This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Тегеран больше Исфахана.
تِهران از اِصفهان بُزُرگ تَره
جان: مینا، شهَرای بزرگ ایران کدومن؟
مینا: تهران، اصفهان، مشهد، شیراز، تبریز شهرای بزرگ ایرانن.
جان: مینا، تِهران بُزُرگ تَره یا اِصفهان؟
مینا: تِهران بُزُرگ تَره.
جان: هَوایِ تِهران گَرم تَره یا هَوایِ اِصفهان؟
مینا: هَوایِ اِصفهان تو تابِستون گَرم تَره.
جان: شیراز سردتره یا تبریز؟
مینا: تبریز خیلی سردتر از شیرازه.
جان: مشهد قشنگ تره یا اصفهان؟
مینا: به نظر من، اصفهان از مشهد قشنگ تره. تو کدومُ بیشتر دوست داری؟
جان: من شیرازُ بیشتر دوست دارم.
مینا: چرا؟
جان: چون قدیمی تر و گرم تره. تو چی؟
مینا: من تهرانُ بیشتر دوست دارم.
جان: چرا؟
مینا: خُب تهران پایتخته، بزرگ تره. تازه همۀ دوستام و خونوادم تو تهران زندگی می کنن.
جان: البته خیلی هم شلوغ تر و آلوده تره.
مینا: درسته.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
تِهران از اِصفهان بُزُرگ تَره
جان: مینا، شهَرای بزرگ ایران کدومن؟
مینا: تهران، اصفهان، مشهد، شیراز، تبریز شهرای بزرگ ایرانن.
جان: مینا، تِهران بُزُرگ تَره یا اِصفهان؟
مینا: تِهران بُزُرگ تَره.
جان: هَوایِ تِهران گَرم تَره یا هَوایِ اِصفهان؟
مینا: هَوایِ اِصفهان تو تابِستون گَرم تَره.
جان: شیراز سردتره یا تبریز؟
مینا: تبریز خیلی سردتر از شیرازه.
جان: مشهد قشنگ تره یا اصفهان؟
مینا: به نظر من، اصفهان از مشهد قشنگ تره. تو کدومُ بیشتر دوست داری؟
جان: من شیرازُ بیشتر دوست دارم.
مینا: چرا؟
جان: چون قدیمی تر و گرم تره. تو چی؟
مینا: من تهرانُ بیشتر دوست دارم.
جان: چرا؟
مینا: خُب تهران پایتخته، بزرگ تره. تازه همۀ دوستام و خونوادم تو تهران زندگی می کنن.
جان: البته خیلی هم شلوغ تر و آلوده تره.
مینا: درسته.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Демавенд — самая высокая точка Ирана.
دَماوَند بُلَندتَرین کوهِ ایرانه
جان: قَشَنگ تَرین شَهرِ ایران کُدومه؟
مینا: اِصفهان زیباتَرین شَهرِ ایرانه.
جان: بُلَندتَرین کوه ایران کُدومه؟
مینا: دَماوَند بُلَندتَرین کوهِ ایرانه.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
دَماوَند بُلَندتَرین کوهِ ایرانه
جان: قَشَنگ تَرین شَهرِ ایران کُدومه؟
مینا: اِصفهان زیباتَرین شَهرِ ایرانه.
جان: بُلَندتَرین کوه ایران کُدومه؟
مینا: دَماوَند بُلَندتَرین کوهِ ایرانه.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 По субботам я хожу в иранскую школу
من هفده سال دارم و با پدر، مادرو برادرم درلندن زندگی می کنم. از دوشنبه تا جمعه، مانندِ دانش آموزانِ دیگر به مدرسۀ انگلیسی می روم، امّا روزهایِ شنبه با برادرم به مدرسۀ ایرانیِ رستم در شمالِ لندن می روم و زبانِ فارسی می خوانم. خوشبختانه، مدرسۀ ما نزدیک است و پیاده تا آنجا می رویم، امّا هنگامِ بازگشت، مادرم با ماشین به دنبالِ ما می آید.
در مدرسۀ ایرانی دوستانِ زیادی دارم. صمیمی ترین دوستم نیک به همان مدرسه می آید. اسمِ اصلیِ او نیکان است. ما با هم به زبانِ فارسی حرف می زنیم. من و دوستم نیک عاشقِ موسیقی هستیم. نیک گیتارِ برقی دارد و در یک گروهِ موسیقی گیتار می نوازد. اسم گروه آنها بلک چریز (گیلاس های سیاه) است. آنها طرفدارانِ زیادی دارند. من هم آهنگ هایِ آنها را دوست دارم.
#диалоги_на_фарси
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
من هفده سال دارم و با پدر، مادرو برادرم درلندن زندگی می کنم. از دوشنبه تا جمعه، مانندِ دانش آموزانِ دیگر به مدرسۀ انگلیسی می روم، امّا روزهایِ شنبه با برادرم به مدرسۀ ایرانیِ رستم در شمالِ لندن می روم و زبانِ فارسی می خوانم. خوشبختانه، مدرسۀ ما نزدیک است و پیاده تا آنجا می رویم، امّا هنگامِ بازگشت، مادرم با ماشین به دنبالِ ما می آید.
در مدرسۀ ایرانی دوستانِ زیادی دارم. صمیمی ترین دوستم نیک به همان مدرسه می آید. اسمِ اصلیِ او نیکان است. ما با هم به زبانِ فارسی حرف می زنیم. من و دوستم نیک عاشقِ موسیقی هستیم. نیک گیتارِ برقی دارد و در یک گروهِ موسیقی گیتار می نوازد. اسم گروه آنها بلک چریز (گیلاس های سیاه) است. آنها طرفدارانِ زیادی دارند. من هم آهنگ هایِ آنها را دوست دارم.
#диалоги_на_фарси
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Новые вещицы
لیلا شانزده ساله است. وقتی به دبیرستان می رود، آیفون و آیپدش را با خود می برد. لیلا در طولِ راه از همه چیز عکس می گیرد، ایمیل هایش را می خواند و به موسیقی گوش می دهد.
بر خلافِ پدرش، او وسایل و تکنولوژی های جدید را خیلی دوست دارد و کارکردن با آنها برایش آسان است. گاهی به والدینش استفاده از فناوریِ های جدید را یاد می دهد و حتّی بیشتر و بهتر از معلّم هایش دربارۀ استفاده از این ابزارها می داند! به نظرِ لیلا، کلاسِ بدونِ کامپیوتر و تکنولوژی کسل کننده است، امّا به نظرِ بعضی از معلّم هایش، استفادۀ زیاد از این نوع فناوری ها در کلاس و به ویژه بازی هایِ کامپیوتری اتلافِ وقت است.
لیلا و همکلاسی هایش به راحتی اطّلاعات را از وبسایت ها پیدا می کنند و حتّی تمرین هایشان را آنلاین انجام می دهند.
آنها روزها و ماه ها منتظرِ ابزارهایِ جدید می مانند. وقتی مدلِ جدیدی می آید، به فروشگاه هایِ بزرگ مانند اپل می روند، ساعت ها در صف می ایستند و در همان روزِ اوّل، وسیلۀ دوست داشتنیِ جدیدشان را می خرند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
لیلا شانزده ساله است. وقتی به دبیرستان می رود، آیفون و آیپدش را با خود می برد. لیلا در طولِ راه از همه چیز عکس می گیرد، ایمیل هایش را می خواند و به موسیقی گوش می دهد.
بر خلافِ پدرش، او وسایل و تکنولوژی های جدید را خیلی دوست دارد و کارکردن با آنها برایش آسان است. گاهی به والدینش استفاده از فناوریِ های جدید را یاد می دهد و حتّی بیشتر و بهتر از معلّم هایش دربارۀ استفاده از این ابزارها می داند! به نظرِ لیلا، کلاسِ بدونِ کامپیوتر و تکنولوژی کسل کننده است، امّا به نظرِ بعضی از معلّم هایش، استفادۀ زیاد از این نوع فناوری ها در کلاس و به ویژه بازی هایِ کامپیوتری اتلافِ وقت است.
لیلا و همکلاسی هایش به راحتی اطّلاعات را از وبسایت ها پیدا می کنند و حتّی تمرین هایشان را آنلاین انجام می دهند.
آنها روزها و ماه ها منتظرِ ابزارهایِ جدید می مانند. وقتی مدلِ جدیدی می آید، به فروشگاه هایِ بزرگ مانند اپل می روند، ساعت ها در صف می ایستند و در همان روزِ اوّل، وسیلۀ دوست داشتنیِ جدیدشان را می خرند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Вокруг света за 13 лет.
جیسن لویس در بیست و هفت سالگی سفرش به دورِ دنیا را از لندن آغاز کرد. او در این سفر از ماشین، اتوبوس، کشتی و هواپیما استفاده نکرد. جیسن مسافتِ حدودِ هفتاد و پنج هزار کیلومتر را پیاده، با دوچرخه، قایقِ پارویی و پدالی و اسکیت پیمود. همچنین قسمتی از این مسیر را شنا کرد. در این سفر جیسن از سی و هفت کشور گذشت و با دیدار از ۹۰۰ مدرسه در این کشور ها برایِ دانش آموزان صحبت کرد.
وقتی از لندن حرکت کرد، دوستش استیوی اسمیت همراهش بود. آنها مسیر فرانسه، اسپانیا و پرتغال را با دوچرخه پیمودند و از بندرِ لاگوس در پرتغال با قایقِ پدالی به میامی درآمریکا رفتند. این دو نفر مسافتِ ۵۶۰۰ کیلومتر را در این کشور طی کردند و از آنجا با قایق به هاوایی رفتند. پس از آن، جیسن بقیۀ مسیر را بدونِ دوستش ادامه داد.
سفرِ جیسن بسیار مشکل و پرماجرا بود و حوادثِ تلخی برایِ او اتفاق افتاد. یک بار در استرالیا یک تمساح به او حمله کرد، امّا اتفاق بدتری هم برایِ او افتاد. در آمریکا، یک رانندۀ خیلی پیر با ماشین به او زد و هر دو پایش شکست. بعد از این تصادف، جیسن شش هفته در بیمارستان بستری شد، سپس به ناچار نه ماه استراحت کرد.
جیسن پس از سیزده سال در تاریخِ ششِ اکتبر ۲۰۰۷ به لندن باز گشت.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
جیسن لویس در بیست و هفت سالگی سفرش به دورِ دنیا را از لندن آغاز کرد. او در این سفر از ماشین، اتوبوس، کشتی و هواپیما استفاده نکرد. جیسن مسافتِ حدودِ هفتاد و پنج هزار کیلومتر را پیاده، با دوچرخه، قایقِ پارویی و پدالی و اسکیت پیمود. همچنین قسمتی از این مسیر را شنا کرد. در این سفر جیسن از سی و هفت کشور گذشت و با دیدار از ۹۰۰ مدرسه در این کشور ها برایِ دانش آموزان صحبت کرد.
وقتی از لندن حرکت کرد، دوستش استیوی اسمیت همراهش بود. آنها مسیر فرانسه، اسپانیا و پرتغال را با دوچرخه پیمودند و از بندرِ لاگوس در پرتغال با قایقِ پدالی به میامی درآمریکا رفتند. این دو نفر مسافتِ ۵۶۰۰ کیلومتر را در این کشور طی کردند و از آنجا با قایق به هاوایی رفتند. پس از آن، جیسن بقیۀ مسیر را بدونِ دوستش ادامه داد.
سفرِ جیسن بسیار مشکل و پرماجرا بود و حوادثِ تلخی برایِ او اتفاق افتاد. یک بار در استرالیا یک تمساح به او حمله کرد، امّا اتفاق بدتری هم برایِ او افتاد. در آمریکا، یک رانندۀ خیلی پیر با ماشین به او زد و هر دو پایش شکست. بعد از این تصادف، جیسن شش هفته در بیمارستان بستری شد، سپس به ناچار نه ماه استراحت کرد.
جیسن پس از سیزده سال در تاریخِ ششِ اکتبر ۲۰۰۷ به لندن باز گشت.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
Вопросы к Марии Ген
Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Самый успешный певец в истории.
من و برادرم به موسیقیِ راک اند رول خیلی علاقه داریم. من گیتار می زنم و برادرم صدایِ خیلی خوبی دارد. از میانِ خواننده هایِ دنیا ما عاشقِ الویس پریسلی هستیم. به نظرِ ما، الویس «سلطانِ راک اند رول» و در این سبکِ موسیقی بسیار ماهر بود. ما تقریباً تمام ترانه ها و فیلم هایِ این خواننده و هنرپیشۀ آمریکایی را داریم.
سال گذشته برایِ دیدنِ آرامگاهش به ممفیس رفتیم. آنجا خیلی شلوغ بود و صد ها نفر از هوادارانش آنجا بودند. آرامگاهِ او یکی از مراکزِ گردشگریِ آمریکا است. به نظر می رسد او هنوز در قلبِ دوستدارانش زنده است.
جالب است که حتّی بعد از مرگش فروشِ آثارش افزایش یافت و همچنان با فروشِ بیش از یک میلیارد نسخه از آثارش رکورد دار است و موّفق ترین خوانندۀ تاریخ به حساب می آید.
من و برادرم، مانندِ الویس، مادرمان را خیلی دوست داریم و اوّلین ترانۀ خود را برایِ او ضبط کردیم و در روزِ تولّدش به او هدیه دادیم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
من و برادرم به موسیقیِ راک اند رول خیلی علاقه داریم. من گیتار می زنم و برادرم صدایِ خیلی خوبی دارد. از میانِ خواننده هایِ دنیا ما عاشقِ الویس پریسلی هستیم. به نظرِ ما، الویس «سلطانِ راک اند رول» و در این سبکِ موسیقی بسیار ماهر بود. ما تقریباً تمام ترانه ها و فیلم هایِ این خواننده و هنرپیشۀ آمریکایی را داریم.
سال گذشته برایِ دیدنِ آرامگاهش به ممفیس رفتیم. آنجا خیلی شلوغ بود و صد ها نفر از هوادارانش آنجا بودند. آرامگاهِ او یکی از مراکزِ گردشگریِ آمریکا است. به نظر می رسد او هنوز در قلبِ دوستدارانش زنده است.
جالب است که حتّی بعد از مرگش فروشِ آثارش افزایش یافت و همچنان با فروشِ بیش از یک میلیارد نسخه از آثارش رکورد دار است و موّفق ترین خوانندۀ تاریخ به حساب می آید.
من و برادرم، مانندِ الویس، مادرمان را خیلی دوست داریم و اوّلین ترانۀ خود را برایِ او ضبط کردیم و در روزِ تولّدش به او هدیه دادیم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Приведи в порядок свою комнату.
از امروز تا سه هفتۀ دیگر تنها هستم زیرا پدر و مادرم دیشب به ایران رفتند. اوّل خیلی خوشحال بودم که تنها هستم و دیگر کسی به من دستور نمی دهد، امّا این خوشحالی خیلی زود تمام شد.
صبح از خواب بلند شدم و درِ یخچال را باز کردم. هیچ چیز در یخچال نبود به جز یک بطری آب. یک کاغذ رویِ میز به خطّ مادرم بود. شروع کردم به خواندنِ نامه:
مریم جان،
صبح به خیر. سفر ما ناگهانی اتفاق افتاد. از امروز برای سه هفته تنها هستی.
پولِ نقد زیاد نداشتیم. مقداری پول روی تلویزیون است. این مدّت را با آن بگذران. نان، شیر، کره، عسل و پنیر برایِ صبحانه ات بخَر. در کابینتِ آشپزخانه برنج، روغن، تخمِ مرغ، پیاز و سیب زمینی داریم. در فریزر هم کمی گوشت و مرغ هست. ناهار و شام برای خودت درست کن. خیلی هم رستوران نرو و ساندویچ نخور چون غذایِ بیرون خیلی سالم نیست و پولت هم زود تمام می شود. هر روز صبح اتاقت را مرتّب کن و به گل ها آب بده.
برایِ آمدنِ ما، حتماً خانه را تمیز کن، ظرف ها را بشور و غذا آماده کن.
دخترم، مواظبِ خودت باش.
مامان و بابا
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
از امروز تا سه هفتۀ دیگر تنها هستم زیرا پدر و مادرم دیشب به ایران رفتند. اوّل خیلی خوشحال بودم که تنها هستم و دیگر کسی به من دستور نمی دهد، امّا این خوشحالی خیلی زود تمام شد.
صبح از خواب بلند شدم و درِ یخچال را باز کردم. هیچ چیز در یخچال نبود به جز یک بطری آب. یک کاغذ رویِ میز به خطّ مادرم بود. شروع کردم به خواندنِ نامه:
مریم جان،
صبح به خیر. سفر ما ناگهانی اتفاق افتاد. از امروز برای سه هفته تنها هستی.
پولِ نقد زیاد نداشتیم. مقداری پول روی تلویزیون است. این مدّت را با آن بگذران. نان، شیر، کره، عسل و پنیر برایِ صبحانه ات بخَر. در کابینتِ آشپزخانه برنج، روغن، تخمِ مرغ، پیاز و سیب زمینی داریم. در فریزر هم کمی گوشت و مرغ هست. ناهار و شام برای خودت درست کن. خیلی هم رستوران نرو و ساندویچ نخور چون غذایِ بیرون خیلی سالم نیست و پولت هم زود تمام می شود. هر روز صبح اتاقت را مرتّب کن و به گل ها آب بده.
برایِ آمدنِ ما، حتماً خانه را تمیز کن، ظرف ها را بشور و غذا آماده کن.
دخترم، مواظبِ خودت باش.
مامان و بابا
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Счастливого Нового года!
امسال سه مرتبه سالِ نو را جشن گرفتم! بارِ اوّل ۳۱ دسامبر، شبِ سالِ نویِ میلادی، بود. من و دوستِ هم خانه ام، لی، به مرکزِ شهر رفتیم. لی اهلِ چین بود و ما برایِ یادگیریِ زبانِ انگلیسی در لندن زندگی می کردیم. جشنِ بزرگی برپا بود. نیمه شب آتش بازی شروع شد و همۀ مردم شاد بودند. وقتی به خانه رسیدیم، ساعت ۳ صبح بود.
ماهِ فوریه، پدر و مادر لی برایِ دیدنِ او از چین آمدند. آنها برایِ سالِ نویِ چینی تمامِ خانه را تزیین کردند. همه جا را قرمز کردند. شبِ سالِ نو، مادرِ لی یک غذایِ مخصوصِ چینی پخت و بعد از شام آتش بازی کردیم. فردایِ آن نیز، تمامِ روز فیلم دیدیم. خیلی خوش گذشت.
یک ماه بعد، دورۀ یادگیریِ زبانم تمام شد و ۱۵ مارس به ایران برگشتم. روزِ ۲۱ مارس، مانندِ هر سال با خانواده ام بودم. همه لباسِ نو پوشیدیم، کنارِ سفرۀ هفت سین نشستیم و منتظرِ آغازِ سالِ نو شدیم. بعد از سالِ تحویل، همدیگر را بوسیدیم، نوروز را به هم تبریک گفتیم، پدرم به ما عیدی داد و شیرینی و آجیل خوردیم. شبِ سالِ نو هم سبزی پلو با ماهی داشتیم.
این سوّمین بار بود که سالِ نو را جشن می گرفتم. حالا می خواهم برایِ ماهِ نوامبر به هند بروم. شاید برایِ دفعۀ چهارم سالِ نو را جشن بگیرم زیرا دوالی، جشنِ سالِ نویِ هندی ها در این ماه است.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
امسال سه مرتبه سالِ نو را جشن گرفتم! بارِ اوّل ۳۱ دسامبر، شبِ سالِ نویِ میلادی، بود. من و دوستِ هم خانه ام، لی، به مرکزِ شهر رفتیم. لی اهلِ چین بود و ما برایِ یادگیریِ زبانِ انگلیسی در لندن زندگی می کردیم. جشنِ بزرگی برپا بود. نیمه شب آتش بازی شروع شد و همۀ مردم شاد بودند. وقتی به خانه رسیدیم، ساعت ۳ صبح بود.
ماهِ فوریه، پدر و مادر لی برایِ دیدنِ او از چین آمدند. آنها برایِ سالِ نویِ چینی تمامِ خانه را تزیین کردند. همه جا را قرمز کردند. شبِ سالِ نو، مادرِ لی یک غذایِ مخصوصِ چینی پخت و بعد از شام آتش بازی کردیم. فردایِ آن نیز، تمامِ روز فیلم دیدیم. خیلی خوش گذشت.
یک ماه بعد، دورۀ یادگیریِ زبانم تمام شد و ۱۵ مارس به ایران برگشتم. روزِ ۲۱ مارس، مانندِ هر سال با خانواده ام بودم. همه لباسِ نو پوشیدیم، کنارِ سفرۀ هفت سین نشستیم و منتظرِ آغازِ سالِ نو شدیم. بعد از سالِ تحویل، همدیگر را بوسیدیم، نوروز را به هم تبریک گفتیم، پدرم به ما عیدی داد و شیرینی و آجیل خوردیم. شبِ سالِ نو هم سبزی پلو با ماهی داشتیم.
این سوّمین بار بود که سالِ نو را جشن می گرفتم. حالا می خواهم برایِ ماهِ نوامبر به هند بروم. شاید برایِ دفعۀ چهارم سالِ نو را جشن بگیرم زیرا دوالی، جشنِ سالِ نویِ هندی ها در این ماه است.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Начиная всё сначала
ویل اسمیت خواننده و هنرپیشۀ آمریکایی در سالِ ۱۹۶۸ به دنیا آمد. مادرِ او در مدرسه کار می کرد و پدرش مهندس بود. وقتی ویل نوجوان بود، پدر و مادرش از هم جدا شدند.
ویل کارِ حرفه ایِ خود را با خوانندگی شروع کرد و در سالِ ۱۹۸۸جایزۀ گرمی را برد، امّا دو سال بعد، به علّتِ مشکلاتِ مالیاتی تقریباً ورشکسته شد.
سپس در فیلم هایِ بسیاری به عنوانِ هنرپیشه بازی کرد و با سریالِ تلویزیونیِ "شاهزادۀ تازۀ بل ایر" بسیار مشهور شد. یکی از معروف ترین فیلم هایش "مردانِ سیاه پوش" است. در این فیلم، ویل با تامی لی جونز هم بازی بود. بر اساسِ شایعات، شاید او در آینده نقشِ رئیس جمهورِ آمریکا، باراک اوباما را بازی کند.
ویل اسمیت سه فرزند دارد و بسیار خانواده دوست است. پسرِ اوّلش تری هنرپیشه و پسرِ دوّمش جیدن و دخترش ویلو هم اکنون خواننده هستند. جیدن در فیلم هایِ "به دنبالِ خوشبختی" و "پس از زمین" با او بازی کرد.
ویل اسمیت در کنارِ هنرپیشگی و خوانندگی، تهیّه کنندۀ فیلم نیز هست و اکنون ثروتِ بسیاری دارد و به مدارس و مراکزِ خیریّه و فرهنگیِ بسیاری کمک می کند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
ویل اسمیت خواننده و هنرپیشۀ آمریکایی در سالِ ۱۹۶۸ به دنیا آمد. مادرِ او در مدرسه کار می کرد و پدرش مهندس بود. وقتی ویل نوجوان بود، پدر و مادرش از هم جدا شدند.
ویل کارِ حرفه ایِ خود را با خوانندگی شروع کرد و در سالِ ۱۹۸۸جایزۀ گرمی را برد، امّا دو سال بعد، به علّتِ مشکلاتِ مالیاتی تقریباً ورشکسته شد.
سپس در فیلم هایِ بسیاری به عنوانِ هنرپیشه بازی کرد و با سریالِ تلویزیونیِ "شاهزادۀ تازۀ بل ایر" بسیار مشهور شد. یکی از معروف ترین فیلم هایش "مردانِ سیاه پوش" است. در این فیلم، ویل با تامی لی جونز هم بازی بود. بر اساسِ شایعات، شاید او در آینده نقشِ رئیس جمهورِ آمریکا، باراک اوباما را بازی کند.
ویل اسمیت سه فرزند دارد و بسیار خانواده دوست است. پسرِ اوّلش تری هنرپیشه و پسرِ دوّمش جیدن و دخترش ویلو هم اکنون خواننده هستند. جیدن در فیلم هایِ "به دنبالِ خوشبختی" و "پس از زمین" با او بازی کرد.
ویل اسمیت در کنارِ هنرپیشگی و خوانندگی، تهیّه کنندۀ فیلم نیز هست و اکنون ثروتِ بسیاری دارد و به مدارس و مراکزِ خیریّه و فرهنگیِ بسیاری کمک می کند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
Всем привет! Заглядывайте на канал, учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!📚
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект — то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране: теория и практика.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Всем привет! Заглядывайте на канал, учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит — посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика — на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика — на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси — удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект — то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране: теория и практика.
#персидский_язык — здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки — до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия — здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран — Иран в фотографиях.
#иранское_искусство — живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм — иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран — это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы — рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура — мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф — иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература — персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Персидский ген
⚡️Открыт набор на курсы персидского языка.
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишу и проконсультирую вас по телефону…
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишу и проконсультирую вас по телефону…
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Может пойти в ресторан
Обратите внимание на употребление сослагательного наклонения (аориста)!
خیلی گرسنه ام. شاید یک ساندویچ بخرم یا شاید به رستوران بروم. شاید به خانه برگردم و چیزی برایِ خودم درست کنم. شاید هم به خانۀ مادرم بروم و در آنجا غذا بخورم. دست پختِ مادرم خیلی خوشمزه است.
شما وقتی گرسنه اید چه کار می کنید؟ کدام یک از کارهایِ بالا را انجام می دهید؟ نمی دانید؟
شاید باور نکنید امّا نادر هیچ کدام از این کار ها را نمی کند. او در روستایی نزدیکِ دریایِ خزر زندگی می کند. نادر برایِ غذا پول نمی دهد بلکه آن را در طبیعت پیدا می کند. به نظرِ او در اطراف ما پر از غذایِ سالم و رایگان است.
نادر نویسنده و معلّم است. افرادِ زیادی به کلاس هایش می روند و او به آنها یاد می دهد که چطور غذاهایِ موجود در طبیعت مثل قارچ، میوه و سبزی را پیدا کنند و از آنها سوپ یا سالاد درست کنند.
نادر کمتر گوشت می خورد امّا فقط گیاه خوار نیست. برایِ مثال، از رودخانه ماهی می گیرد یا گاهی شکار می کند و با گوشتِ آنها غذاهایِ خوشمزه درست می کند. دستورِ خوراک هایِ او در کتاب و وبسایتش موجود است. البته خوراک هایش کمی غیرِ معمول و متفاوت به نظر می رسند امّا مطمئناً سالم، تازه و مجانی هستند.
هنوز گرسنه ام. شاید به کنارِ رودخانه بروم تا ماهی بگیرم و آن را همانجا کباب کنم و بخورم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Обратите внимание на употребление сослагательного наклонения (аориста)!
خیلی گرسنه ام. شاید یک ساندویچ بخرم یا شاید به رستوران بروم. شاید به خانه برگردم و چیزی برایِ خودم درست کنم. شاید هم به خانۀ مادرم بروم و در آنجا غذا بخورم. دست پختِ مادرم خیلی خوشمزه است.
شما وقتی گرسنه اید چه کار می کنید؟ کدام یک از کارهایِ بالا را انجام می دهید؟ نمی دانید؟
شاید باور نکنید امّا نادر هیچ کدام از این کار ها را نمی کند. او در روستایی نزدیکِ دریایِ خزر زندگی می کند. نادر برایِ غذا پول نمی دهد بلکه آن را در طبیعت پیدا می کند. به نظرِ او در اطراف ما پر از غذایِ سالم و رایگان است.
نادر نویسنده و معلّم است. افرادِ زیادی به کلاس هایش می روند و او به آنها یاد می دهد که چطور غذاهایِ موجود در طبیعت مثل قارچ، میوه و سبزی را پیدا کنند و از آنها سوپ یا سالاد درست کنند.
نادر کمتر گوشت می خورد امّا فقط گیاه خوار نیست. برایِ مثال، از رودخانه ماهی می گیرد یا گاهی شکار می کند و با گوشتِ آنها غذاهایِ خوشمزه درست می کند. دستورِ خوراک هایِ او در کتاب و وبسایتش موجود است. البته خوراک هایش کمی غیرِ معمول و متفاوت به نظر می رسند امّا مطمئناً سالم، تازه و مجانی هستند.
هنوز گرسنه ام. شاید به کنارِ رودخانه بروم تا ماهی بگیرم و آن را همانجا کباب کنم و بخورم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пост от 14 сентября случайно удалился. Восстанавливаю его по просьбе моих коллег.
👥 Всё должно быть убрано
دیروز به موزۀ مادام توسو در لندن رفتم. در آنجا مجسمه هایِ زیادی از آدم هایِ معروف و مشهورِ دیدم. با چند تا از آنها عکس انداختم. برایِ من از همه جالب ترمجسمۀ دیوید بکهام فوتبالیست و کاپیتانِ پیشینِ تیمِ ملّیِ انگلیس بود. من از بچّگی عاشقِ بازیِ او هستم، امّا او دیگر بازی نمی کند. بکهام در سال ۲۰۱۳ در ۳۸ سالگی پس از ۲۰ سال فوتبال حرفه ای از فوتبال به عنوانِ بازیکن خداحافظی کرد.
اوّل خواهرم با مجسمۀ او عکس انداخت. بعد نوبتِ من شد. ناگهان یک گوشۀ سالن خیلی شلوغ شد. برگشتم. خیلی تعجّب کردم.
دیدوید بکهام با همسرش ویکتوریا و چهار فرزندش در آنجا بود. او عاشقِ خانواده اش است و بیشترِ وقت آزادش را با آنها می گذراند. آن روز هم به همین علّت با خانواده اش آنجا بود. بچّه هایِ زیادی دور و برش بودند. من و خواهرم هم جلو رفتیم و از آنها عکس گرفتیم.
بکهام موسیقی، فیلم، ورزش، خرید و کارهایِ خیریه را خیلی دوست دارد. البته کمی وسواسی ای هم است! در زندگی او، همه چیز باید مرتّب باشد. برایِ مثال، آنها سه یخچال دارند! در یکی غذا، در دوّمی سالاد و در سوّمی فقط نوشیدنی می گذارند. او اخلاقِ عجیبی دارد. برایِ نمونه، اگر پنج تا قوطیِ نوشابه باشد، یکی از آنها را دور می اندازد زیرا همه چیز باید جفت یا زوج باشد.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
👥 Всё должно быть убрано
دیروز به موزۀ مادام توسو در لندن رفتم. در آنجا مجسمه هایِ زیادی از آدم هایِ معروف و مشهورِ دیدم. با چند تا از آنها عکس انداختم. برایِ من از همه جالب ترمجسمۀ دیوید بکهام فوتبالیست و کاپیتانِ پیشینِ تیمِ ملّیِ انگلیس بود. من از بچّگی عاشقِ بازیِ او هستم، امّا او دیگر بازی نمی کند. بکهام در سال ۲۰۱۳ در ۳۸ سالگی پس از ۲۰ سال فوتبال حرفه ای از فوتبال به عنوانِ بازیکن خداحافظی کرد.
اوّل خواهرم با مجسمۀ او عکس انداخت. بعد نوبتِ من شد. ناگهان یک گوشۀ سالن خیلی شلوغ شد. برگشتم. خیلی تعجّب کردم.
دیدوید بکهام با همسرش ویکتوریا و چهار فرزندش در آنجا بود. او عاشقِ خانواده اش است و بیشترِ وقت آزادش را با آنها می گذراند. آن روز هم به همین علّت با خانواده اش آنجا بود. بچّه هایِ زیادی دور و برش بودند. من و خواهرم هم جلو رفتیم و از آنها عکس گرفتیم.
بکهام موسیقی، فیلم، ورزش، خرید و کارهایِ خیریه را خیلی دوست دارد. البته کمی وسواسی ای هم است! در زندگی او، همه چیز باید مرتّب باشد. برایِ مثال، آنها سه یخچال دارند! در یکی غذا، در دوّمی سالاد و در سوّمی فقط نوشیدنی می گذارند. او اخلاقِ عجیبی دارد. برایِ نمونه، اگر پنج تا قوطیِ نوشابه باشد، یکی از آنها را دور می اندازد زیرا همه چیز باید جفت یا زوج باشد.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В этом видео обратите внимание на употребление аориста.
👥 Вы хотите купить книгу?
می خواهید کتاب، کارت تبریک یا بازیِ کامپیوتری بخرید. می خواهید چند ساعتی را با دوستانتان بگذرانید، تعریف کنید و قهوه بنوشید. می خواهید بعد از قهوه با دوستانتان یک فیلم ببینید. برایِ این کارها به کجا می روید؟ بازار، مرکزِ شهر یا مرکزِ خرید؟
من همیشه ارزان ترین و بهترین راه را انتخاب می کنم. همۀ خرید هایم را از طریقِ اینترنت انجام می دهم. به این صورت هم ارزان ترین را می خرم و هم هزینۀ تاکسی، اتوبوس و مترو را نمی دهم.
دیروز پدرم یک فیلمِ پلیسیِ جدید از طریقِ اینترنت برایم خرید. قرار است فردا برسد. پدر و مادرم می خواهند برایِ تعطیلات آخر هفته به مسافرت بروند. من هم می خواهم جمعه مریم و لیلا را برایِ تماشایِ فیلم و خوردنِ شام دعوت کنم. برایِ شام می خواهم پیتزا درست کنم و بعد از شام هم می خواهیم آن فیلم را ببینیم. بعد از فیلم، قهوه می خوریم و با هم گپ می زنیم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
👥 Вы хотите купить книгу?
می خواهید کتاب، کارت تبریک یا بازیِ کامپیوتری بخرید. می خواهید چند ساعتی را با دوستانتان بگذرانید، تعریف کنید و قهوه بنوشید. می خواهید بعد از قهوه با دوستانتان یک فیلم ببینید. برایِ این کارها به کجا می روید؟ بازار، مرکزِ شهر یا مرکزِ خرید؟
من همیشه ارزان ترین و بهترین راه را انتخاب می کنم. همۀ خرید هایم را از طریقِ اینترنت انجام می دهم. به این صورت هم ارزان ترین را می خرم و هم هزینۀ تاکسی، اتوبوس و مترو را نمی دهم.
دیروز پدرم یک فیلمِ پلیسیِ جدید از طریقِ اینترنت برایم خرید. قرار است فردا برسد. پدر و مادرم می خواهند برایِ تعطیلات آخر هفته به مسافرت بروند. من هم می خواهم جمعه مریم و لیلا را برایِ تماشایِ فیلم و خوردنِ شام دعوت کنم. برایِ شام می خواهم پیتزا درست کنم و بعد از شام هم می خواهیم آن فیلم را ببینیم. بعد از فیلم، قهوه می خوریم و با هم گپ می زنیم.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
👥 Мы можем хорошо потренироваться
امروز شنبه است. من و برادرم شنبه ها را خیلی دوست داریم زیرا می توانیم به باشگاهِ ورزشی برویم. پدرم ما را با ماشین می برد و در آنجا تمرین دو می کنیم. برادرم دوندۀ خوبی است و می تواند سریع تر از همۀ بچّه هایِ مدرسه بدود.
قرار است هفتۀ آینده در مسابقاتِ دو و میدانیِ نوجوانان شرکت کنیم. امروز می توانیم خوب تمرین کنیم. پدرم مربّیِ ماست و برایش سرعت از همه چیز مهم تر است. خودش ده سال پیش قهرمانِ دوی کشور بود امّا هیچ گاه به المپیک نرفت زیرا درست قبل از مسابقات قلبش درد گرفت و دکتر ها او را عمل کردند. آنها گفتند که پدرم دیگر نباید ورزش کند.
راستی دورۀ بعدیِ مسابقاتِ المپیک در کشورِ ما برگزار می شود و پدرم می خواهد بلیتِ بعضی از مسابقه ها را بخرد و ما را با خودش ببرد. به نظرِ پدرم، مهم ترین قسمتِ بازی هایِ المپیک دویِ صد متر است زیرا سریع ترین دونده در کمتر از ده ثانیه این مسافت را می دود. از الان خیلی هیجان داریم زیرا می توانیم از نزدیک فینالِ این مسابقه را ببینیم. می خواهیم بفهمیم در این دوره چه کسی اوّل می شود و آیا می تواند رکوردِ نفرِ قبلی را بشکند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
امروز شنبه است. من و برادرم شنبه ها را خیلی دوست داریم زیرا می توانیم به باشگاهِ ورزشی برویم. پدرم ما را با ماشین می برد و در آنجا تمرین دو می کنیم. برادرم دوندۀ خوبی است و می تواند سریع تر از همۀ بچّه هایِ مدرسه بدود.
قرار است هفتۀ آینده در مسابقاتِ دو و میدانیِ نوجوانان شرکت کنیم. امروز می توانیم خوب تمرین کنیم. پدرم مربّیِ ماست و برایش سرعت از همه چیز مهم تر است. خودش ده سال پیش قهرمانِ دوی کشور بود امّا هیچ گاه به المپیک نرفت زیرا درست قبل از مسابقات قلبش درد گرفت و دکتر ها او را عمل کردند. آنها گفتند که پدرم دیگر نباید ورزش کند.
راستی دورۀ بعدیِ مسابقاتِ المپیک در کشورِ ما برگزار می شود و پدرم می خواهد بلیتِ بعضی از مسابقه ها را بخرد و ما را با خودش ببرد. به نظرِ پدرم، مهم ترین قسمتِ بازی هایِ المپیک دویِ صد متر است زیرا سریع ترین دونده در کمتر از ده ثانیه این مسافت را می دود. از الان خیلی هیجان داریم زیرا می توانیم از نزدیک فینالِ این مسابقه را ببینیم. می خواهیم بفهمیم در این دوره چه کسی اوّل می شود و آیا می تواند رکوردِ نفرِ قبلی را بشکند.
#диалоги_на_фарси на разговорном персидском языке.
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген