к стихотворению Хазби Калоева "Мæй" (спойлер: романтично и чувственно)
Заметка про прозаика Арсена Коцоева (и почему из его произведений можно сделать сценарии киноэкшенов)
Разбираем народную песню "Кизгайы зар"
Рубрика #дзырдайдзырдма про идиомы (устойчивые выражения): хонгæ дуртæй амад мæсыг; уæны кæсын; йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр.
Про царицу массагетов Томирис и персидского царя Кира через картину Поля Рубенса
Комментарий к стихотворению Зои Дауровой "Сынк, сынк, сынк..." (рассказываем про осетинскую куклу)
Заметка про просветителя Цоцко Амбалова (мы назвали его человеком-менеджером)
Комментарий к отрывку очерка Инала Канукова "В осетинском ауле"
Разбираем стихотворение Музафера Дзасохова "Сагъæс"
Практические советы: Как воспитать привычку говорить на осетинском.
Разбор народной песни «Чындзы цæуыны зарæг»
Telegram
рухс_ссудз
Иудзырдон — иудзæсгом, дыдзырдон — дыдзæсгом.
Пословицы - это хранители кодов самосознания и моральных ценностей народа. Данная пословица - показательный пример того, как ценится верность и немногословность.
Верность - потому что иудзырдон означает "верный…
Пословицы - это хранители кодов самосознания и моральных ценностей народа. Данная пословица - показательный пример того, как ценится верность и немногословность.
Верность - потому что иудзырдон означает "верный…
Рубрика #дзырдайдзырдма
Мæ бабу афтæ фæдзуры «Æз адджинагимæ лымæн нæ дæн»/ ома, «я не дружу со сладким». Æмæ уыцы ныхас мæ дзыхы дæр абадти. Зæгъæм афтæ: «Судзагимæ лымæн нæ дæн», ома нæ уарзын судзаг.
Искуы фехъуыстат?
Мæ бабу афтæ фæдзуры «Æз адджинагимæ лымæн нæ дæн»/ ома, «я не дружу со сладким». Æмæ уыцы ныхас мæ дзыхы дæр абадти. Зæгъæм афтæ: «Судзагимæ лымæн нæ дæн», ома нæ уарзын судзаг.
Искуы фехъуыстат?
рубрика #дзырдайдзырдма:
Цæст мидæмæ нæ уыны/ Глаз внутрь не видит.
эквивалент: В чужом глазу соринку видеть, а в своем бревна не замечать».
#рухс_ссудз
Цæст мидæмæ нæ уыны/ Глаз внутрь не видит.
эквивалент: В чужом глазу соринку видеть, а в своем бревна не замечать».
#рухс_ссудз
#рс_поэзи - отрывки стихотворений осетинских поэтов
#рс_адамон - произведения народного творчества
#рс_дигоронау - материалы на дигорском
#дзырдайдзырдма - интересные идиомы, фразы, которые я собираю прям в поле: из речи обычных людей
#рс_архив - архивные материалы, письма, фотографии
#рс_этнографи - этнографические материалы
#автордзуры - авторские статьи, заметки, разборы и анализ создателя проекта Ирины Кадзовой
#рс_подкаст - аудиокомментарии по произведениям, этнографическим материалам
#рс_дзырд - этимологический и семантический разбор отдельного слова
#рс_амбисонд - осетинские пословицы
#рс_авзаг - материалы по языку, лингвистике
В прикреплённых сообщениях есть ссылки на эти статьи по темам.
#рс_адамон - произведения народного творчества
#рс_дигоронау - материалы на дигорском
#дзырдайдзырдма - интересные идиомы, фразы, которые я собираю прям в поле: из речи обычных людей
#рс_архив - архивные материалы, письма, фотографии
#рс_этнографи - этнографические материалы
#автордзуры - авторские статьи, заметки, разборы и анализ создателя проекта Ирины Кадзовой
#рс_подкаст - аудиокомментарии по произведениям, этнографическим материалам
#рс_дзырд - этимологический и семантический разбор отдельного слова
#рс_амбисонд - осетинские пословицы
#рс_авзаг - материалы по языку, лингвистике
В прикреплённых сообщениях есть ссылки на эти статьи по темам.
