По работе очень часто нужны бывают спикеры, герои, которые говорят на осетинском языке. Несмотря на убеждение большинства, что на осетинском говорит мало людей, мне удавалось находить людей, которые могли говорить даже, на казалось бы невозможные для осетинского языка темы. К примеру:
- человек, с которым мы говорили про информатику;
- человек, с которым мы говорили про smm;
- эфир про современные информационные технологии;
- человек, с которым мы говорили про стиль и колориты;
Нет недоступной темы ни для какого языка. Я убеждена, что можно на любую тему поговорить на осетинском языке. И я так же убеждала людей, которые сомневались, что смогут на осетинском говорить как эксперты, профессионалы, чиновники и прочее. И они говорили. И совершенно разные темы звучали органично на осетинском языке.
Проблема в том, что люди мыслят русскими сложными конструкциями. И пытаются переложить эти конструкции на осетинский язык, теряясь в лексике, оборотах и прочее. Это ошибка. Официальный осетинский язык со сложными оборотами, действительно сложен и не всем доступен. Но есть обычный осетинский язык, которым ну почти каждый владеет, только забыл об этом.
Буквально недавно, прекрасный косметолог, который мы пригласил на эфир сомневалась в том, что она сможет как эксперт себя говорить на осетинском языке. Я начинаю с ней говорить на осетинском, понимаю, что у нее хороший осетинский, но она думает, что как эксперт она должна говорить каким-то специальным осетинским языком. Но это не так. Нужен обычный осетинский язык на котором мы говорим дома, с близкими, с друзьями. И позволить мозгу формулировать мысли на осетинском. Буквально полчаса нашего разговора и она убедилась, что говорить о косметологии и медицине на осетинском МОЖНО и НЕ СЛОЖНО.
И так было много раз! Я буду продолжать показывать примером, убеждать, что на осетинском можно говорить на любую тему. В 90% случаев это получается.
Поэтому, если вы думаете, что это сложно и невозможно. Это не так.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#автордзуры
#къадзтыирина
- человек, с которым мы говорили про информатику;
- человек, с которым мы говорили про smm;
- эфир про современные информационные технологии;
- человек, с которым мы говорили про стиль и колориты;
Нет недоступной темы ни для какого языка. Я убеждена, что можно на любую тему поговорить на осетинском языке. И я так же убеждала людей, которые сомневались, что смогут на осетинском говорить как эксперты, профессионалы, чиновники и прочее. И они говорили. И совершенно разные темы звучали органично на осетинском языке.
Проблема в том, что люди мыслят русскими сложными конструкциями. И пытаются переложить эти конструкции на осетинский язык, теряясь в лексике, оборотах и прочее. Это ошибка. Официальный осетинский язык со сложными оборотами, действительно сложен и не всем доступен. Но есть обычный осетинский язык, которым ну почти каждый владеет, только забыл об этом.
Буквально недавно, прекрасный косметолог, который мы пригласил на эфир сомневалась в том, что она сможет как эксперт себя говорить на осетинском языке. Я начинаю с ней говорить на осетинском, понимаю, что у нее хороший осетинский, но она думает, что как эксперт она должна говорить каким-то специальным осетинским языком. Но это не так. Нужен обычный осетинский язык на котором мы говорим дома, с близкими, с друзьями. И позволить мозгу формулировать мысли на осетинском. Буквально полчаса нашего разговора и она убедилась, что говорить о косметологии и медицине на осетинском МОЖНО и НЕ СЛОЖНО.
И так было много раз! Я буду продолжать показывать примером, убеждать, что на осетинском можно говорить на любую тему. В 90% случаев это получается.
Поэтому, если вы думаете, что это сложно и невозможно. Это не так.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#автордзуры
#къадзтыирина
👏10❤1
Что интересно знать об Арсене Коцоеве?
Яркий представитель прозаического жанра осетинской литературы мастерски отобразил в своих произведениях реалии осетинского общества конца XIX - начала XX века. Он считается одним из основоположником осетинской малой прозы. Ключевой особенностью его рассказов является реалистичность его героев, ситуаций в которые он ставил их и острые общественные проблемы, которые он поднимал.
