Пока горит солнце
926 subscribers
352 photos
25 videos
2 files
251 links
Авторские заметки и размышления о великорусской традиционной культуре. Этнография, краеведение, фольклор, история и немного генеалогии. Этническая саморефлексия без политики и фантастики.

Обратная связь: @IlyaLabzin
Download Telegram
Forwarded from Встреча Руси и Чуди
ЛЁЖЕНЬ

В связи с наличием в карельском весьегонском русизма l’ožna [лёжна] 'налим', решил посмотрел ареал слова лёжень в «Словаре русских народных говоров».

И заодно нашёл там настоящий алмаз:

лёжень (пермское, смоленское) 'в свадебном обряде – убогий старик, посылаемый в дом невесты, который должен, лёжа на печи, наблюдать за её характером и умением вести хозяйство'.

Иллюстрация: советский диафильм (из свободного доступа).
Кулеш был одним из популярных праздничных и обрядовых крестьянских блюд центральных и южных великорусских регионов и Рязанского края в частности. Макс Фасмер обьясняет вероятное происхождение этого слова в славянских языках из венгерского köles "пшено".

Блюдо представляло из себя пшённую кашу с массой вариантов приготовления и считалось первым, но если его варили покруче, то оно вполне могло сойти и за второе. Пустой кулеш из пшена был частой повседневной пищи. Также, его готовили на масле или молоке, а в периоды тяжелых работ и праздников - с мясом, салом или скоромным маслом.

Так, например, в шацком селе Темешево повседневный пшённый кулеш "забалтывали" разной мукой, а жители деревни Бармино Егорьевского уезда в сенокосную пору на ранний завтрак перед работой готовили кулеш со свининой или салом. В зимние новогодние праздники крутым кулешем с мясом на сале начиняли традиционную домашнюю колбасу. На масленичной неделе и на Русальское заговенье кулеш готовили на молоке, а некрутой вариант этого блюда на воде в ряде мест был элементом весенне-летней пастушьей обрядности.

Здесь необходимо отметить особое понимание великорусами собственно сала. В отличие от соседей собственно под салом раньше часто понималось топлёное нутряное сало (совр. смалец - прим. авт.), соленые жирные части с мясной прослойкой в свою очередь именовались в т.ч. ветчиной, постные же части туши назывались любина.

В преддверии праздников как и обещалось приготовили некрутой кулеш в простом праздничном варианте. Готовили с традиционной для этого времени года жирной свиной грудинкой и луком. Для достижения вкуса, максимально приближенного настоящему, готовить кулеш лучше в горшочке в духовке (у меня есть целый набор таких горшочков, за что спасибо ув. Генеологии поКоленИя).

Рецепт прост. Режем и жарим грудинку (учтите, если взять солёную, то кулеш может выйти пересолёным), добавляем лука, в это время ставим промытое пшено в соотношении с водой 1 к 4 в горшочке в духовку. После приготовления все смешиваем в горшочке, томим и можно подавать. Мы ели с сезонными осенними домашними продуктами - квашеной капустой и мочеными яблоками. Ниже фото того, что получилось, а вышло вкусно и максимально сытно.

Источники:
Монография "Русские Рязанского края", т. 1. – М.: "Индрик" 2009.
Рязанский этнографический вестник № 28. Рязанская традиционная культура первой половины XX в. Шацкий этнодиалектный словарь. Рязань: РОНМЦНТ 2001.

#традиционнаякухня
Forwarded from Такие дела
🧐 Каким языкам и народам России грозит гибель и как ее можно избежать?

18 декабря в 19:00 МСК в прямом эфире «Таких дел» поговорим о судьбе языков народов России — от широко распространенных до находящихся под угрозой исчезновения.

На стриме обсудим:
— как в современной России изучать и преподавать национальные языки;
— какие практики помогают сохранять языки и передавать их новым поколениям;
— где искать ресурсы для изучения языков народов России;
— какие существуют инициативы по сохранению языкового многообразия.

В разговоре примут участие:
🔸 Наталья Антонова, языковая активистка, журналистка, член правления Карельской региональной общественной организации «Дом карельского языка», село Ведлозеро, Республика Карелия;
🔸 Александр Блинов, координатор чувашской инициативной группы «Хавал»;
🔸Влада Баранова, социолингвистка, занималась документацией калмыцкого и чувашского языков, исследованием ревитализации языков;
🔸Василий Харитонов, научный сотрудник Научного центра по сохранению, возрождению и документации языков России, Институт языкознания РАН.

👉 Эфир пройдет во «ВКонтакте», на ютьюбе и в телеграм-канале «Таких дел» — не забудьте подписаться, чтобы не пропустить начало.

До скорой встречи!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⬆️ Как известно этот канал в целом посвящён русской народной культуре. Однако, есть вопросы хотя бы напрямую и не связанные с тематикой канала, но касающиеся её косвенно. Одним из таких вопросов конечно является сохранение языков великорусских соседей из числа других коренных народов России, в первую очередь малочисленных.

Именно этой теме посвящён завтрашний стрим проекта "Такие дела" где одним из спикеров будет Василий Харитонов, научный сотрудник Научного центра по сохранению, возрождению и документации языков России, Институт языкознания РАН. Этого человека я знаю достаточно давно и также знаю сколько сил и трудов он посвящает сохранению одного из коренных российских языков, живя и работая непосредственно среди носитителей этого языка.

Собственно поэтому вы и видите ссылку на данное мероприятие. Более подробная информация в репосте выше.

#языкивеликорусскихсоседей
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Совсем недалеко в этом морозном сегодня лесу уже который век покоятся древние мещерские курганы. Завораживает. 

#мещера #археология
Вчера заезжали проверить дом и сделать различные мелкие дела по хозяйству так как в наших краях ударили первые морозы. Удалось сделать и несколько кадров. Ниже в альбоме зимний облик нашей мещерской деревни.

#деревенскиекадры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В продолжение авсеневой темы интересны некоторые общие специфические черты колядок, которые исполнялись в великорусских регионах на Рождество, Новый год и Крещение.

Среди этих новогодних песен известно три наименования - это Коляда, Авсень и Виноградье. Первое общеславянское. Последние два специфически великорусские, известные в основном в московских землях XIV-XVI вв.

Кроме того, в отличие от своих славянских соседей, у которых описано четкое разграничение новогодних песен на рождественские колядки и новогодние щедровки, в большинстве местностей русское население не разделяло песен соответственно их названиям по праздникам.

Данное обстоятельство отличает восприятие русскими своей новогодней поэзии и свидетельствует о сохранении рождественско-крещенских обрядов как целостного цикла, относимого ко всему новогоднему периоду, а не как раздробленных деталей, приуроченных в одних случаях к Рождеству, в других к календарной дате нового года.

#традиции #русскиеколядки
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Причём и крепостные и однодворцы вполне могли происходить от одних предков на довольно короткой временной дистанции. Случаи когда потомки мелкопоместных служилых людей попадали в крепостную зависимость были совсем не редки.

Это случалось в основном в первой половине XVIII в. во времена начала массового заселения земель бывшей Белгородской засеченой черты. Один такой случай из родословной известного русского художника и слобожанского уроженца Ильи Евимовича Репина, здесь уже приводился.

#однодворцы #белгородскаязасечнаячерта