Ахæм тæвд боны тыххæй мæ бабу афтæ фæдзуры:
Хур зæххыл атылди /солнце прокатилось по земле
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
Хур зæххыл атылди /солнце прокатилось по земле
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
Ахæм бон мæ бабу 2 ныхасы фæзæгъы:
- Хур зæххыл атылди/ солнце прокатилось по земле
Дон фестадтæн/ я обратилась в воду
#дзырдайдзырдма
#рухс_ссудз
- Хур зæххыл атылди/ солнце прокатилось по земле
Дон фестадтæн/ я обратилась в воду
#дзырдайдзырдма
#рухс_ссудз
"Быстрые" фразы на осетинском языке, которые можно включать в свою речь быстро и ненавязчиво (иногда с сарказмом или иронией):
1. Цæй цы?/ ну, что;
2. Цæй цы фæдæ?/ ну, что, куда ты делся;
3. О, цæй, ма райдай!/ ну, что ты, не начинай (с сарказмом);
4. Цом, цæй!/ ну пойдем уже
5. Бирæ-ма баддзыстæм/ лæуудзыстæм?/ долго еще будем сидеть, стоять
6. Барæй кæныс? / ты специально делаешь
7. О, мæнæ-ма кæй уынын!/ о, кого я вижу
Кæцыдæртæ райстон мæ алагираг сабидугæй😁/ какие-то взяла со своего алагирского детства
Ноджыдæр-ма бафтаут истытæ!/ добаляйте еще
дополнения:
- Ахæцыдыстæм!/ поехали, пошли, "двинули";
- Ма та ма-иу райдай/ не начинай;
- Æмæ куыннæ (куыд нæ)/ а как же;
- Сæрибар дæ/ свободен;
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
1. Цæй цы?/ ну, что;
2. Цæй цы фæдæ?/ ну, что, куда ты делся;
3. О, цæй, ма райдай!/ ну, что ты, не начинай (с сарказмом);
4. Цом, цæй!/ ну пойдем уже
5. Бирæ-ма баддзыстæм/ лæуудзыстæм?/ долго еще будем сидеть, стоять
6. Барæй кæныс? / ты специально делаешь
7. О, мæнæ-ма кæй уынын!/ о, кого я вижу
Кæцыдæртæ райстон мæ алагираг сабидугæй😁/ какие-то взяла со своего алагирского детства
Ноджыдæр-ма бафтаут истытæ!/ добаляйте еще
дополнения:
- Ахæцыдыстæм!/ поехали, пошли, "двинули";
- Ма та ма-иу райдай/ не начинай;
- Æмæ куыннæ (куыд нæ)/ а как же;
- Сæрибар дæ/ свободен;
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
#дзырдайдзырдма
Дæ сыгъзæрин доны мауал кал/ больше не бросай в воду своё золото; значение: не делай зря добро.
В каких случаях слышала я это выражение:
- когда пытаешься объяснить какие-то вещи, но тебя не воспринимают;
- когда пытаешься помочь или делать добро кому-то, а его не принимают;
- когда стараешься ради кого-то или чего-то, но попытки тщетны, их не видят, не воспринимают, не принимают.
Слышала я это выражение от моей бабу (мæ мады мад), от тети (мæ мады хо), от мамы и родственников с маминой стороны (мæ мадырдыгæй хиуæттæ). Мамина ветка с Верхнего Мизура (Уæллаг Мызур). Ни от кого больше я не слышала это выражение. А вы?
#рухс_ссудз
Дæ сыгъзæрин доны мауал кал/ больше не бросай в воду своё золото; значение: не делай зря добро.
В каких случаях слышала я это выражение:
- когда пытаешься объяснить какие-то вещи, но тебя не воспринимают;
- когда пытаешься помочь или делать добро кому-то, а его не принимают;
- когда стараешься ради кого-то или чего-то, но попытки тщетны, их не видят, не воспринимают, не принимают.
Слышала я это выражение от моей бабу (мæ мады мад), от тети (мæ мады хо), от мамы и родственников с маминой стороны (мæ мадырдыгæй хиуæттæ). Мамина ветка с Верхнего Мизура (Уæллаг Мызур). Ни от кого больше я не слышала это выражение. А вы?
#рухс_ссудз