Арсен Коцоев писал о жизни. Его можно сравнить с А. Чеховым и даже можно сказать, что он учился у него приемам сатиры и юмора в малой прозе. Вспомните "Гигойы куадзæн", "Дадолты мæт" или "Цуанонтæ" из школьной программы. (Кто помнит эти рассказы?) Через своих героев писатель обличает неграмотность, суеверие и чинопоклонство.
Немало трагизма в произведениях Арсена Коцоева. И жестокого. Так он выступает против отживших патриархальных обычаев кровной мести или выплаты калыма. Приступая к чтению рассказов "Сæумæрайсом", "Афтæ дæр вæййы" или "Фынддæс азы" приготовьтесь посмотреть в лицо жестким обычаям и нравам осетинских горцев. И как следствие, трагедийным поворотам в судьбах героев рассказов.
Конечно, он писал через трагедию и сатиру не из праздности. Как и всякий писатель тонко воспринимающий реальную картину своего времени, он стремился доступными ему писательскими инструментами очистить общество от произвола, насилия, невежества и довлеющих над горцем патриархальных суровых обычаев.
Сегодня ему 150 лет. Большая дата писателя малой прозы. Но как мне кажется, незаслуженно малоизвестного среди большинства представителей современного осетинского общества. Но может вы опровергните эту мысль. А эта статья освежит знания об Арсене Коцоеве.
Запомните его как реалиста и мастера малой прозы. А когда у нас разовьется национальный кинематограф, его произведения смело можно брать для воплощения. Там тебе и экшн, и острая социальная проблема и колоритные персонажи.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#автордзуры
#къадзтыирина
Яркий представитель прозаического жанра осетинской литературы мастерски отобразил в своих произведениях реалии осетинского общества конца XIX - начала XX века. Он считается одним из основоположником осетинской малой прозы. Ключевой особенностью его рассказов является реалистичность его героев, ситуаций в которые он ставил их и острые общественные проблемы, которые он поднимал.
Арсен Коцоев писал о жизни. Его можно сравнить с А. Чеховым и даже можно сказать, что он учился у него приемам сатиры и юмора в малой прозе. Вспомните "Гигойы куадзæн", "Дадолты мæт" или "Цуанонтæ" из школьной программы. (Кто помнит эти рассказы?) Через своих героев писатель обличает неграмотность, суеверие и чинопоклонство.
Немало трагизма в произведениях Арсена Коцоева. И жестокого. Так он выступает против отживших патриархальных обычаев кровной мести или выплаты калыма. Приступая к чтению рассказов "Сæумæрайсом", "Афтæ дæр вæййы" или "Фынддæс азы" приготовьтесь посмотреть в лицо жестким обычаям и нравам осетинских горцев. И как следствие, трагедийным поворотам в судьбах героев рассказов.
Конечно, он писал через трагедию и сатиру не из праздности. Как и всякий писатель тонко воспринимающий реальную картину своего времени, он стремился доступными ему писательскими инструментами очистить общество от произвола, насилия, невежества и довлеющих над горцем патриархальных суровых обычаев.
Сегодня ему 150 лет. Большая дата писателя малой прозы. Но как мне кажется, незаслуженно малоизвестного среди большинства представителей современного осетинского общества. Но может вы опровергните эту мысль. А эта статья освежит знания об Арсене Коцоеве.
Запомните его как реалиста и мастера малой прозы. А когда у нас разовьется национальный кинематограф, его произведения смело можно брать для воплощения. Там тебе и экшн, и острая социальная проблема и колоритные персонажи.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#автордзуры
#къадзтыирина
👍27🔥7❤3
Знаете, что меня всегда восхищает в наших поэтах? Блестящая образованность. Начиная с Камала Ходова (дзæнæты бадæд), у которого огромная библиотека с философскими трудами, с произведениями самых выдающихся представителями мировой литературы. Мне выпала честь снять последнюю большую программу с ним. Интервью с ним - словно широкая, спокойная и бесконечно глубокая заводь, в котором я молодой. Он был шире моего на тот момент узкого понимания осетинской литературы. Хоть я знала немало об осетинской поэзии. Именно он расширил мое представление об осетинских поэтах. Программа с ним здесь.
И дальше это расширение только продолжалось:
Цомартаты Изæтбег/Изатбек Цомартов;
Агънаты Гæстæн/Гастан Агнаев;
Скъодтаты Эльбрус/Эльбрус Скодтаев;
Тъехты Тамерлан/Тамерлан Техов (литератруный критик);
Касаты Батрадз/Батраз Касаев
Хохойты Энвер/Энвер Хохоев
Достойнейшие представители осетинской литературы. И это, конечно, не все имена современных поэтов и писателей. Интервью с ними заканчивать было трудно. Потому что в этом пути время всегда замедлялось. Да, беседы с ними красивый и очень наполненный путь. Потому что беседы всегда выходили за рамки осетинской литературы. И тем не менее, это осетинские авторы. Туг æмæ стæгæй. Кликайте по именам. Если интересно, я еще выложу ссылки.
А женщина-поэт... Это совсем другое. Снимать Залину Басиеву было не просто интересно, а очень важно. Женских голосов у осетинской поэзии немного. Этот яркий, чувственный и очень душевный. Она, кстати, читает этот канал. Это большая поддержка для нас.
А что сказать об актере, режиссере, который сегодня взял на себя ответственность за такой сложный жанр как драматургия? Айларты Асæхмæт/Асахмат Айларов сейчас единственный автор, который пишет пъесы на осетинском языке. Кстати, Изатбек Цомартов был его учителем, и когда Асахмат был еще школьником, сказал ему писательство не бросать. Он уже тогда проявил талант к перу.
Этот небольшой обзорный пост вдохновлен списком для чтения Алихана Токаева в этой статье. Сейчас отдельно его опубликуем.
А я надеюсь, что этот пост вам был интересен. Вы расширили границы своих знаний о современных осетинских авторах. И если актуально и интересно, то дайте знать.
#автордзуры
#къадзтыирина
И дальше это расширение только продолжалось:
Цомартаты Изæтбег/Изатбек Цомартов;
Агънаты Гæстæн/Гастан Агнаев;
Скъодтаты Эльбрус/Эльбрус Скодтаев;
Тъехты Тамерлан/Тамерлан Техов (литератруный критик);
Касаты Батрадз/Батраз Касаев
Хохойты Энвер/Энвер Хохоев
Достойнейшие представители осетинской литературы. И это, конечно, не все имена современных поэтов и писателей. Интервью с ними заканчивать было трудно. Потому что в этом пути время всегда замедлялось. Да, беседы с ними красивый и очень наполненный путь. Потому что беседы всегда выходили за рамки осетинской литературы. И тем не менее, это осетинские авторы. Туг æмæ стæгæй. Кликайте по именам. Если интересно, я еще выложу ссылки.
А женщина-поэт... Это совсем другое. Снимать Залину Басиеву было не просто интересно, а очень важно. Женских голосов у осетинской поэзии немного. Этот яркий, чувственный и очень душевный. Она, кстати, читает этот канал. Это большая поддержка для нас.
А что сказать об актере, режиссере, который сегодня взял на себя ответственность за такой сложный жанр как драматургия? Айларты Асæхмæт/Асахмат Айларов сейчас единственный автор, который пишет пъесы на осетинском языке. Кстати, Изатбек Цомартов был его учителем, и когда Асахмат был еще школьником, сказал ему писательство не бросать. Он уже тогда проявил талант к перу.
Этот небольшой обзорный пост вдохновлен списком для чтения Алихана Токаева в этой статье. Сейчас отдельно его опубликуем.
А я надеюсь, что этот пост вам был интересен. Вы расширили границы своих знаний о современных осетинских авторах. И если актуально и интересно, то дайте знать.
#автордзуры
#къадзтыирина
👍10🔥4
дзырдæй дзырдмæ (хатдзæгтæ):
https://t.iss.one/ruxs_mood/376
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
Что я нашла по этому выражению? Смотрите:
"Царциатæй сæ бон зонгæйæ, уæйгуытæ æрымысыдысты фидар саразын. Нæ æхсæв, нæ бон æнцой зыдтой. Дур ласæн æмæ дур тулæн кодтой. Уæд Хуыцаумæ скуывтой æмæ зæгъынц:
— Хуыцау, кæд нæ истæмæн скодтай, уæд нын хонгæ дур рауадз.
Сæ куывд Хуыцаумæ фехъуысти æмæ хохыл къахыр фегом ис, уырдыгæй сау дуртæ тæвдæй кæлын байдыдтой. Уæйгуытæ сæ тæвдыл саст кодтой æмæ зылд арæзтой. Зылд та ахæм уыдис æмæ ма ныр дæр уæртæ æмбисондæн хæссынц уый. Зылд, кæнæ йæ хонынц Уæйгуыты галуан дæр".
Это отрывок из легенд про Царциата. Кстати, очень интересный материал. Скоро напишем о нем. Мы видим, что великаны взмолились богу и попросили у него "хонгæ дуртæ". Упавшие с небес камни, великаны использовали для того, чтобы построить строение "зылд" или "как его еще называют "Башня великанов"".
Далее об этом строении писали многие ученые. И оно реально существует на территории Южной Осетии. О строении Зылды мæсыг писала даже Е.Г. Пчелина. Большую статью смотрите здесь.
"Е.Г. Пчелина побывала на плато «Зылд» дважды – в 1930 и 1931 гг. Впервые были сделаны фотосъемки объектов, снят топографический план и вопрос о «Зылды мæсыг» был рассмотрен всесторонне с привлечением исчерпывающих сведений и характеристик (6, примечания). «Зильде Машиг представляет собой не башню, что, как будто бы вытекает из ее осетинского названия, а площадь, заваленную глыбами андезито – дацитов, огражденную сравнительно невысокой крепостной каменной стеной. Стена эта является однородным сооружением, сложенным из громадных глыб андезито – дацитовых россыпей плато. Кладка стены Зильде Машиг состоит их 2 – 3 рядов камней по способу осетинской сухой кладки без признаков каких бы то ни было связующих растворов, с заполнением промежуточного пространства между глыбами более мелкими обломками той же каменной породы. Камни стены не имеют никаких признаков тески или подправки их и сложены с максимальным использованием их природных свойств…"
Это к истории происхождения этого выражения. Является ли это выражение фразеологизмом, сказать сложно... Не встречала его.
2) Уæны кæсын/ букв. смотреть в лопатку (лопаточную кость)
История этой идиомы явно уходит в исторические времена и очевидно связана с развитием животнодводства. Смотрение в баранью лопатку - было одним из способов предсказать будущее. Интересно, что лопатка как бы делилась на доли, которые отвечали за разные аспекты: "бинонты артдзæст кæнæ быдыр» (очаг семьи или поле), «хæдзары хистæры нысан» (отметина главы семьи), «бинонты уæнгы зианы нысан» (место, предвещающее смерть члена семьи)". (Ссылка на статью здесь).
История сохранила даже имена гадателей - уæныдæснытæ. Это прямой параллелью проходит со скифским гадателями - энареями: "У скифов есть много гадателей, которые гадают при помощи множества ивовых прутьев следующим образом: принесши большие связки прутьев и положив их на землю, они раскладывают их порознь и затем, перекладывая прутья по одному, гадают; произнося предсказания, они вместе с тем снова собирают прутья и раскладывают их поодиночке. Таков у них исконный способ гадания". Это писал Геродот.
Сегодня эта идиома употребляется в значении "предвидеть, предсказывать". Я ее в употреблении встречала. Бабу использовала, к примеру, часто в речи.
3) Йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ Прожить тебе благополучно до его прихода!
Эта фраза используется при упоминании недобрым, но правдивым словом умершего. Такой фразой говорящий как бы благословляет с одной стороны, а с другой оберегает, как бы отражает от себя это недоброе слово, которое он позволил себе в отношении умершего. Нашла интересную формулировку этому явлению в статье Л.Б. Моргоевой об осетинских паремиях - "вербальная ритуальность" (ссылка на статью здесь). Об этом явлении тоже много можно рассказывать на примере осетинской речи.
В практической речи слышала это выражение много раз. Думаю и вы.
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
#автордзуры
#къадзтыирина
https://t.iss.one/ruxs_mood/376
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
Что я нашла по этому выражению? Смотрите:
"Царциатæй сæ бон зонгæйæ, уæйгуытæ æрымысыдысты фидар саразын. Нæ æхсæв, нæ бон æнцой зыдтой. Дур ласæн æмæ дур тулæн кодтой. Уæд Хуыцаумæ скуывтой æмæ зæгъынц:
— Хуыцау, кæд нæ истæмæн скодтай, уæд нын хонгæ дур рауадз.
Сæ куывд Хуыцаумæ фехъуысти æмæ хохыл къахыр фегом ис, уырдыгæй сау дуртæ тæвдæй кæлын байдыдтой. Уæйгуытæ сæ тæвдыл саст кодтой æмæ зылд арæзтой. Зылд та ахæм уыдис æмæ ма ныр дæр уæртæ æмбисондæн хæссынц уый. Зылд, кæнæ йæ хонынц Уæйгуыты галуан дæр".
Это отрывок из легенд про Царциата. Кстати, очень интересный материал. Скоро напишем о нем. Мы видим, что великаны взмолились богу и попросили у него "хонгæ дуртæ". Упавшие с небес камни, великаны использовали для того, чтобы построить строение "зылд" или "как его еще называют "Башня великанов"".
Далее об этом строении писали многие ученые. И оно реально существует на территории Южной Осетии. О строении Зылды мæсыг писала даже Е.Г. Пчелина. Большую статью смотрите здесь.
"Е.Г. Пчелина побывала на плато «Зылд» дважды – в 1930 и 1931 гг. Впервые были сделаны фотосъемки объектов, снят топографический план и вопрос о «Зылды мæсыг» был рассмотрен всесторонне с привлечением исчерпывающих сведений и характеристик (6, примечания). «Зильде Машиг представляет собой не башню, что, как будто бы вытекает из ее осетинского названия, а площадь, заваленную глыбами андезито – дацитов, огражденную сравнительно невысокой крепостной каменной стеной. Стена эта является однородным сооружением, сложенным из громадных глыб андезито – дацитовых россыпей плато. Кладка стены Зильде Машиг состоит их 2 – 3 рядов камней по способу осетинской сухой кладки без признаков каких бы то ни было связующих растворов, с заполнением промежуточного пространства между глыбами более мелкими обломками той же каменной породы. Камни стены не имеют никаких признаков тески или подправки их и сложены с максимальным использованием их природных свойств…"
Это к истории происхождения этого выражения. Является ли это выражение фразеологизмом, сказать сложно... Не встречала его.
2) Уæны кæсын/ букв. смотреть в лопатку (лопаточную кость)
История этой идиомы явно уходит в исторические времена и очевидно связана с развитием животнодводства. Смотрение в баранью лопатку - было одним из способов предсказать будущее. Интересно, что лопатка как бы делилась на доли, которые отвечали за разные аспекты: "бинонты артдзæст кæнæ быдыр» (очаг семьи или поле), «хæдзары хистæры нысан» (отметина главы семьи), «бинонты уæнгы зианы нысан» (место, предвещающее смерть члена семьи)". (Ссылка на статью здесь).
История сохранила даже имена гадателей - уæныдæснытæ. Это прямой параллелью проходит со скифским гадателями - энареями: "У скифов есть много гадателей, которые гадают при помощи множества ивовых прутьев следующим образом: принесши большие связки прутьев и положив их на землю, они раскладывают их порознь и затем, перекладывая прутья по одному, гадают; произнося предсказания, они вместе с тем снова собирают прутья и раскладывают их поодиночке. Таков у них исконный способ гадания". Это писал Геродот.
Сегодня эта идиома употребляется в значении "предвидеть, предсказывать". Я ее в употреблении встречала. Бабу использовала, к примеру, часто в речи.
3) Йе 'рцыдмæ дзæбæхæй цæр/ Прожить тебе благополучно до его прихода!
Эта фраза используется при упоминании недобрым, но правдивым словом умершего. Такой фразой говорящий как бы благословляет с одной стороны, а с другой оберегает, как бы отражает от себя это недоброе слово, которое он позволил себе в отношении умершего. Нашла интересную формулировку этому явлению в статье Л.Б. Моргоевой об осетинских паремиях - "вербальная ритуальность" (ссылка на статью здесь). Об этом явлении тоже много можно рассказывать на примере осетинской речи.
В практической речи слышала это выражение много раз. Думаю и вы.
#рухс_ссудз
#дзырдайдзырдма
#автордзуры
#къадзтыирина
Telegram
рухс_ссудз
из народа/дзырдæй дзырдмæ (выражения прислал читатель блога, мы дополнили переводом):
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее…
1. Хонгæ дуртæй амад мæсыг/ Из приглашенных камней построенная башня;
2. Уæны кæсын (букв. смотреть в лопатку) - это идиома (устойчивое выражение)/ предвидеть, заранее…
👍5❤1🔥1
Цоцко Бицуевич (Васильевич) Амбалов
(1871-1937)
Педагог, просветитель, этнограф, собиратель народного творчества, языковед и переводчик.
В каждой культуре есть люди, которые создают произведения: музыкальные, литературные, художественные и т.д. А есть люди-менеджеры, которые обладают даром виденья общей картины этих произведений и умением собрать их, чтобы они были систематизированы, о них узнало больше людей. Или же, обогащенные опытом других культурных систем, они желают привнести новшества в те культурные общности к которым относят себя. Именно ко второй категории можно отнести видного представителя осетинской интеллигенции Цоцко Амбалова.
Уроженец Ардона прошел красивый путь просветителя и просто достойного представителя своего народа. Получив неоконченное образование в Ардонской семинарии он стал тем, человеком, который всем силами старался донести свет образованности во всех сферах, в которые имел доступ. Перечислять все места где работал Цоцко не будем, отметим самое интересное, ибо и этого немало.
Цоцко Амбалов активно занимался переводческой деятельностью. Переводил как произведения русской классики, так и мировой. Причем есть переводы с немецкого языка, которым по свидетельствам современников он отлично владел. Откуда, спросите вы. Будущий просветитель на три года был отправлен в Париж на курсы по сельскому хозяйству и кооперации. Где и получил достойное образование и совершенно новый опыт.
По возвращению с Парижа он пытается устроится учителем осетинского языка в Александровскую духовную семинарию, куда его не берут (хотя взяли позже - в 1918 году). Но его выбирают старшиной Ардона, он участвует в организации первого учительского съезда (помните я писала про менеджера). А в 1906 году он издает первую осетинскую газету "Ирон газет", которую после 9 выпуска закрывают про приказу начальника Терской области. Но вы подумайте, какой прорыв для осетинской общественности и культуры в целом!
Кроме этого, он был в числе организаторов Осетинского историко-филологического общества. а затем и его активным членом. Интересным фактом его значительности и знаний осетинского языка является тот факт, что его командировали Институт востоковедения в Ленинград (ныне СПб) для помощи профессору Фрейману в издательстве немецко-русско-осетинского словаря В.Ф. Миллера. После возвращения в 1932 году работает в Южной Осетии заведующим Областной библиотеки и Областного музея.
Цоцко Бицуевич сделал немалый вклад в сбор, переработку и издание осетинского фольклора. Не имея специального образования ученого-фольклориста, он собирал фольклорные сказания по своему методу. Записывал важные опорные моменты произведения, далее по памяти художественно воспроизводил на бумаге. По сути он делал художественную обработку фольклорных произведений. Даже после выхода в отставку Цоцко по заданию областных властей выезжал на фольклорные экспедиции, а также участвовал в археологической и реставрационной экспедициях на месте святилища "Реком".
Цоцко Амбалов был знаком со многими представителями осетинской интеллигенции. Он знал Коста, Георгия Цаголова, есть фото где он с молодым Васо Абаевым и Борисом Галаевым, он поехал знакомится ко Льву Толстому, по свидетельствам современников переписывался и с Максимом Горьким. Словом, он был незаурядным человеком. И хорошим менеджером. Он видел ресурсы коими обладал осетинский народ, собирал их и придавал им форму.
В 1937 году был репрессирован. За ним следили НКВД. На него был совершен донос (как это часто бывало в те времена). И в декабре расстрелян. В 1957 году был реабилитирован. Интеллигенция, которую потеряла Осетия в разные смутные времена исчисляется слишком большой цифрой для маленького народа. О них мы тоже напишем.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#рухстауаг
#автордзуры
#къадзтыирина
(1871-1937)
Педагог, просветитель, этнограф, собиратель народного творчества, языковед и переводчик.
