Тынг хорз у! Моя стратегия работает, результаты от моего труда есть 🙌🏻
Хуыцауы фæрцы дарддæр архайдзынæн, архайдзыстæм иумæ сымахимæ 🙌🏻
На самом деле, за все время существования этого проекта (это около 2-х лет), удалось многое и это при поддержке больших и не очень телеграмм-каналов Осетии.
Фыццаджы, Пухаты Алик, стæй иннæтæ. Иу хатт скодта репост Плиты Сослан дæр.
Смотрите насколько удалось повернуть дорогу в никуда по которой медленно шел осетинский язык:
1. Много информации и продвижения билингвизма дало свои плоды (см. хэштег #автордзуры): уже на государственном уровне используется билингвальный принцип. Из того, что я заметила: - агитационные щиты министерства образования;
- агитационные щиты политической партии при поддержке известного политического деятеля Арсена Фадзаева;
- НацТВ тоже стал чаще использовать билингвальный принцип в текстовом сопровождении к контенту в своих соцсетях;
- ролик ФК «Алания» на осетинском языке (Дзивайты Къостæн бузныг);
- Канцтовары с подписями на осетинском и русском языках от издательства «Перо и Кисть»
2. Активный призыв использования осетинского языка в бизнес-сфере привел к активному использованию осетинского языка в рекламных кампаниях (поставила эту цель в прошлом году).
Из крупных игроков поддержали осетинский язык и обратились ко мне за текстовой поддержкой
- GUTICHER, М2-connect, Бавария;
- Кофейни Arv, Dvor и Fyrank откликнулись на предложение разместить речевые карты КАК ВЗЯТЬ КОФЕ НА ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ;
- И масса небольших или больших магазинов, медцентров и самых разных организаций;
3. Просветительская деятельность в рамках проекта #рухс_ссудз подняла большой и активный запрос на изучение осетинского языка. Мои методические разработки уже в моем Центре ARTÆ совместно с командой учителей успешно помогает закрывать этот запрос и увеличивать количество изучающих осетинский язык.
Это все реализуется во многом на моей силе любви к осетинскому и благодаря единомышленникам. Но одной уже трудно и мне нужна помощь разная: юридическая, контент, редакторы, авторы, учителя, блогеры и государство, конечно, тоже. Уже нужна финансовая поддержка тоже (хоть я в этом не признаюсь), но проекты уже не могут развиваться на большой скорости на одной моей силе). Так что людей задействованных в проектах, надеюсь, будет больше. А значит пользу эти проекты будут приносить большему количеству людей.
И большему количеству людей зажигать свет ☀️
Рухс судзут! ☀️
Хуыцауы фæрцы дарддæр архайдзынæн, архайдзыстæм иумæ сымахимæ 🙌🏻
На самом деле, за все время существования этого проекта (это около 2-х лет), удалось многое и это при поддержке больших и не очень телеграмм-каналов Осетии.
Фыццаджы, Пухаты Алик, стæй иннæтæ. Иу хатт скодта репост Плиты Сослан дæр.
Смотрите насколько удалось повернуть дорогу в никуда по которой медленно шел осетинский язык:
1. Много информации и продвижения билингвизма дало свои плоды (см. хэштег #автордзуры): уже на государственном уровне используется билингвальный принцип. Из того, что я заметила: - агитационные щиты министерства образования;
- агитационные щиты политической партии при поддержке известного политического деятеля Арсена Фадзаева;
- НацТВ тоже стал чаще использовать билингвальный принцип в текстовом сопровождении к контенту в своих соцсетях;
- ролик ФК «Алания» на осетинском языке (Дзивайты Къостæн бузныг);
- Канцтовары с подписями на осетинском и русском языках от издательства «Перо и Кисть»
2. Активный призыв использования осетинского языка в бизнес-сфере привел к активному использованию осетинского языка в рекламных кампаниях (поставила эту цель в прошлом году).
Из крупных игроков поддержали осетинский язык и обратились ко мне за текстовой поддержкой
- GUTICHER, М2-connect, Бавария;
- Кофейни Arv, Dvor и Fyrank откликнулись на предложение разместить речевые карты КАК ВЗЯТЬ КОФЕ НА ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ;
- И масса небольших или больших магазинов, медцентров и самых разных организаций;
3. Просветительская деятельность в рамках проекта #рухс_ссудз подняла большой и активный запрос на изучение осетинского языка. Мои методические разработки уже в моем Центре ARTÆ совместно с командой учителей успешно помогает закрывать этот запрос и увеличивать количество изучающих осетинский язык.
Это все реализуется во многом на моей силе любви к осетинскому и благодаря единомышленникам. Но одной уже трудно и мне нужна помощь разная: юридическая, контент, редакторы, авторы, учителя, блогеры и государство, конечно, тоже. Уже нужна финансовая поддержка тоже (хоть я в этом не признаюсь), но проекты уже не могут развиваться на большой скорости на одной моей силе). Так что людей задействованных в проектах, надеюсь, будет больше. А значит пользу эти проекты будут приносить большему количеству людей.
И большему количеству людей зажигать свет ☀️
Рухс судзут! ☀️
ОСЕТИНСКИЕ НАРОДНЫЕ ТАНЦЫ
(древнейшие и позднейшие):
I
Танцы древнейшие - общинно-родового строя.
1. Цоппай
2. Двухэтажный (нартовский) симд
3. Тымбыл симд (симд круговой)
4. Чепена (симд на одной ноге
5. Устыты кафт (танец женщин во время моления о дожде и о солнце)
II
Танцы переходные от симда
(как от общеродового танца) к парным
6. Нагуй симд (старинный симд на одной ноге)
7. Симд на двух ногах в одну сторону и в другую сторону.
8. Симд простой на одной ноге
9. Симд «Сандрак» старинный
10. «Сандрак» позднейший
III
Танцы парные или в две пары.
И. Дагатуйкафт
12. Хонга кафт (касгон кафт) старинный в одну пару
13. Хонга кафт в две пары
14. Гогуз («танец индейки») - в тексте этот танец назван - гогЫз
15. «Исламей» - как переходный от касгона (хонга к зилга кафту)
IV
16. Зилга кафт - круговой парный. Идея танца: ястреб и голубь.
17. Зилга кафт в две пары и больше
18. Зилга кафт с плеткой
V
19. Лагты кафт (танец мужчин)
20. Старинный танец на носках с кинжалами (парный)
21. Танец одиночный с двумя кинжалами
22. Танец с двенадцатью кинжалами и более
23. Танец на носках без кинжалов
24. Танец «Соревнование на носках мужчин и женщин»
Источник: «Осетинские народные танцы»
автор: Махарбек Туганов
Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
(древнейшие и позднейшие):
I
Танцы древнейшие - общинно-родового строя.
1. Цоппай
2. Двухэтажный (нартовский) симд
3. Тымбыл симд (симд круговой)
4. Чепена (симд на одной ноге
5. Устыты кафт (танец женщин во время моления о дожде и о солнце)
II
Танцы переходные от симда
(как от общеродового танца) к парным
6. Нагуй симд (старинный симд на одной ноге)
7. Симд на двух ногах в одну сторону и в другую сторону.
8. Симд простой на одной ноге
9. Симд «Сандрак» старинный
10. «Сандрак» позднейший
III
Танцы парные или в две пары.
И. Дагатуйкафт
12. Хонга кафт (касгон кафт) старинный в одну пару
13. Хонга кафт в две пары
14. Гогуз («танец индейки») - в тексте этот танец назван - гогЫз
15. «Исламей» - как переходный от касгона (хонга к зилга кафту)
IV
16. Зилга кафт - круговой парный. Идея танца: ястреб и голубь.
17. Зилга кафт в две пары и больше
18. Зилга кафт с плеткой
V
19. Лагты кафт (танец мужчин)
20. Старинный танец на носках с кинжалами (парный)
21. Танец одиночный с двумя кинжалами
22. Танец с двенадцатью кинжалами и более
23. Танец на носках без кинжалов
24. Танец «Соревнование на носках мужчин и женщин»
Источник: «Осетинские народные танцы»
автор: Махарбек Туганов
Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Старинный лæгты кафт
Всегдашняя боевая обстановка заставляла осетин отрываться от дома и
проводить время в дальних походах, о чем немало говорится и в нартских
сказаниях. Лагты кафт создан именно такой боевой обстановкой. Танец
этот танцевался только мужчинами и следующим образом:
1. Круг танцоров-мужчин запевал песню и начинал мерное хлопанье в
ладоши.
2. Одновременно из круга танцоров выскакивали двое, держась за
кинжалы, как бы вызывая один другого на бой.
3. Танец переходил на время в зилга кафт, затем в хонга кафт, причем,
мелодия менялась соответствующим образом.
4. Часто применялся танец на носках - как в зилга кафте, так и в хонга
кафте.
Мужчины-танцоры, проделав всю вышеуказанную программу, от
боевого номера до хонга и зилга кафта, сменялись следующей парой танцоров и так далее.
Источник: «Осетинские народные танцы»
автор: Махарбек Туганов
Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Всегдашняя боевая обстановка заставляла осетин отрываться от дома и
проводить время в дальних походах, о чем немало говорится и в нартских
сказаниях. Лагты кафт создан именно такой боевой обстановкой. Танец
этот танцевался только мужчинами и следующим образом:
1. Круг танцоров-мужчин запевал песню и начинал мерное хлопанье в
ладоши.
2. Одновременно из круга танцоров выскакивали двое, держась за
кинжалы, как бы вызывая один другого на бой.
3. Танец переходил на время в зилга кафт, затем в хонга кафт, причем,
мелодия менялась соответствующим образом.
4. Часто применялся танец на носках - как в зилга кафте, так и в хонга
кафте.
Мужчины-танцоры, проделав всю вышеуказанную программу, от
боевого номера до хонга и зилга кафта, сменялись следующей парой танцоров и так далее.
Источник: «Осетинские народные танцы»
автор: Махарбек Туганов
Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
ИРОН ÆМБИСОНД:
Æнарæхст лæг йæ рæдыд йæ бæхы аххос кæны.
/ неумелый человек в своей ошибке коня обвиняет
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Æнарæхст лæг йæ рæдыд йæ бæхы аххос кæны.
/ неумелый человек в своей ошибке коня обвиняет
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_амбисонд
КЪОФИЦЫМÆНЫ:
Дзæуджыхъæуы къофицымæнты цы нæ æвзаг фехъусын фæстаг рæстæг: англисаг, цæцæйнаг, кæсгон, гуырдзиаг.
Мæ зæрдæ дарын æмæ дзы ирон æвзаг дæр арæх хъусдзынæн.
Æз куы фехъусын æндæр æвзаг, уæд мæ фæфæнды æмæ нæхи æвзаг дæр хъуыса. Æмæ уый махæй кæнгæ у.
/ в кофейнях Владикавказа последнее время какой только язык не слышу: английский, чеченский, кабардинский, грузинский; надеюсь и осетинский будет звучать так же часто; когда я слышу другой язык, то мне хочется, чтобы звучал и наш язык.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
P.S. нывыл цы нысантæ ис, уыдон скодтам нæхицæн, ома ARTÆ-центры ахуыргæнджытæн æмæ сæ дарæм
/ значки на изображении мы сделали для себя, т.е. команда учителей Центра ARTÆ.
Дзæуджыхъæуы къофицымæнты цы нæ æвзаг фехъусын фæстаг рæстæг: англисаг, цæцæйнаг, кæсгон, гуырдзиаг.
Мæ зæрдæ дарын æмæ дзы ирон æвзаг дæр арæх хъусдзынæн.
Æз куы фехъусын æндæр æвзаг, уæд мæ фæфæнды æмæ нæхи æвзаг дæр хъуыса. Æмæ уый махæй кæнгæ у.
/ в кофейнях Владикавказа последнее время какой только язык не слышу: английский, чеченский, кабардинский, грузинский; надеюсь и осетинский будет звучать так же часто; когда я слышу другой язык, то мне хочется, чтобы звучал и наш язык.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
P.S. нывыл цы нысантæ ис, уыдон скодтам нæхицæн, ома ARTÆ-центры ахуыргæнджытæн æмæ сæ дарæм
/ значки на изображении мы сделали для себя, т.е. команда учителей Центра ARTÆ.
Ды дæ митæй рæсугъд дæ,
Ноджы ма уындæй хайджын дæ.
Дæ зондæй æмæ де 'гъдауæй
Ды мæ цæсты кадджын дæ.
Мамсыраты Темырболат
"Кæмæдæр”
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Ноджы ма уындæй хайджын дæ.
Дæ зондæй æмæ де 'гъдауæй
Ды мæ цæсты кадджын дæ.
Мамсыраты Темырболат
"Кæмæдæр”
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
АРФÆ:
Адӕймаг уӕвынӕй дӕ Хуыцау макуы бафӕлмӕцын кӕнӕд.
/ смысл: пусть Бог никогда не сделает так, чтобы ты устал быть человеком
журнал «Мах дуг»
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
#рс_арфа
Адӕймаг уӕвынӕй дӕ Хуыцау макуы бафӕлмӕцын кӕнӕд.
/ смысл: пусть Бог никогда не сделает так, чтобы ты устал быть человеком
журнал «Мах дуг»
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
#рс_арфа
📨 ФРАЗЫ ДЛЯ БЫСТРОЙ КОММУНИКАЦИИ
(например, для переписки в мессенджерах или для звонков):
- Кæм фесæфтæ? - где потерялся?;
- Хъусын дæм. - слушаю тебя;
- Нæма рацыдтæ? - еще не вышел;
- Нæма цæуыс? - еще не идешь;
- Фæстиат кæнын/ бафæстиат уыдзынæн. - задерживаюсь/задержусь;
- Фæцæуын. - подхожу/подъезжаю;
- Фæтæхын! - лечу;
- Æнхъæлмæ дæм кæсын. - жду тебя;
- Фæхæццæ кæнын. - дохожу, "добираюсь", т.е. я уже вот-вот приближаюсь к месту назначения;
- Ныххæццæ дæн. - добрался;
#речевойпуть
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
Цы ма бафтауæм?/ что еще добавить
(например, для переписки в мессенджерах или для звонков):
- Кæм фесæфтæ? - где потерялся?;
- Хъусын дæм. - слушаю тебя;
- Нæма рацыдтæ? - еще не вышел;
- Нæма цæуыс? - еще не идешь;
- Фæстиат кæнын/ бафæстиат уыдзынæн. - задерживаюсь/задержусь;
- Фæцæуын. - подхожу/подъезжаю;
- Фæтæхын! - лечу;
- Æнхъæлмæ дæм кæсын. - жду тебя;
- Фæхæццæ кæнын. - дохожу, "добираюсь", т.е. я уже вот-вот приближаюсь к месту назначения;
- Ныххæццæ дæн. - добрался;
#речевойпуть
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
Цы ма бафтауæм?/ что еще добавить
ЗАМЕТКА ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
на основе элемента æм-
Читаю:
«Уастырджи зæххон дзуар уыдис æмæ уæларвы дауджытимæ дæр уыди æмвынг»/ Уастырджи был земным дзуаром и с небожителями сидел за одним столом.
Обратите внимание на «æмвынг». Легким движением, так скажем, морфологической руки осетинского языка мысль «сидел за одним столом» выразилась очень красиво и емко через «æмвынг уыди».
Вы чувствуете разницу? «Æмвынг уыди» и «сидел за одним столом». Несколько емко щвучит вариант на осетинском языке. И, главное, легко. Æмвынг образовано от элемент æм и слова фынг. Æм легко объединяет понятияс которым связано; его значение объединять.
Само сакральное значение фынг уже по другому раскрывает нам слово. Речь ведь о рииуальном застолье, с определенным порядком, правилами и обращениеп к богу.
Если знать инструменты языка, то можно емко и немногослоано изъяснятся. Осетинский язык НЕ про многословие. Его стиль: это коротко и емко. Не зря существует знание и понятие хатиаг æвзаг. А мы забыв его инструменты в невежестве пытаемся строить из него конструкции инструментами русского языка и сокрушаемся, что он трудный и бедный.
Друзья, не осетинский язык трудный и бедный, а мы в невежестве к нему.
Кæсут æмбисæндтæ, арфæтæ, Нарты кадджытæ, ирон поэзи æмæ прозæ.
ПРИЛОЖЕНИЕ к заметке
слова с элементом æм-:
æмбал - друг;
æмкъласон - одноклассник;
æмкурсон - однокурсник;
æмкусæг - коллеги;
æмхæрæфырт - "соплемянник"; дети сестер;
æмзæрдион - единодушный;
æмдзырд - единогласие;
æмбæстаг - соотечестенник и т. д.
Ирина Кадзова - лингвист, преподаватель осетинского языка, руководитель Центра ARTÆ.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
на основе элемента æм-
Читаю:
«Уастырджи зæххон дзуар уыдис æмæ уæларвы дауджытимæ дæр уыди æмвынг»/ Уастырджи был земным дзуаром и с небожителями сидел за одним столом.
Обратите внимание на «æмвынг». Легким движением, так скажем, морфологической руки осетинского языка мысль «сидел за одним столом» выразилась очень красиво и емко через «æмвынг уыди».
Вы чувствуете разницу? «Æмвынг уыди» и «сидел за одним столом». Несколько емко щвучит вариант на осетинском языке. И, главное, легко. Æмвынг образовано от элемент æм и слова фынг. Æм легко объединяет понятияс которым связано; его значение объединять.
Само сакральное значение фынг уже по другому раскрывает нам слово. Речь ведь о рииуальном застолье, с определенным порядком, правилами и обращениеп к богу.
Если знать инструменты языка, то можно емко и немногослоано изъяснятся. Осетинский язык НЕ про многословие. Его стиль: это коротко и емко. Не зря существует знание и понятие хатиаг æвзаг. А мы забыв его инструменты в невежестве пытаемся строить из него конструкции инструментами русского языка и сокрушаемся, что он трудный и бедный.
Друзья, не осетинский язык трудный и бедный, а мы в невежестве к нему.
Кæсут æмбисæндтæ, арфæтæ, Нарты кадджытæ, ирон поэзи æмæ прозæ.
ПРИЛОЖЕНИЕ к заметке
слова с элементом æм-:
æмбал - друг;
æмкъласон - одноклассник;
æмкурсон - однокурсник;
æмкусæг - коллеги;
æмхæрæфырт - "соплемянник"; дети сестер;
æмзæрдион - единодушный;
æмдзырд - единогласие;
æмбæстаг - соотечестенник и т. д.
Ирина Кадзова - лингвист, преподаватель осетинского языка, руководитель Центра ARTÆ.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
Ритуальные пироги у осетин бывают трех форм; круглые,
треугольные и овальные.
Круглые пироги пекутся при обращении основной молитвы к Создателю, Абсолюту — Хуыцау,
в честь Мады Майрам (покровительницы женщин) и Сафа (покровителя домашнего очага).
Треугольные пироги посвящаются конкретным дзуарам — духам-покровителям (Уастырджи,
Уацилла, Аларды и др.).
Овальный пирог (гуыл), как правило, печется в единственном числе из остатков теста для ритуальных пирогов, в качестве гостинца ребенку. В этих случаях он не освящается молитвой. Но, например в с. Нар Дигорского ущелья, на праздник Сослана, для основной молитвы приготовляется девять пирогов: три круглых, три треугольных и три овальных.
Один большой круглый пирог - Æртхурон (Огонь Солнцевич) печется на Новый год.
В. С. Газданова
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
p.s. райсом Хуыцаубон у.
треугольные и овальные.
Круглые пироги пекутся при обращении основной молитвы к Создателю, Абсолюту — Хуыцау,
в честь Мады Майрам (покровительницы женщин) и Сафа (покровителя домашнего очага).
Треугольные пироги посвящаются конкретным дзуарам — духам-покровителям (Уастырджи,
Уацилла, Аларды и др.).
Овальный пирог (гуыл), как правило, печется в единственном числе из остатков теста для ритуальных пирогов, в качестве гостинца ребенку. В этих случаях он не освящается молитвой. Но, например в с. Нар Дигорского ущелья, на праздник Сослана, для основной молитвы приготовляется девять пирогов: три круглых, три треугольных и три овальных.
Один большой круглый пирог - Æртхурон (Огонь Солнцевич) печется на Новый год.
В. С. Газданова
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
p.s. райсом Хуыцаубон у.
Треугольные и овальные пироги никогда не разрезаются ножом, а разламываются руками на произвольные части.
Артхурон делится по числу членов семейства плюс еще одна часть, и только круглые ритуальные пироги (три или два) разрезаются ножом по определенному правилу в том случае, если они посвящаются Хуыцау.
Пироги круглой формы, посвященные Мады Майрам
и Сафа, также разламываются руками. Конечной фигурой разрезанных круглых пирогов, посвященных Создателю, является
восьмисегментный круг.
[…]
Восьмисегментный круг — колесо — широко известен
во многих культурных традициях как солярный символ.
В. С. Газданова
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Артхурон делится по числу членов семейства плюс еще одна часть, и только круглые ритуальные пироги (три или два) разрезаются ножом по определенному правилу в том случае, если они посвящаются Хуыцау.
Пироги круглой формы, посвященные Мады Майрам
и Сафа, также разламываются руками. Конечной фигурой разрезанных круглых пирогов, посвященных Создателю, является
восьмисегментный круг.
[…]
Восьмисегментный круг — колесо — широко известен
во многих культурных традициях как солярный символ.
В. С. Газданова
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
«Все, что касается приготовления и приема пищи, обставлено у осетин чрезвычайной обрядностью и даже таинственностью. Женщина, приготовляющая пищу, обязана предварительно вымыть чисто руки, будь это в десятый раз, засучить рукава и т.д., иначе ее приготовления никто не станет есть».
Савва Кокиев
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Савва Кокиев
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
СОСТЯЗАНИЕ В ОСТРОУМИИ МЕЖДУ ПАРНЕМ И ДЕВУШКОЙ
«Мæ дзырдмæ мын дзырд чи ссара, уый — мæ сæры хицау»/ тот, кто найдет слово к моему слову (т.е. найдет достойный ответ), будет моим мужем
"Къала бæлас æз фестдзынæн,
Хохы цъуппыл æрзайдзынæн,
Уæд та ма мын цы кæндзынæ, гъей!
— Зилгæдымгæ сез фестдзынæн,
Д 'алы хих дын æрцæгъддзынæн,
Уæд та ма мын цы зæгъдзынæ, гъей?..
— Æз дзæбидыр фестдзынæн,
Хохы сæрмæ слидздзынæн,
Уæд та ма мын цы кæндзынæ, гъей?
— Æз цуанон фестдзынæн,
Уырдыгæй дæ æртулдзынæн,
Уæд та ма цы зæгъдзынæ, гъей?..."
(— Превращусь в оловянное дерево,
Вырасту на вершине горы,
Что сделаешь тогда со мной?
— Превращусь в смерч,
Потрясу каждую твою веточку.
Что тогда скажешь мне еще?
— Превращусь в тура,
Взбегу на вершину горы,
Что тогда ты сделаешь со мной?
— Я превращусь в охотника,
Сгоню тебя оттуда.
Что тогда еще скажешь мне?...)
В.С. Газданова
«Свадебная поэзия и хореография»
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
«Мæ дзырдмæ мын дзырд чи ссара, уый — мæ сæры хицау»/ тот, кто найдет слово к моему слову (т.е. найдет достойный ответ), будет моим мужем
"Къала бæлас æз фестдзынæн,
Хохы цъуппыл æрзайдзынæн,
Уæд та ма мын цы кæндзынæ, гъей!
— Зилгæдымгæ сез фестдзынæн,
Д 'алы хих дын æрцæгъддзынæн,
Уæд та ма мын цы зæгъдзынæ, гъей?..
— Æз дзæбидыр фестдзынæн,
Хохы сæрмæ слидздзынæн,
Уæд та ма мын цы кæндзынæ, гъей?
— Æз цуанон фестдзынæн,
Уырдыгæй дæ æртулдзынæн,
Уæд та ма цы зæгъдзынæ, гъей?..."
(— Превращусь в оловянное дерево,
Вырасту на вершине горы,
Что сделаешь тогда со мной?
— Превращусь в смерч,
Потрясу каждую твою веточку.
Что тогда скажешь мне еще?
— Превращусь в тура,
Взбегу на вершину горы,
Что тогда ты сделаешь со мной?
— Я превращусь в охотника,
Сгоню тебя оттуда.
Что тогда еще скажешь мне?...)
В.С. Газданова
«Свадебная поэзия и хореография»
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Уыцы сау цæстыты каст
Сусæг фатæй мæн рæхуыста.
Уыцы бон æрцыдтæн баст
Æз æнæуынгæ рæхыстæй.
Цæрукъаты Алыксандр
Рухсадон проект/ просветителький проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Сусæг фатæй мæн рæхуыста.
Уыцы бон æрцыдтæн баст
Æз æнæуынгæ рæхыстæй.
Цæрукъаты Алыксандр
Рухсадон проект/ просветителький проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Дыууæ азы размæ кодтон Къостайы фыстæджыты анализ. Хъуамæ уын цымыдисаг уа:
/ 2 года назад разбирала письма Коста
1. Фыстæг Анна Поповамæ; - письмо Анне Поповой (текст)
2. Фыстæджы æвзæрст; - разбор письма Анне Поповой
3. Фыстæг Байаты Гаппомæ; - письмо Гаппо Баеву (текст)
4. Фыстæджы æвзæрст. - разбор письма Гаппо Баеву
#рухс_ссудз
#рс_анализ
/ 2 года назад разбирала письма Коста
1. Фыстæг Анна Поповамæ; - письмо Анне Поповой (текст)
2. Фыстæджы æвзæрст; - разбор письма Анне Поповой
3. Фыстæг Байаты Гаппомæ; - письмо Гаппо Баеву (текст)
4. Фыстæджы æвзæрст. - разбор письма Гаппо Баеву
#рухс_ссудз
#рс_анализ
ИРОН ÆМБИСОНД
Кадагур ма цу.
/ не ходи в поисках почета; т.е. не ищи себе почета
Рухсадон проект💡
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Кадагур ма цу.
/ не ходи в поисках почета; т.е. не ищи себе почета
Рухсадон проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
О, УЫЦЫ ДЫУУÆ
САУ ЦÆСТЫ
О, уыцы дыууæ сау цæсты,
Мæ тæригъæдæй бастъæлат!
Цæмæн бахаудтæн у’ ахæсты,
Цæмæн базыдтон уарзты ад?
Уæ иу фæкастæй атайын,
Хуссары митау, хуссары.
Бæргæ уæ рохыл архайын,
Фæлæ уыйбæрц тых чи ссары!
Мидбылхудгæ мыл атыхсут
Хъызт зымæджы дæр уалдзæгау.
Зæрдæйы фатау аныхсут
Æмæ фæвæййын уадзыгау.
Мауал мæм кæсут, ма кæнут,
Мауал мæ судзут алы бон!
Фæлтау мæ иу сыгъд бакæнут
Æмæ уæ искуы фервæзон!
Дзугаты Георги
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
САУ ЦÆСТЫ
О, уыцы дыууæ сау цæсты,
Мæ тæригъæдæй бастъæлат!
Цæмæн бахаудтæн у’ ахæсты,
Цæмæн базыдтон уарзты ад?
Уæ иу фæкастæй атайын,
Хуссары митау, хуссары.
Бæргæ уæ рохыл архайын,
Фæлæ уыйбæрц тых чи ссары!
Мидбылхудгæ мыл атыхсут
Хъызт зымæджы дæр уалдзæгау.
Зæрдæйы фатау аныхсут
Æмæ фæвæййын уадзыгау.
Мауал мæм кæсут, ма кæнут,
Мауал мæ судзут алы бон!
Фæлтау мæ иу сыгъд бакæнут
Æмæ уæ искуы фервæзон!
Дзугаты Георги
#рс_поэзи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, канал #рухс_ссудз вообще не новостной агрегат и даже не афиша культурных мероприятий.
Я веду его лично и мне кажется чувствуется, что за каналом рука настоящего человека.
Вы присылаете мне просьбы что-то опубликовать, меж тем, я ни разу не видела, чтобы вы как-то участвовали в жизни этого проекта. Продвигали на своих площадках, писали мне, что читаете его и пр. Я веду этот проект одна пока что. И каждый комментарий, репост, лайк поддержка для меня.
А вы хотите просто воспользоваться тем вниманием и интересом читателей, который сформировался благодаря публикуемому и создаваемому контенту здесь.
Я не против. Но у канала есть свой стиль, свой голос и мнение. С этим нужно считаться. И раз такое дело, то нужно формировать знакомство. Проявлять себя как-то. Как минимум, пригласить хотя бы автора на мероприятие. Элементарная вежливость и хороший тон.
Все, что здесь публикуется проходит через мой опыт. Если я не знаю что это, о чем это, как это, я своим читателям не могу это выдать. И еще раз скажу, я не новости и не афиша. Может в дальнейшем афишу культурных мероприятий сделаем как рубрику.
Я веду его лично и мне кажется чувствуется, что за каналом рука настоящего человека.
Вы присылаете мне просьбы что-то опубликовать, меж тем, я ни разу не видела, чтобы вы как-то участвовали в жизни этого проекта. Продвигали на своих площадках, писали мне, что читаете его и пр. Я веду этот проект одна пока что. И каждый комментарий, репост, лайк поддержка для меня.
А вы хотите просто воспользоваться тем вниманием и интересом читателей, который сформировался благодаря публикуемому и создаваемому контенту здесь.
Я не против. Но у канала есть свой стиль, свой голос и мнение. С этим нужно считаться. И раз такое дело, то нужно формировать знакомство. Проявлять себя как-то. Как минимум, пригласить хотя бы автора на мероприятие. Элементарная вежливость и хороший тон.
Все, что здесь публикуется проходит через мой опыт. Если я не знаю что это, о чем это, как это, я своим читателям не могу это выдать. И еще раз скажу, я не новости и не афиша. Может в дальнейшем афишу культурных мероприятий сделаем как рубрику.
ВЕЖЛИВЫЕ СЛОВА НА ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ:
Дæ хорзæхæй - будь добр;
Кæд гæнæн ис - если есть возможность;
Кæд дын зын нæу - если тебе не трудно;
Гæнæн ис бафæрсын? - можно спросить;
Кæд дæ нæ тыхсын кæнын, уæд - если не мешаю, тогда/ то;
Мæ ныхас дæм хъыг ма фæкæсæд - пусть мое слово тебя не обидит;
Кæд дын уайы, уæд - если у тебя получается тогда/то;
ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ:
Зæрдиагæй дын бузныг зæгъын! - от души говорю спасибо;
Зæрдиагæй дын арфæ кæнын - от души благодарю;
Мæ къух мын фæрæуæг кодтай æмæ дын бузныг зæгъын/ арфæ кæнын - облегчил мне руку и от души благодарю;
Хуыцау дын раарфæ кæнæд - пусть бог благословит тебя
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
Дæ хорзæхæй - будь добр;
Кæд гæнæн ис - если есть возможность;
Кæд дын зын нæу - если тебе не трудно;
Гæнæн ис бафæрсын? - можно спросить;
Кæд дæ нæ тыхсын кæнын, уæд - если не мешаю, тогда/ то;
Мæ ныхас дæм хъыг ма фæкæсæд - пусть мое слово тебя не обидит;
Кæд дын уайы, уæд - если у тебя получается тогда/то;
ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ:
Зæрдиагæй дын бузныг зæгъын! - от души говорю спасибо;
Зæрдиагæй дын арфæ кæнын - от души благодарю;
Мæ къух мын фæрæуæг кодтай æмæ дын бузныг зæгъын/ арфæ кæнын - облегчил мне руку и от души благодарю;
Хуыцау дын раарфæ кæнæд - пусть бог благословит тебя
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM