Первая таарофная фраза, с которой столкнётесь в Иране в магазине
قابل نداره [qābel nadāre]
Дословный перевод: «Ничего не стоит»; то есть «Вам ничего не надо платить».
1. Когда Вы спрашиваете цену или уже собираетесь расплатиться, Вам раза три могут сказать эту фразу. Учитывая особенности иранской культуры, они делают это искренне, и появляется ощущение, что Вас угощают как гостя. Это #таароф. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, надо все три раза поблагодарить и повторно спросить стоимость. После этого оплату у Вас примут.
2. Если Вы скажете иранцу, что у него красивые часы, украшения, телефон или что-либо другое, он непременно протянет это Вам, сказав эту фразу. Это не подарок, это — таароф. В ответ поблагодарите и не берите, во избежание неловкой ситуации.
ОТВЕТ: Спасибо
ممنون или مرسی
Пока писала пост, вспомнила иранскую историю, связанную с этой фразой. Интересно, ставьте 🔥
Вопросы на @farsibymig
Подписывайтесь на канал @migfarsi
قابل نداره [qābel nadāre]
Дословный перевод: «Ничего не стоит»; то есть «Вам ничего не надо платить».
1. Когда Вы спрашиваете цену или уже собираетесь расплатиться, Вам раза три могут сказать эту фразу. Учитывая особенности иранской культуры, они делают это искренне, и появляется ощущение, что Вас угощают как гостя. Это #таароф. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, надо все три раза поблагодарить и повторно спросить стоимость. После этого оплату у Вас примут.
2. Если Вы скажете иранцу, что у него красивые часы, украшения, телефон или что-либо другое, он непременно протянет это Вам, сказав эту фразу. Это не подарок, это — таароф. В ответ поблагодарите и не берите, во избежание неловкой ситуации.
ОТВЕТ: Спасибо
ممنون или مرسی
Пока писала пост, вспомнила иранскую историю, связанную с этой фразой. Интересно, ставьте 🔥
Вопросы на @farsibymig
Подписывайтесь на канал @migfarsi
Моя встреча с первой тааруфной фразой в Иране.
Июль 2007 года. Тегеран. Площадь Ванак. Моя первая поездка в Иран. Отличная стажировка, после которой я решила продолжить обучение в Иране.
В тот жаркий день я ехала на Ванак. Сев в такси на севере Тегерана в Точале, я, в который раз, рассказывала очередному таксисту свою zendegi-nāme, биографию. Знаний персидского хватало только на это.
И вот, подъехав к площади, я поблагодарила водителя и спросила: čeqadr miše, сколько с меня? Он сказал: qabel nadāre, нисколько.
Думаете, не знала про #таароф? Как бы не так! Знала! Три раза поблагодарила, он три раза отказался! Ну, милый дядечка. Вышла. И началось…
Он выскочил из машины вслед за мной, побежал с криком: khānom, pul, госпожа, деньги. А потом ещё громче: lady, money. Я обернулась, а окружающие с интересом наблюдали эту ситуацию. А как не смотреть: одетая в цвета попугая иностранка и водитель, требующий с неё на всю площадь плату за проезд. Расплатилась, но из-за незнания как ответить обидчику, вынуждена была тихо уйти!
… Было ещё довольно много курьёзных историй, когда я уже училась там в университете, но тогда я уже знатно упражнялась в фарси-переговорах на местных улицах. 🤣
Учите персидский и классные выражения на нём, и ваша поездка в Иран будет запоминающейся!
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
Июль 2007 года. Тегеран. Площадь Ванак. Моя первая поездка в Иран. Отличная стажировка, после которой я решила продолжить обучение в Иране.
В тот жаркий день я ехала на Ванак. Сев в такси на севере Тегерана в Точале, я, в который раз, рассказывала очередному таксисту свою zendegi-nāme, биографию. Знаний персидского хватало только на это.
И вот, подъехав к площади, я поблагодарила водителя и спросила: čeqadr miše, сколько с меня? Он сказал: qabel nadāre, нисколько.
Думаете, не знала про #таароф? Как бы не так! Знала! Три раза поблагодарила, он три раза отказался! Ну, милый дядечка. Вышла. И началось…
Он выскочил из машины вслед за мной, побежал с криком: khānom, pul, госпожа, деньги. А потом ещё громче: lady, money. Я обернулась, а окружающие с интересом наблюдали эту ситуацию. А как не смотреть: одетая в цвета попугая иностранка и водитель, требующий с неё на всю площадь плату за проезд. Расплатилась, но из-за незнания как ответить обидчику, вынуждена была тихо уйти!
… Было ещё довольно много курьёзных историй, когда я уже училась там в университете, но тогда я уже знатно упражнялась в фарси-переговорах на местных улицах. 🤣
Учите персидский и классные выражения на нём, и ваша поездка в Иран будет запоминающейся!
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
Telegram
Персидский ген
Первая таарофная фраза, с которой столкнётесь в Иране в магазине
قابل نداره [qābel nadāre]
Дословный перевод: «Ничего не стоит»; то есть «Вам ничего не надо платить».
1. Когда Вы спрашиваете цену или уже собираетесь расплатиться, Вам раза три могут сказать…
قابل نداره [qābel nadāre]
Дословный перевод: «Ничего не стоит»; то есть «Вам ничего не надо платить».
1. Когда Вы спрашиваете цену или уже собираетесь расплатиться, Вам раза три могут сказать…
Вторая «полезная» тааруфина, когда вы хотите вежливо отвлечь человека от дела.
Первая тут.
خسته نباشید
[хaste nabāšid]
Дословный перевод: «Не уставайте».
1. Фраза для привлечения внимания другого человека, если хотите обратиться к нему с просьбой.
2. Проявление вежливости при повторной встрече (например, во время рабочего дня).
سلامت باشید
[salāmat bāšid]
ОТВЕТ: дословно переводится «Будьте здоровы!»
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Первая тут.
خسته نباشید
[хaste nabāšid]
Дословный перевод: «Не уставайте».
1. Фраза для привлечения внимания другого человека, если хотите обратиться к нему с просьбой.
2. Проявление вежливости при повторной встрече (например, во время рабочего дня).
سلامت باشید
[salāmat bāšid]
ОТВЕТ: дословно переводится «Будьте здоровы!»
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Третья «полезная» тааруфина поможет в общении.
Первая тут.
Вторая здесь.
Эта третья ко мне в Тегеране прилипала с полгода: сначала как-то коробила, а сейчас уже говорю её на автомате.
دستِ شما درد نکند
[dast-e šomā dard nakone]
Дословный перевод: «Да не будут у Вас болеть руки»;
1. Если кто-либо помог Вам, надо обязательно, помимо слов благодарности ( خیلی ممنون — مرسی), добавить и эту фразу.
2. Если же Вам сказали эту фразу, то следует ответить
خواهش میکنم
[khāheš mikonam]
ОТВЕТ: Пожалуйста
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Первая тут.
Вторая здесь.
Эта третья ко мне в Тегеране прилипала с полгода: сначала как-то коробила, а сейчас уже говорю её на автомате.
دستِ شما درد نکند
[dast-e šomā dard nakone]
Дословный перевод: «Да не будут у Вас болеть руки»;
1. Если кто-либо помог Вам, надо обязательно, помимо слов благодарности ( خیلی ممنون — مرسی), добавить и эту фразу.
2. Если же Вам сказали эту фразу, то следует ответить
خواهش میکنم
[khāheš mikonam]
ОТВЕТ: Пожалуйста
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Дорогие друзья!
Время от времени вновь присоединившиеся к каналу пишут, что ничего не знают по-персидски и для них пока актуальнее «азы» персидского языка: алфавит, числительные, начальная грамматика и базовые фразы.
Другие пишут, что сам язык не интересен, а вот особенности иранской культуры и фильмы — да.
Остались лишь те, кто прилично знает язык и кому не хватает чего-то более углублённого. Пока такой информации нет, но постараюсь внедрить её в ближайшее время.
Сейчас продублирую «навигацию по Персидскому гену», которая находится в закреплённом сообщении. Вы легко сможете найти подходящую для своего уровня владения языком рубрику.
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
15 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте вопросы Марии Ген.
Всегда на связи с вами! Но открыть комментарии пока не могу, потому что привыкла отвечать на все сообщения сама.
После составления навигации пришла к выводу, что о некоторых рубриках напишу отдельно, чтобы не перегружать пост. Поэтому «Когда?» оставим тоже на потом.
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях. И рубрика «Уличный фарси» — идиоматические выражения и интересные слова, которые редко встретишь в учебнике.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать в ответ от иранца, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — подумала и поняла, что персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком, с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Подписывайтесь на Персидский ген
Время от времени вновь присоединившиеся к каналу пишут, что ничего не знают по-персидски и для них пока актуальнее «азы» персидского языка: алфавит, числительные, начальная грамматика и базовые фразы.
Другие пишут, что сам язык не интересен, а вот особенности иранской культуры и фильмы — да.
Остались лишь те, кто прилично знает язык и кому не хватает чего-то более углублённого. Пока такой информации нет, но постараюсь внедрить её в ближайшее время.
Сейчас продублирую «навигацию по Персидскому гену», которая находится в закреплённом сообщении. Вы легко сможете найти подходящую для своего уровня владения языком рубрику.
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
15 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте вопросы Марии Ген.
Всегда на связи с вами! Но открыть комментарии пока не могу, потому что привыкла отвечать на все сообщения сама.
После составления навигации пришла к выводу, что о некоторых рубриках напишу отдельно, чтобы не перегружать пост. Поэтому «Когда?» оставим тоже на потом.
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях. И рубрика «Уличный фарси» — идиоматические выражения и интересные слова, которые редко встретишь в учебнике.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать в ответ от иранца, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — подумала и поняла, что персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком, с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Подписывайтесь на Персидский ген
Telegram
Персидский ген
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
15 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig.
Всегда на связи с вами! Но открыть комментарии пока не…
15 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig.
Всегда на связи с вами! Но открыть комментарии пока не…
Покупка полутора килограммов огурцов не обошлась без таарофа
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
На углу Мина увидела лавку зеленщика. Её она помнила хорошо, потому что много раз проходила мимо, когда шла к Меймени. Здесь тоже продавались гранаты, но совсем не такие вкусные, как на рынке, куда бабушка отправилась в свой последний день.
Ага-хан и Дария вошли в лавку, и Мина последовала за ними. Лавка представляла собой небольшую квадратную комнату, вдоль стен которой стояли ящики с овощами, фруктами, зеленью. Почему-то Мине казалось, что когда-то лавка была намного больше и чище. Теперь повсюду лежала пыль, а в углу стоял с сигаретой в зубах плохо выбритый мужчина в красных пластиковых шлёпанцах. В ящиках и картонных коробках лежали сморщенные яблоки и апельсины «с бочком», на больших деревянных подносах высились пирамиды моркови, подвядшего сельдерея, мелкого картофеля. Ага-хан наклонился над подносом с огурцами.
— Позвольте вам помочь, Ага-хан, — сказал продавец.
— Да не устанет твоя рука, уважаемый, но я хотел бы выбрать огурцы сам, — ответил дед.
— Как пожелаете, уважаемый, — вежливо ответил зеленщик, и Мина подумала, что он и Ага-хан вели этот разговор уже тысячу раз, спорили и торговались из-за помидоров, моркови, огурцов. Возможно, и из-за сельдерея тоже.
Дед выпрямился с видом человека, отстоявшего своё достоинство, и протянул зеленщику свою покупку. Тот бросил её на весы.
— Два килограмма, уважаемый.
— Не может быть. Проверьте ещё раз.
— Вы правы, Ага. Ровно полтора кило. Прошу прощения, я ошибся. Впрочем, это не важно, я всё равно недостоин платы. Примите эти огурцы от меня в подарок.
Мина не верила своим ушам. Таароф, конечно, традиция, но разводить церемонии из-за полутора килограммов огурцов!.. Зеленщик тем временем бормотал что-то об уважении, о том, что он «покорный слуга», о гостях-ференги... Последнее слово Мину буквально потрясло. Ференги... Иностранцы! Она едва не обернулась в полной уверенности, что следом за ними в лавку вошли туристы-европейцы, но там никого не было. В лавке вообще не было никого, кроме прямого, как колонны Персеполя, Ага-хана и Дарии, стоявшей чуть позади отца, как полагается почтительной дочери-иранке. И только когда взгляд Мины упал на её собственные, испачканные грязью туристские ботинки на толстой подошве, до неё наконец дошло... Это она была ференги. Это её зеленщик принял за иностранку!
Ага-хан положил на весы несколько апельсинов, и зеленщик подсчитал общую сумму, водя огрызком карандаша по крошечному обрывку оберточной бумаги. Потом он пересчитал и бережно спрятал купюры, которые протянул ему дед.
— Да будет обилен ваш хлеб и благословенны ваши гости, Ага-хан. Продавец положил апельсины и огурцы в хрустящие пластиковые пакеты и, завязав горловины, вручил деду, а потом повернулся к Дарие и поклонился: Рад снова видеть вас, Дария-ханум.
— И я тоже рада, Хусейн-ага.
Зеленщик достал из коробки, стоявшей рядом с весами, шоколадное яйцо и протянул Мине: Это вам, мисс... — Ой, что вы!.. Я не могу... — начала она. — Возьмите, сделайте одолжение... Аллах свидетель, я готов сгореть со стыда: моя лавка требует ремонта, мои фрукты и зелень не лучшего качества... Это самая малость из того, что я хотел бы для вас сделать. Откройте это яйцо — и найдёте внутри маленький сувенир.
— Большое спасибо, и да будет обилен ваш хлеб, Хусейн-ага.
Когда они вышли из полутёмной лавки, солнечный свет показался им ослепительно ярким.
— Когда мы уезжали, он был ещё мальчишкой, — негромко сказала Дария. — Я часто видела, как он помогал отцу в лавке. Меймени всегда отдавала ему сдачу.
Услышав эти слова, Мина обернулась. Хусейн-ага стоял в дверях лавки рядом с ящиками лука и курил. Увидев, что она глядит на него, он прижал к сердцу ладонь и поклонился.
Если прочитав отрывок, почувствовали всю прелесть этих взаимоотношений, ставьте. 🙏
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
На углу Мина увидела лавку зеленщика. Её она помнила хорошо, потому что много раз проходила мимо, когда шла к Меймени. Здесь тоже продавались гранаты, но совсем не такие вкусные, как на рынке, куда бабушка отправилась в свой последний день.
Ага-хан и Дария вошли в лавку, и Мина последовала за ними. Лавка представляла собой небольшую квадратную комнату, вдоль стен которой стояли ящики с овощами, фруктами, зеленью. Почему-то Мине казалось, что когда-то лавка была намного больше и чище. Теперь повсюду лежала пыль, а в углу стоял с сигаретой в зубах плохо выбритый мужчина в красных пластиковых шлёпанцах. В ящиках и картонных коробках лежали сморщенные яблоки и апельсины «с бочком», на больших деревянных подносах высились пирамиды моркови, подвядшего сельдерея, мелкого картофеля. Ага-хан наклонился над подносом с огурцами.
— Позвольте вам помочь, Ага-хан, — сказал продавец.
— Да не устанет твоя рука, уважаемый, но я хотел бы выбрать огурцы сам, — ответил дед.
— Как пожелаете, уважаемый, — вежливо ответил зеленщик, и Мина подумала, что он и Ага-хан вели этот разговор уже тысячу раз, спорили и торговались из-за помидоров, моркови, огурцов. Возможно, и из-за сельдерея тоже.
Дед выпрямился с видом человека, отстоявшего своё достоинство, и протянул зеленщику свою покупку. Тот бросил её на весы.
— Два килограмма, уважаемый.
— Не может быть. Проверьте ещё раз.
— Вы правы, Ага. Ровно полтора кило. Прошу прощения, я ошибся. Впрочем, это не важно, я всё равно недостоин платы. Примите эти огурцы от меня в подарок.
Мина не верила своим ушам. Таароф, конечно, традиция, но разводить церемонии из-за полутора килограммов огурцов!.. Зеленщик тем временем бормотал что-то об уважении, о том, что он «покорный слуга», о гостях-ференги... Последнее слово Мину буквально потрясло. Ференги... Иностранцы! Она едва не обернулась в полной уверенности, что следом за ними в лавку вошли туристы-европейцы, но там никого не было. В лавке вообще не было никого, кроме прямого, как колонны Персеполя, Ага-хана и Дарии, стоявшей чуть позади отца, как полагается почтительной дочери-иранке. И только когда взгляд Мины упал на её собственные, испачканные грязью туристские ботинки на толстой подошве, до неё наконец дошло... Это она была ференги. Это её зеленщик принял за иностранку!
Ага-хан положил на весы несколько апельсинов, и зеленщик подсчитал общую сумму, водя огрызком карандаша по крошечному обрывку оберточной бумаги. Потом он пересчитал и бережно спрятал купюры, которые протянул ему дед.
— Да будет обилен ваш хлеб и благословенны ваши гости, Ага-хан. Продавец положил апельсины и огурцы в хрустящие пластиковые пакеты и, завязав горловины, вручил деду, а потом повернулся к Дарие и поклонился: Рад снова видеть вас, Дария-ханум.
— И я тоже рада, Хусейн-ага.
Зеленщик достал из коробки, стоявшей рядом с весами, шоколадное яйцо и протянул Мине: Это вам, мисс... — Ой, что вы!.. Я не могу... — начала она. — Возьмите, сделайте одолжение... Аллах свидетель, я готов сгореть со стыда: моя лавка требует ремонта, мои фрукты и зелень не лучшего качества... Это самая малость из того, что я хотел бы для вас сделать. Откройте это яйцо — и найдёте внутри маленький сувенир.
— Большое спасибо, и да будет обилен ваш хлеб, Хусейн-ага.
Когда они вышли из полутёмной лавки, солнечный свет показался им ослепительно ярким.
— Когда мы уезжали, он был ещё мальчишкой, — негромко сказала Дария. — Я часто видела, как он помогал отцу в лавке. Меймени всегда отдавала ему сдачу.
Услышав эти слова, Мина обернулась. Хусейн-ага стоял в дверях лавки рядом с ящиками лука и курил. Увидев, что она глядит на него, он прижал к сердцу ладонь и поклонился.
Если прочитав отрывок, почувствовали всю прелесть этих взаимоотношений, ставьте. 🙏
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Telegram
FARSI by MIG
Популяризация персидского языка и иранской культуры в РФ и за её пределами
Свежий ароматный хлеб.
В Иране можно питаться лишь им одним. В иранские пекарни, обычно, отцы семейства приходят или приезжают с полотном ткани, в которое бережно складывают хлеб и кидают в багажник автомобиля. 🤯 А некоторые вообще просто кладут хлеб на дерматиновое сиденье автобуса. Я это видела своими глазами, как девушка, зайдя в автобус, просто положила горячий хлеб на сиденье и предложила мне. Я восприняла это как #таароф и, поблагодарив, отказалась.
Поскольку отцы семейств и домохозяйки закупают много хлеба, в иранских nānvāyi, пекарнях, всегда очереди — и их две: так называемая khānvādegi, семейная, и dānešjuyi, студенческая. В студенческой продают по одной штуке. Я всегда пользовалась этой очередью, но покупала сколько нужно.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
В Иране можно питаться лишь им одним. В иранские пекарни, обычно, отцы семейства приходят или приезжают с полотном ткани, в которое бережно складывают хлеб и кидают в багажник автомобиля. 🤯 А некоторые вообще просто кладут хлеб на дерматиновое сиденье автобуса. Я это видела своими глазами, как девушка, зайдя в автобус, просто положила горячий хлеб на сиденье и предложила мне. Я восприняла это как #таароф и, поблагодарив, отказалась.
Поскольку отцы семейств и домохозяйки закупают много хлеба, в иранских nānvāyi, пекарнях, всегда очереди — и их две: так называемая khānvādegi, семейная, и dānešjuyi, студенческая. В студенческой продают по одной штуке. Я всегда пользовалась этой очередью, но покупала сколько нужно.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
Четвёртая «полезная» тааруфина поможет в общении.
Первая.
Вторая.
Третья.
Эта четвёртая позволяет по сути отвлечь человека в любое время, иногда и не вовремя. Человек будет вынужден ответить на ваш #таароф положительно. После ответа начинайте смело грузить… Моя последняя фраза похожа на «Вредные советы Григория Остера». 😂
— مزاحم شدم.
[mozāhem šodam]
Дословный перевод: «Я вас побеспокоил».
Когда Вы звоните по телефону или лично обращаетесь с просьбой и хотите выяснить не помешали ли Вы.
— مراحمید.
[morāhemid]
ОТВЕТ: «Совсем нет».
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Первая.
Вторая.
Третья.
Эта четвёртая позволяет по сути отвлечь человека в любое время, иногда и не вовремя. Человек будет вынужден ответить на ваш #таароф положительно. После ответа начинайте смело грузить… Моя последняя фраза похожа на «Вредные советы Григория Остера». 😂
— مزاحم شدم.
[mozāhem šodam]
Дословный перевод: «Я вас побеспокоил».
Когда Вы звоните по телефону или лично обращаетесь с просьбой и хотите выяснить не помешали ли Вы.
— مراحمید.
[morāhemid]
ОТВЕТ: «Совсем нет».
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#таароф
Фарси — не для молчания.
Моя знакомая сказала, что на персидском я разговариваю совершенно иначе, чем на русском. Видимо, у неё музыкальный слух. Совершенно точно, общаясь на фарси с иранцем, я больше жестикулирую и больше говорю, чем на русском!
Всё потому, что, используя #таароф и всякие обыденные фразы, можно заполнить неловкую паузу, а уж там отыскать и тему для продолжения беседы.
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
… На несколько минут Мина словно потерялась в пространстве между прошлым и настоящим. Воспоминания о детстве, о давних семейных вечеринках смешивались с разговорами и смехом, которые звучали вокруг неё сейчас, с плывущими из кухни ароматами риса и хуреша, с ощущением уюта и тепла. Она была дома, она вернулась!.. Это было всё равно что вернуться к жизни после долгого сна или даже после смерти. Теперь ей было вовсе не удивительно, что, пока она общалась с Мишель и Джулианом Краппером, ей всё время чего-то не хватало: чего-то очень важного, чего не было и не могло быть в Америке. Только здесь Мина поняла, что, сама того не сознавая, она все пятнадцать лет скучала по этим людям, по их голосам, по их живому теплу.
— Ну, здравствуй, Мина-джан!
Мина открыла глаза. Перед ней стояла высокая, молодая, очень красивая женщина.
— Ну, не притворяйся! Не может быть, чтобы ты меня забыла! — Её тёмные глаза озорно сверкнули.
Мина растерянно молчала, и женщина шутливым жестом прижала ладони к груди, словно желая показать: она не в силах поверить, что та её не узнаёт. Но Мина поняла, кто перед ней, стоило ей только увидеть пальцы женщины: тонкие, длинные, с небольшим белым шрамом на указательном пальце правой руки. Этот шрам она отлично помнила: им было лет по девять, когда они пытались открыть банку консервированных помидоров и её подруга порезалась о жестяную крышку...
— Битá!
— Бале! Да! Добро пожаловать домой. Коджа буди? Где ты была? Нам ужасно тебя не хватало! Но как ты.
— Я думаю, твоя мама попросила своих старых друзей, чтобы они связались с моей матерью и узнали, где я и что со мной. О, Дария-ханум знает, как организовать поиски, от неё ничто не скроется! Я ушам своим поверить не могла, когда мне сказали, что ты дома. Ну а сегодняшнюю вечеринку по случаю твоего возвращения я и подавно пропустить не могла. Ну, бегу, четур-и? Рассказывай, как живешь. Как тебе в Америке?…
Фраза:
کجا بودی؟
[kojā budi]
Где ты была?
Но зачем задавать этот вопрос, если Бита и так знала, что Мина жила в Америке?!
Это своего рода любезность — расспрашивать человека, которого давно не видели, даже если знаете где он был всё это время. На неё можно не отвечать, лишь поблагодарить за внимание. Вот так и начинает строиться беседа на персидском. Если начнёте говорить на фарси, не сможете остановиться и очень быстро преодолеете языковой барьер!
Если нравятся отрывки из художественной литературы, ставьте. 👍
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Моя знакомая сказала, что на персидском я разговариваю совершенно иначе, чем на русском. Видимо, у неё музыкальный слух. Совершенно точно, общаясь на фарси с иранцем, я больше жестикулирую и больше говорю, чем на русском!
Всё потому, что, используя #таароф и всякие обыденные фразы, можно заполнить неловкую паузу, а уж там отыскать и тему для продолжения беседы.
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
… На несколько минут Мина словно потерялась в пространстве между прошлым и настоящим. Воспоминания о детстве, о давних семейных вечеринках смешивались с разговорами и смехом, которые звучали вокруг неё сейчас, с плывущими из кухни ароматами риса и хуреша, с ощущением уюта и тепла. Она была дома, она вернулась!.. Это было всё равно что вернуться к жизни после долгого сна или даже после смерти. Теперь ей было вовсе не удивительно, что, пока она общалась с Мишель и Джулианом Краппером, ей всё время чего-то не хватало: чего-то очень важного, чего не было и не могло быть в Америке. Только здесь Мина поняла, что, сама того не сознавая, она все пятнадцать лет скучала по этим людям, по их голосам, по их живому теплу.
— Ну, здравствуй, Мина-джан!
Мина открыла глаза. Перед ней стояла высокая, молодая, очень красивая женщина.
— Ну, не притворяйся! Не может быть, чтобы ты меня забыла! — Её тёмные глаза озорно сверкнули.
Мина растерянно молчала, и женщина шутливым жестом прижала ладони к груди, словно желая показать: она не в силах поверить, что та её не узнаёт. Но Мина поняла, кто перед ней, стоило ей только увидеть пальцы женщины: тонкие, длинные, с небольшим белым шрамом на указательном пальце правой руки. Этот шрам она отлично помнила: им было лет по девять, когда они пытались открыть банку консервированных помидоров и её подруга порезалась о жестяную крышку...
— Битá!
— Бале! Да! Добро пожаловать домой. Коджа буди? Где ты была? Нам ужасно тебя не хватало! Но как ты.
— Я думаю, твоя мама попросила своих старых друзей, чтобы они связались с моей матерью и узнали, где я и что со мной. О, Дария-ханум знает, как организовать поиски, от неё ничто не скроется! Я ушам своим поверить не могла, когда мне сказали, что ты дома. Ну а сегодняшнюю вечеринку по случаю твоего возвращения я и подавно пропустить не могла. Ну, бегу, четур-и? Рассказывай, как живешь. Как тебе в Америке?…
Фраза:
کجا بودی؟
[kojā budi]
Где ты была?
Но зачем задавать этот вопрос, если Бита и так знала, что Мина жила в Америке?!
Это своего рода любезность — расспрашивать человека, которого давно не видели, даже если знаете где он был всё это время. На неё можно не отвечать, лишь поблагодарить за внимание. Вот так и начинает строиться беседа на персидском. Если начнёте говорить на фарси, не сможете остановиться и очень быстро преодолеете языковой барьер!
Если нравятся отрывки из художественной литературы, ставьте. 👍
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Telegram
FARSI by MIG
Популяризация персидского языка и иранской культуры в РФ и за её пределами
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
В Иране приняты как определённые нормы приветствия и ответа на вопрос «Как дела?», так и нормы вежливого прощания, которые предвосхищают «прощальные фразы».
Итак, когда закончили беседу с иранцем, как очную, так и телефонную, и хотите уйти или попрощаться, стоит сказать следующую фразу или правильно ответить, если обратились с ней к вам.
— امری نیست؟
[amri nist]
У Вас больше нет приказаний?
— دیگه عرضی ندارم. 🅿️
[dige ‘arzi nadāram]
Больше мне нечего доложить.
Вся прелесть #таароф — принижение себя и возвышение того, с кем разговариваете.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#фразы
В Иране приняты как определённые нормы приветствия и ответа на вопрос «Как дела?», так и нормы вежливого прощания, которые предвосхищают «прощальные фразы».
Итак, когда закончили беседу с иранцем, как очную, так и телефонную, и хотите уйти или попрощаться, стоит сказать следующую фразу или правильно ответить, если обратились с ней к вам.
— امری نیست؟
[amri nist]
У Вас больше нет приказаний?
— دیگه عرضی ندارم. 🅿️
[dige ‘arzi nadāram]
Больше мне нечего доложить.
Вся прелесть #таароф — принижение себя и возвышение того, с кем разговариваете.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#фразы
В гостях у иранцев
Придя домой к иранцам, вы уже автоматически становитесь «другом Всевышнего» — всё для вас. Но, если интересна иранская культура #таароф, то стоит прислушаться к тому, что сказала Дария, мама Мины, своей дочери.
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
Когда Мина отправилась на вечеринку к Бите, Дария поехала с дочерью — ей хотелось повидать мать Биты, которая была её старой подругой. На один из верхних этажей серебристого небоскрёба на севере Тегерана они поднялись в сверкающем, отделанном хромом и сталью «умном» лифте, который женским голосом объявлял номера этажей на фарси.
— И не забудь помочь Бите по хозяйству, — наставляла Дария Мину, пока лифт стремительно поднимался. — Расставить посуду, что-то приготовить... Ты должна быть полезной. Не нужно стоять столбом, это невежливо...
От вас, как иностранного гостя, точно ничего не ждут, но, если вы исследуете иранскую культуру взаимоотношений, то можно и попробовать.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Придя домой к иранцам, вы уже автоматически становитесь «другом Всевышнего» — всё для вас. Но, если интересна иранская культура #таароф, то стоит прислушаться к тому, что сказала Дария, мама Мины, своей дочери.
Из книги «В стране чайных чашек» М. Камали:
Когда Мина отправилась на вечеринку к Бите, Дария поехала с дочерью — ей хотелось повидать мать Биты, которая была её старой подругой. На один из верхних этажей серебристого небоскрёба на севере Тегерана они поднялись в сверкающем, отделанном хромом и сталью «умном» лифте, который женским голосом объявлял номера этажей на фарси.
— И не забудь помочь Бите по хозяйству, — наставляла Дария Мину, пока лифт стремительно поднимался. — Расставить посуду, что-то приготовить... Ты должна быть полезной. Не нужно стоять столбом, это невежливо...
От вас, как иностранного гостя, точно ничего не ждут, но, если вы исследуете иранскую культуру взаимоотношений, то можно и попробовать.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#иранская_культура
#таароф
Telegram
FARSI by MIG
Популяризация персидского языка и иранской культуры в РФ и за её пределами
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Пятая тааруфина. Если не пригодится, то хотя бы не растеряетесь.
Предыдущие тааруфины тут.
#таароф — это часть обыденной жизни любого иранца: короткого диалога или длинной беседы.
جای شما خالی بود
جاتون خالی بود 🅿️
جات خالی 🅿️
Используется, когда говорящий, побывав в гостях или на каком-то мероприятии, рассказывает об этом своему собеседнику и добавляет: «Вас не хватало». Это может быть как чистый #таароф, так и искреннее высказывание. Здесь уже важна степень близости ваших дружеских отношений.
Что ответить на это «Вас не хватало»?
▪️ دوستان به جای ما
▪️ ممنونم، امیدوارم به شما خوش گذشته باشه
▪️ ممنونم، شما لطف دارید
▪️ ممنون که به یادم بودید
▪️ شما خوش باشید ما هم خوشیم
Переведём варианты ответов в комментариях?
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#фразы
Пятая тааруфина. Если не пригодится, то хотя бы не растеряетесь.
Предыдущие тааруфины тут.
#таароф — это часть обыденной жизни любого иранца: короткого диалога или длинной беседы.
جای شما خالی بود
جاتون خالی بود 🅿️
جات خالی 🅿️
Используется, когда говорящий, побывав в гостях или на каком-то мероприятии, рассказывает об этом своему собеседнику и добавляет: «Вас не хватало». Это может быть как чистый #таароф, так и искреннее высказывание. Здесь уже важна степень близости ваших дружеских отношений.
Что ответить на это «Вас не хватало»?
▪️ دوستان به جای ما
▪️ ممنونم، امیدوارم به شما خوش گذشته باشه
▪️ ممنونم، شما لطف دارید
▪️ ممنون که به یادم بودید
▪️ شما خوش باشید ما هم خوشیم
Переведём варианты ответов в комментариях?
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
#фразы
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Обратите внимание, на слово /قابل/ — «достойный», «заслуживающий». После него идёт изафет, а дальше может идти как существительное, так и инфинитив глагола.
این فیلم قابلِ توجه است.
Этот фильм стоит посмотреть.
احساس این زن قابلِ احترام است.
Чувства этой женщины достойны уважения.
Заодно освежите в памяти или выучите #таароф со словом قابل.
Напишем в комментариях предложения с использованием слова /قابل/? Один может написать, второй — переведёт как в Персидской викторине.
#фразы
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Обратите внимание, на слово /قابل/ — «достойный», «заслуживающий». После него идёт изафет, а дальше может идти как существительное, так и инфинитив глагола.
این فیلم قابلِ توجه است.
Этот фильм стоит посмотреть.
احساس این زن قابلِ احترام است.
Чувства этой женщины достойны уважения.
Заодно освежите в памяти или выучите #таароф со словом قابل.
Напишем в комментариях предложения с использованием слова /قابل/? Один может написать, второй — переведёт как в Персидской викторине.
#фразы
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
Всем привет! Заглядывайте на канал, учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!📚
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект — то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране: теория и практика.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Всем привет! Заглядывайте на канал, учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект — то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране: теория и практика.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Персидский ген
⚡️Открыт набор на курсы персидского языка.
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишу и проконсультирую вас по телефону…
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишу и проконсультирую вас по телефону…
10 полезных глаголов с کشیدن
У самого глагола 48 значений и вариантов употребления. 🫨 Но имя существительное с глаголом подчас творит чудеса и открывает нам новый сложный глагол. Пока по четвергам расширим ваш запас глаголов. В прошлый раз был دادن.
Эти глаголы могут быть как переходными, так и непереходными, и, соответственно, не нуждаться или нуждаться в прямом дополнении — в объекте.
کشیدن [kešidan] тянуть, тащить
۱. آه [āh] کشیدن | вздыхать
۲. خجالت [khejālat] کشیدن | стесняться
۳. دراز [derāz] کشیدن | ,валяться в кровати
на диване
۴. زحمت [zahmat] کشیدن | прилагать усилие в выполнении какого-либо дела (используется также в качестве #таароф)
۵. طول [tul] کشیدن | длиться о времени
۶. کار [kār] کشیدن | заставлять работать
۷. نفس [nafas] کشیدن | дышать
۸. درد [dard] کشیدن | испытывать боль, страдать
۹. سر [sar] کشیدن | выглянуть наружу
۱۰. سیگار [sigār] کشیدن | курить
Чтобы не делать пост слишком длинным, я не стала писать об особенностях употребления и контексте. Интересно — задавайте вопросы в комментариях.
#грамматика
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
У самого глагола 48 значений и вариантов употребления. 🫨 Но имя существительное с глаголом подчас творит чудеса и открывает нам новый сложный глагол. Пока по четвергам расширим ваш запас глаголов. В прошлый раз был دادن.
Эти глаголы могут быть как переходными, так и непереходными, и, соответственно, не нуждаться или нуждаться в прямом дополнении — в объекте.
کشیدن [kešidan] тянуть, тащить
۱. آه [āh] کشیدن | вздыхать
۲. خجالت [khejālat] کشیدن | стесняться
۳. دراز [derāz] کشیدن | ,валяться в кровати
на диване
۴. زحمت [zahmat] کشیدن | прилагать усилие в выполнении какого-либо дела (используется также в качестве #таароф)
۵. طول [tul] کشیدن | длиться о времени
۶. کار [kār] کشیدن | заставлять работать
۷. نفس [nafas] کشیدن | дышать
۸. درد [dard] کشیدن | испытывать боль, страдать
۹. سر [sar] کشیدن | выглянуть наружу
۱۰. سیگار [sigār] کشیدن | курить
Чтобы не делать пост слишком длинным, я не стала писать об особенностях употребления и контексте. Интересно — задавайте вопросы в комментариях.
#грамматика
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Telegram
Персидский ген
Сложные глаголы
افعال مرکب
Напишите в комментариях к этому посту все сложные глаголы из текста.
Итак, сложные глаголы, которые совсем не сложные. Не помню, говорила ли об этом на канале.
Персидские сложные глаголы чаще всего состоят из существительного…
افعال مرکب
Напишите в комментариях к этому посту все сложные глаголы из текста.
Итак, сложные глаголы, которые совсем не сложные. Не помню, говорила ли об этом на канале.
Персидские сложные глаголы чаще всего состоят из существительного…
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
Всем привет! Заглядывайте на канал! Учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!📚
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит: посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика: на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика: на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси: удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект: то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране — теория и практика.
#персидский_язык: здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки: до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия: здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран: Иран в фотографиях.
#иранское_искусство: живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм: иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран: это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы: рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура: мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф: иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература: персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Всем привет! Заглядывайте на канал! Учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит: посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика: на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика: на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси: удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект: то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране — теория и практика.
#персидский_язык: здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки: до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия: здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран: Иран в фотографиях.
#иранское_искусство: живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм: иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран: это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы: рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура: мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф: иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература: персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Персидский ген
⚡️Открыт набор на курсы персидского языка.
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишем и проконсультируем вас по телефонам…
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишем и проконсультируем вас по телефонам…