В каждой культуре есть люди, которые создают произведения: музыкальные, литературные, художественные и т.д. А есть люди-менеджеры, которые обладают даром виденья общей картины этих произведений и умением собрать их, чтобы они были систематизированы, о них узнало больше людей. Или же, обогащенные опытом других культурных систем, они желают привнести новшества в те культурные общности к которым относят себя. Именно ко второй категории можно отнести видного представителя осетинской интеллигенции Цоцко Амбалова.
Уроженец Ардона прошел красивый путь просветителя и просто достойного представителя своего народа. Получив неоконченное образование в Ардонской семинарии он стал тем, человеком, который всем силами старался донести свет образованности во всех сферах, в которые имел доступ. Перечислять все места где работал Цоцко не будем, отметим самое интересное, ибо и этого немало.
Цоцко Амбалов активно занимался переводческой деятельностью. Переводил как произведения русской классики, так и мировой. Причем есть переводы с немецкого языка, которым по свидетельствам современников он отлично владел. Откуда, спросите вы. Будущий просветитель на три года был отправлен в Париж на курсы по сельскому хозяйству и кооперации. Где и получил достойное образование и совершенно новый опыт.
По возвращению с Парижа он пытается устроится учителем осетинского языка в Александровскую духовную семинарию, куда его не берут (хотя взяли позже - в 1918 году). Но его выбирают старшиной Ардона, он участвует в организации первого учительского съезда (помните я писала про менеджера). А в 1906 году он издает первую осетинскую газету "Ирон газет", которую после 9 выпуска закрывают про приказу начальника Терской области. Но вы подумайте, какой прорыв для осетинской общественности и культуры в целом!
Кроме этого, он был в числе организаторов Осетинского историко-филологического общества. а затем и его активным членом. Интересным фактом его значительности и знаний осетинского языка является тот факт, что его командировали Институт востоковедения в Ленинград (ныне СПб) для помощи профессору Фрейману в издательстве немецко-русско-осетинского словаря В.Ф. Миллера. После возвращения в 1932 году работает в Южной Осетии заведующим Областной библиотеки и Областного музея.
Цоцко Бицуевич сделал немалый вклад в сбор, переработку и издание осетинского фольклора. Не имея специального образования ученого-фольклориста, он собирал фольклорные сказания по своему методу. Записывал важные опорные моменты произведения, далее по памяти художественно воспроизводил на бумаге. По сути он делал художественную обработку фольклорных произведений. Даже после выхода в отставку Цоцко по заданию областных властей выезжал на фольклорные экспедиции, а также участвовал в археологической и реставрационной экспедициях на месте святилища "Реком".
Цоцко Амбалов был знаком со многими представителями осетинской интеллигенции. Он знал Коста, Георгия Цаголова, есть фото где он с молодым Васо Абаевым и Борисом Галаевым, он поехал знакомится ко Льву Толстому, по свидетельствам современников переписывался и с Максимом Горьким. Словом, он был незаурядным человеком. И хорошим менеджером. Он видел ресурсы коими обладал осетинский народ, собирал их и придавал им форму.
В 1937 году был репрессирован. За ним следили НКВД. На него был совершен донос (как это часто бывало в те времена). И в декабре расстрелян. В 1957 году был реабилитирован. Интеллигенция, которую потеряла Осетия в разные смутные времена исчисляется слишком большой цифрой для маленького народа. О них мы тоже напишем.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#рухстауаг
#автордзуры
#къадзтыирина
👍12❤2🤯2
Сегодня такой пример взаимоотношений между женихом и невестой кажется нам странным. (см. отрывок очерка здесь) А поведение девушки особенно наивно по меркам нашего времени. Напрашивается слово "хъæддаг". Но таковы были правила горской жизни.
Мы видим, что они толком и не знали друг друга. Главным приоритетом было создание семьи. Раз достигли молодые люди возраста создания семьи - все - старшие ищут им пару, сватают, рекомендуют. Конечно, разные примеры и случаи бывали. Но этот эпизод предстает перед нами как один из типичных.
Удивительно, однако... С тем, что сегодня молодые люди имеют возможность видеться, узнавать друг друга, все равно статистика разводов очень высокая. Об этом говорил и демограф Нодар Каберты.
Сегодня приоритет "семья" все-таки не на первом месте. Рядом уже стоят карьера, саморазвитие и прочие новые течения жизни. Свобода - это хорошо. Но есть ощущение, что в этой свободе должны быть некие направители, опорные пункты, которые позволят идти своим путем. А не всеми путями, что предлагает более свободная жизнь сегодня.
#автордзуры
#къадзтыирина
Мы видим, что они толком и не знали друг друга. Главным приоритетом было создание семьи. Раз достигли молодые люди возраста создания семьи - все - старшие ищут им пару, сватают, рекомендуют. Конечно, разные примеры и случаи бывали. Но этот эпизод предстает перед нами как один из типичных.
Удивительно, однако... С тем, что сегодня молодые люди имеют возможность видеться, узнавать друг друга, все равно статистика разводов очень высокая. Об этом говорил и демограф Нодар Каберты.
Сегодня приоритет "семья" все-таки не на первом месте. Рядом уже стоят карьера, саморазвитие и прочие новые течения жизни. Свобода - это хорошо. Но есть ощущение, что в этой свободе должны быть некие направители, опорные пункты, которые позволят идти своим путем. А не всеми путями, что предлагает более свободная жизнь сегодня.
#автордзуры
#къадзтыирина
Telegram
рухс_ссудз
Разбираем стихотворение Музафера Дзасохова "Сагъæс".
(Перед чтением прочитайте стихотворение ещё раз! См. по ссылке.
Стихотворение называется "Сагъæс"/"Печаль", интересно, что это слово не встречается в тексте. Автор ни разу нам не признался, что он печалится…
(Перед чтением прочитайте стихотворение ещё раз! См. по ссылке.
Стихотворение называется "Сагъæс"/"Печаль", интересно, что это слово не встречается в тексте. Автор ни разу нам не признался, что он печалится…
👍4
Сегодня академическое образование может получить каждая женщина. Мы (женщины) вполне легально ходим в школу, учимся, ставим цели, достигаем их, становимся руководителями и прочее. В нашем мире женское образование - обыденность. Часть нашей жизни.
200 лет назад - это диковинка и привилегия. Образование стало выходить за рамки женской половины дома, где девочка получала самые необходимые на то время знания - как вести дом, как правильно заниматься женскими обязанностями.
Представьте какая культурная революция случилась благодаря протоиерею Аксо Колиеву! Она, наверняка, как и все революции была не всем удобна. Домострой нёс свои потери. Но плюсов не то, что много, их несоизмеримо больше.
Моя бабушка была одной из лучших учениц мизурской школы, она знает без исключения все стихи Коста, до сих пор читает газеты, моя мама закончила институт, получила строительное образование и работала на крупном строительном объекте, и теперь я тут пишу вам складные тексты. А вы их читаете. И этот пример каждый из вас может переложить на свои женские родовые линии.
Вряд ли кто-то будет спорить с тем, что открытие школы для девочек было очень важным событием в истории Осетии.
Начало положил Аксо Колиев.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#авторфыссы
#къадзтыирина
200 лет назад - это диковинка и привилегия. Образование стало выходить за рамки женской половины дома, где девочка получала самые необходимые на то время знания - как вести дом, как правильно заниматься женскими обязанностями.
Представьте какая культурная революция случилась благодаря протоиерею Аксо Колиеву! Она, наверняка, как и все революции была не всем удобна. Домострой нёс свои потери. Но плюсов не то, что много, их несоизмеримо больше.
Моя бабушка была одной из лучших учениц мизурской школы, она знает без исключения все стихи Коста, до сих пор читает газеты, моя мама закончила институт, получила строительное образование и работала на крупном строительном объекте, и теперь я тут пишу вам складные тексты. А вы их читаете. И этот пример каждый из вас может переложить на свои женские родовые линии.
Вряд ли кто-то будет спорить с тем, что открытие школы для девочек было очень важным событием в истории Осетии.
Начало положил Аксо Колиев.
Автор: Ирина Кадзова
#рухс_ссудз
#авторфыссы
#къадзтыирина
❤14👍3