Перед вами выше миф о происхождении мира. Версия из Нартского эпоса.
Перевод первого абзаца на русский настолько сложный, что я не берусь его быстро перевести сейчас. А этот факт нам говорит о том, что происхождение текста уходит корнями в те времена, когда осетинский язык или его предки ещё не имели связей с русским языком.
Любой человек, который знает осетинский язык поймёт первый абзац. Хотя бы приблизительно. Но переложить его адекватно на русский язык невозможно. Теряются его глубина и смысл.
Такая же история с пожеланиями/арфæтæ или другими идиомами, народными выражениями на осетинском языке. Как написал наш читатель к этой публикации: «Йæ уддæф (аромат) фæцыдæр вæййы».
Раскладывать литературные тексты куда легче. Но и там, чем старше текст, тем дальше он от контекстов и смыслов нынешнего времени. Гляньте, к примеру тексты Гурджибети Бласка. Сами дигорцы говорят, что его тексты сложны для восприятия.
Это предисловие к запросу на комментарий по поводу понятий «мæнг дуне» и «æцæг дуне».
#рухс_ссудз
#рс_автордзуры
Перевод первого абзаца на русский настолько сложный, что я не берусь его быстро перевести сейчас. А этот факт нам говорит о том, что происхождение текста уходит корнями в те времена, когда осетинский язык или его предки ещё не имели связей с русским языком.
Любой человек, который знает осетинский язык поймёт первый абзац. Хотя бы приблизительно. Но переложить его адекватно на русский язык невозможно. Теряются его глубина и смысл.
Такая же история с пожеланиями/арфæтæ или другими идиомами, народными выражениями на осетинском языке. Как написал наш читатель к этой публикации: «Йæ уддæф (аромат) фæцыдæр вæййы».
Раскладывать литературные тексты куда легче. Но и там, чем старше текст, тем дальше он от контекстов и смыслов нынешнего времени. Гляньте, к примеру тексты Гурджибети Бласка. Сами дигорцы говорят, что его тексты сложны для восприятия.
Это предисловие к запросу на комментарий по поводу понятий «мæнг дуне» и «æцæг дуне».
#рухс_ссудз
#рс_автордзуры
🔥4👏1
КЪОФИЦЫМÆНЫ:
Дзæуджыхъæуы къофицымæнты цы нæ æвзаг фехъусын фæстаг рæстæг: англисаг, цæцæйнаг, кæсгон, гуырдзиаг.
Мæ зæрдæ дарын æмæ дзы ирон æвзаг дæр арæх хъусдзынæн.
Æз куы фехъусын æндæр æвзаг, уæд мæ фæфæнды æмæ нæхи æвзаг дæр хъуыса. Æмæ уый махæй кæнгæ у.
/ в кофейнях Владикавказа последнее время какой только язык не слышу: английский, чеченский, кабардинский, грузинский; надеюсь и осетинский будет звучать так же часто; когда я слышу другой язык, то мне хочется, чтобы звучал и наш язык.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
P.S. нывыл цы нысантæ ис, уыдон скодтам нæхицæн, ома ARTÆ-центры ахуыргæнджытæн æмæ сæ дарæм
/ значки на изображении мы сделали для себя, т.е. команда учителей Центра ARTÆ.
Дзæуджыхъæуы къофицымæнты цы нæ æвзаг фехъусын фæстаг рæстæг: англисаг, цæцæйнаг, кæсгон, гуырдзиаг.
Мæ зæрдæ дарын æмæ дзы ирон æвзаг дæр арæх хъусдзынæн.
Æз куы фехъусын æндæр æвзаг, уæд мæ фæфæнды æмæ нæхи æвзаг дæр хъуыса. Æмæ уый махæй кæнгæ у.
/ в кофейнях Владикавказа последнее время какой только язык не слышу: английский, чеченский, кабардинский, грузинский; надеюсь и осетинский будет звучать так же часто; когда я слышу другой язык, то мне хочется, чтобы звучал и наш язык.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
P.S. нывыл цы нысантæ ис, уыдон скодтам нæхицæн, ома ARTÆ-центры ахуыргæнджытæн æмæ сæ дарæм
/ значки на изображении мы сделали для себя, т.е. команда учителей Центра ARTÆ.
🔥30❤14
ЗАМЕТКА ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА
на основе элемента æм-
Читаю:
«Уастырджи зæххон дзуар уыдис æмæ уæларвы дауджытимæ дæр уыди æмвынг»/ Уастырджи был земным дзуаром и с небожителями сидел за одним столом.
Обратите внимание на «æмвынг». Легким движением, так скажем, морфологической руки осетинского языка мысль «сидел за одним столом» выразилась очень красиво и емко через «æмвынг уыди».
Вы чувствуете разницу? «Æмвынг уыди» и «сидел за одним столом». Несколько емко щвучит вариант на осетинском языке. И, главное, легко. Æмвынг образовано от элемент æм и слова фынг. Æм легко объединяет понятияс которым связано; его значение объединять.
Само сакральное значение фынг уже по другому раскрывает нам слово. Речь ведь о рииуальном застолье, с определенным порядком, правилами и обращениеп к богу.
Если знать инструменты языка, то можно емко и немногослоано изъяснятся. Осетинский язык НЕ про многословие. Его стиль: это коротко и емко. Не зря существует знание и понятие хатиаг æвзаг. А мы забыв его инструменты в невежестве пытаемся строить из него конструкции инструментами русского языка и сокрушаемся, что он трудный и бедный.
Друзья, не осетинский язык трудный и бедный, а мы в невежестве к нему.
Кæсут æмбисæндтæ, арфæтæ, Нарты кадджытæ, ирон поэзи æмæ прозæ.
ПРИЛОЖЕНИЕ к заметке
слова с элементом æм-:
æмбал - друг;
æмкъласон - одноклассник;
æмкурсон - однокурсник;
æмкусæг - коллеги;
æмхæрæфырт - "соплемянник"; дети сестер;
æмзæрдион - единодушный;
æмдзырд - единогласие;
æмбæстаг - соотечестенник и т. д.
Ирина Кадзова - лингвист, преподаватель осетинского языка, руководитель Центра ARTÆ.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
на основе элемента æм-
Читаю:
«Уастырджи зæххон дзуар уыдис æмæ уæларвы дауджытимæ дæр уыди æмвынг»/ Уастырджи был земным дзуаром и с небожителями сидел за одним столом.
Обратите внимание на «æмвынг». Легким движением, так скажем, морфологической руки осетинского языка мысль «сидел за одним столом» выразилась очень красиво и емко через «æмвынг уыди».
Вы чувствуете разницу? «Æмвынг уыди» и «сидел за одним столом». Несколько емко щвучит вариант на осетинском языке. И, главное, легко. Æмвынг образовано от элемент æм и слова фынг. Æм легко объединяет понятияс которым связано; его значение объединять.
Само сакральное значение фынг уже по другому раскрывает нам слово. Речь ведь о рииуальном застолье, с определенным порядком, правилами и обращениеп к богу.
Если знать инструменты языка, то можно емко и немногослоано изъяснятся. Осетинский язык НЕ про многословие. Его стиль: это коротко и емко. Не зря существует знание и понятие хатиаг æвзаг. А мы забыв его инструменты в невежестве пытаемся строить из него конструкции инструментами русского языка и сокрушаемся, что он трудный и бедный.
Друзья, не осетинский язык трудный и бедный, а мы в невежестве к нему.
Кæсут æмбисæндтæ, арфæтæ, Нарты кадджытæ, ирон поэзи æмæ прозæ.
ПРИЛОЖЕНИЕ к заметке
слова с элементом æм-:
æмбал - друг;
æмкъласон - одноклассник;
æмкурсон - однокурсник;
æмкусæг - коллеги;
æмхæрæфырт - "соплемянник"; дети сестер;
æмзæрдион - единодушный;
æмдзырд - единогласие;
æмбæстаг - соотечестенник и т. д.
Ирина Кадзова - лингвист, преподаватель осетинского языка, руководитель Центра ARTÆ.
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_автордзуры
👍38❤13🔥3😁1