японист-гедонист
4.39K subscribers
224 photos
3 videos
416 links
Наталья Демкина, востоковед-японист.

Пишу тексты о наслаждении. С картинками.

Поддержать канал: 2202 2068 3258 1651 (Сбер, Наталья Д.)

Рекламу не публикую.

Для связи: @natashachajin

Будни гедониста: https://vk.com/nataliademkina
Download Telegram
​​🧧: 雁渡し

кари ватаси "переправляющий диких гусей"

Это киго 季語 (сезонное слово) начала осени: речь идет о северном ветре, который словно помогает диким гусям прилететь в Японию.

📷: Судзуки Харунобу "Дикие гуси под дождем", XVIII в.

#слово_недели
​​天漢 ама-но гава
河聲清之 кава-но ото киёси
牽牛之 хикохоси-но
秋滂船之 аки когу фунэ-но
浪鏌香 нами-но саваги ка

Ах, на Реке Небесной
Ясно слышен шум.
Быть может, это шум речной волны
Из-за плывущей осенью ладьи,
Что Волопас к возлюбленной ведет?

Собрание мириад листьев (Манъёсю 万葉集), свиток "Разные песни осени", №2047, перевод А. Е. Глускиной.

📷: Ода Маюми "Ночь Танабаты", XX в.

#стихотворение_недели
Инро в виде годы Фудзи с изображением переправы и процессии, конец XVIII - начало XIX вв.

#вещь_недели
​​🗓: 菊花開

кику-но хана хираку "раскрываются цветы хризантем"
10月13日〜10月17日

На это время приходится 9-й день 9-го лунного месяца - хризантемовый праздник тё:ё:-но сэкку 重陽の節句.

📷: Ëсио Канамори "Хризантемы", XX в.

#72_сезона
​​まつ人に мацу хито-ни
あらぬものから арану моно кара
はつかりの хацукари-но
けさなくこゑの кэсанаку коэ-но
めつらしきかな мэдзурасики кана

Их я, право, не ждал,
всю ночь тоскуя о милой, —
но откуда-то вдруг
первый клич гусей перелетных
на рассвете в облачном небе!..

Аривара-но Мотоката, Собрание старых и новых песен Японии (Кокинвакасю 古今和歌集), свиток четвертый "Осень", №206, перевод А. А. Долина.

📷: Кэйсай Эйсэн "Дикие гуси при полной луне", 1845.

#стихотворение_недели
​​🍽: もみじ饅頭

момидзи мандзю: "мандзю-кленовый листик"

🍁 Это сезонная сладость из Ицукусима (Хиросима), которая была придумана в период Мэйдзи и представляет собой кленовый листик из теста с начинкой из анко 😋.

#блюдо_недели
​​🗓: 蟋蟀在戸

киригирису то-ни ари "кузнечики под дверью"
10月18日〜10月22日

Становится все холоднее и холоднее, и кажется, будто осенние насекомые стрекочут прямо рядом с домом.

📷: Утагава Хиросигэ "Любование осенними кленами в храме Кайандзи", XIX в.

#72_сезона
Полка с изображением осенних трав и цветов, начало XVII в.

#вещь_недели
​​🖍: 浪花鼠

Нанива нэдзу "мышиный из Нанива"
HEX: #D8BEBD

Нанива - это старое название Осака и прилегающей местности, это еще один модный цвет периода Эдо, когда были очень распространены пастельные оттенки с коричневатой или сероватой ноткой. Одна из версий происхождения названия цвета - это розоватая соль, которая была распространена в Осака.

#цвет_недели
​​🗓: 霜始降

симо хадзимэтэ фуру "выпадает первый иней"
10月23日〜10月27日

Контраст дневной и ночной температуры все более резкий, и утром можно увидеть на траве иней.

📷: Цудзи Како "Поздняя осень", 1900-1910 гг.

#72_сезона
​​🍽: 月兎

цуки усаги "лунный заяц"

Хоть и с опозданием, но просто не могу не поделиться с вами этой осенней сладостью - она такая хорошенькая, что ее даже есть жалко!

#блюдо_недели
🗓: 霎時施

косамэ токидоки фуру "иногда накрапывает дождик"
10月28日〜11月1日

Внезапный и мелкий дождик - это осень в разгаре. Для такого дождика есть еще названия 木の葉時雨 коноха сигурэ "дождик опадающих листьев" или 蝉の時雨 сэми-но сигурэ "дождик цикад".

📷: Нисимура Ходо "Провинциальный город вечером", 1935.

#72_сезона
Если бы жизнь наша продолжалась без конца, не улетучиваясь, подобно росе на равнине Адаси, и не уносясь, как дым над горой Торибэ, ни в чем не было б очарования. В мире замечательно именно непостоянство.

Герой этой недели - Ëсида Канэёси, он же Кэнко-хоси, автор "Записок от скуки" - одного из самых любимых произведений, которое точно не наскучит никогда 😍.

📷: Ëсида Кэнко в исполнении Кайхо Юсэцу, XVII в.

#герой_недели
🍁 Коробочка для письменных принадлежностей с рисунком оленей и осенних трав, XIX в.

#вещь_недели
Москва, анонс! И возможность посмотреть и поучаствовать в японском чайном действе!
​​🖍: 二人静

футари сидзука "лилово-бордовый цвет"
HEX: #583B55

Название цвета содержит слово сидзука 静 ("тихий"), но речь не о тишине, а о девушке по имени Сидзука - возлюбленной Минамото-но Ëсицунэ. Их трагическая любовь стала сюжетом для пьесы театра Но "Сидзука", чрезвычайно популярной в период Муромати. Цвет футари сидзука отражает цвет костюма Сидзуки.

#цвет_недели
​​🧧: 時雨

сигурэ "осенний дождь"

🍂 Настоящий меланхолический осенний дождь 🌧.

📷: Миямото Сюфу "Сигурэ", XX в.

#слово_недели
​​🗓: 楓蔦黄

момидзи цута кибаму "клены и плющ желтеют"
11月2日〜11月6日

Любование прекрасной листвой в самом разгаре 🍁🍂.

📷: Миямото Сюфу "Красные клены", XX в.

#72_сезона
Инро в виде домика, к которому прилагается нэцкэ, изображающая одного из семи богов счастья - Хотэй (он отвечает за богатство), конец XVIII - начало XIX вв.

#вещь_недели