🔹️دریابندری و قاضی، مترجمان ادبیِ نامکرّر
✍ #احمد_احمدیان، پژوهشگر و دکترای زبانشناسی
📌اردیبهشتماه۱۳۸۱ بود_ و اکنون درست در تقارن زمانی آن یادبود قرار داریم، بعد از گذشت ۱۸سال _کە در نمایشگاە بینالمللی کتاب تهران همایش یادبودی برای نجف دریابندری ترتیب داده بودند و این بندە از بخت بلند خود در آن جمع حضور داشتم. سخنرانیهای ممتّع و مشبع ِ دانشمندان و بزرگانی چون استاد بهاالدین خرمشاهی، زندهیاد دکتر علیمحمد حقشناس، زبانشناس و مترجم و فرهنگنگار بلندآوازهی ایران (که همزمانبا آن در دانشگاه علامهطباطبایی استاد مدعو بود و این بنده افتخار تلمذ در محضر پربرکتشان را در دورهی کارشناسی ارشد داشتم)، دکتر معصومی همدانی ، استاد کیوان ، استاد علی دهباشی، استاد عبداللە کوثری، مترجم ادبی شهیر و پرکار و ممتاز، اسداللە امرایی ، مترجم ادبی بزرگ معاصر را به گوش جان نیوشیدم.
📌بعد از پایان همایش، که آخرین سخنران خود ایشان بود و خیلی طنزپردازانه و صمیمانه و در عین حال دانشورانه و اندیشورانه سخن راندند، حضور دریابندری صمیمی و دوستداشتنی و بزرگ رفتم و ضمن اظهار ارادت و ابراز اینکه از خواندن ترجمههایش بهغایت متلذّذ و و متمتّع و بهرهیاب گشته و درسها آموختهام ، پیشنهاد مصاحبهی کوتاهی در خصوص زندهیاد استاد محمد قاضی را به او دادم و گفتم همشهری قاضیام و زبانشناسی خواندهام و شاگرد دکتر حقشناسبودهام و هستم. ایشان با انگشت سبابهاش اشارهای به جمعیت بیشماری کردکه در همایش یادبود او بودند(کە غالبا" ارباب ادب و هنر و اهل بخیە بودند) و با لحنی سوزناک و از سر شوق و درد و دریغ و با قاطعیت تمام گفتند:"پسرم ! قاضی هنرمندی نامکرّر و مترجمی نامکررّ و انسانی نامکرّر بود و با تمام این عالیجنابانی کە اینجا میبینی، از هر جنبه، متفاوت و متمایز بود، مثل هیچ یک از اینان نبود، قاضی نامکرّر بود در ترجمهیادبی ودر خلاقیت ادبی و در هنر انسان بودن". بعدها همین سخنان دریابندری عزیز را همراە فرازهایی چند کە همان لحظه گفتند و من یادداشت میکردم ، چندین بار در یادبودهای استاد محمد قاضی در نشریات گونه گون انتشار دادهام(و از جملە در روزنامە اطلاعات۱۳۸۹)، آری بدین صمیمیت و سادگی مصاحبه با من را درخصوص قاضی بزرگ پذیرا شدند.
📌شباهتهای فراوان_و نیز تفاوت های وافر _بین آثار و شخصیت قاضی و دریابندری وجود دارد.
رئوس اهمِ شباهتهای استادان قاضی و دریابندری:
۱.هر دو شهرستانی بودند ودر پایتخت و بە تبع آن درایران به اوج اشتهار ادبی و فرهنگی رسیدند.
۲.هر دو محبوب و مرادِ طیفهای متعدد و گونهگون و وسیعِ ادبی ، هنری ، فرهنگی ، روشنفکری و سیاسی معاصر بودند.
۳.هر دو روشنفکر و دغدغەمند و متوغّل در عوالم روشنفکری بودند؛
۴.هردو خودساختە و خودآموخته بودند.
۵.هر دو پرکار و پرثمر بودند.
۶.هر دو از زبان اصلی ترجمه میکردند و هردو بهغایت درجه و در حد اعلی مسلط بر "زبانِ" مبدا و مقصد و نیز بر "ادبیات"ِ زبان مبدا و مقصد و نیز بر "فرهنگ"ِ زبان مبدا و مقصد بودند.
۷.هر دو متوغّل و مستغرق در دریای پهناورِ ادبیات کلاسیک فارسی بودند.
۸.هردو طنز پرداز و طنزنویس بودند.
۹. هر دو در تشویق و تحریض و دستگیری و استعانت ِ مستعدان به جدّ شایق و علاقمند بودند.
۱۰. هر دو مترجمان ادبی نامکرّری بودند ، قاضی در ترجمهی ادبیات فرانسه و دریابندری در ترجمهی ادبیات انگلیسی.
📌برخی از تفاوتها و تمایزهایشان:
۱. دریابندری در حوزەهای متعدد و متکثری ترجمه کردهاند از سیاست و ادبیات گرفته تا فلسفه و سینما و هنر و در جمیع این زمینهها تلالو و درخششی مشعشع و فروزان داشت ولی قاضی تنها در سپهر ترجمهی ادبیات داستانی کلاسیک خرامان درخشید و به میزانی کمتر در سپهر ادبیات سیاسی و ادبیات کودکان و نوجوانان.
۲. دریابندری در روزنامەنگاری و مقالەنویسی و نقدنگاری و بویژە در هنر شامخ ویرایش استادی سترگ بود، ولی قاضی در سرایش شعر فارسی چیره و توانا بود و نیز در بداههسرایی و گپ و گفتِ طنزپردازانه و رندانهی محفلی و ارتجالی.
۳.دریابندری سیاسیتر بود و چند سالی پس از جریانات۲۸مرداد در فضای محبس تنفسکردهبود.
۴.دریابندری متفنّن بود و خطر میکرد و نبردگاههای نوینی را میآزمود و غالبا" بە طرز چشمگیری کامیاب و پیروز از گود بیرون میآمد، مثال بارز آن نگارش کتاب شاهکار"کتاب مستطاب آشپزی،از سیر تا پیاز " در دو مجلد بزرگ است کە شگفتی جمیع ارباب هنر و ادب و فن را بە بار آورد و این کتاب بسیار نفیس و شاذ از هر لحاظ مورد مداقه و تامل و ارزیابی قرار گرفت حتی از منظر دانش مردمشناسی ، نیز از دریچهی دانش معادلگذاری و مورد تجلیل و تبجیل بزرگانی چون دکتر شفیعی کدکنی و دکتر انوری و دیگران قرار گرفت ؛ قاضی اما محتاط پیش میرفت و خطر نمیکرد چون هزینهاش را چند مرتبە پرداخته بود.
@sirwan_weekly
✍ #احمد_احمدیان، پژوهشگر و دکترای زبانشناسی
📌اردیبهشتماه۱۳۸۱ بود_ و اکنون درست در تقارن زمانی آن یادبود قرار داریم، بعد از گذشت ۱۸سال _کە در نمایشگاە بینالمللی کتاب تهران همایش یادبودی برای نجف دریابندری ترتیب داده بودند و این بندە از بخت بلند خود در آن جمع حضور داشتم. سخنرانیهای ممتّع و مشبع ِ دانشمندان و بزرگانی چون استاد بهاالدین خرمشاهی، زندهیاد دکتر علیمحمد حقشناس، زبانشناس و مترجم و فرهنگنگار بلندآوازهی ایران (که همزمانبا آن در دانشگاه علامهطباطبایی استاد مدعو بود و این بنده افتخار تلمذ در محضر پربرکتشان را در دورهی کارشناسی ارشد داشتم)، دکتر معصومی همدانی ، استاد کیوان ، استاد علی دهباشی، استاد عبداللە کوثری، مترجم ادبی شهیر و پرکار و ممتاز، اسداللە امرایی ، مترجم ادبی بزرگ معاصر را به گوش جان نیوشیدم.
📌بعد از پایان همایش، که آخرین سخنران خود ایشان بود و خیلی طنزپردازانه و صمیمانه و در عین حال دانشورانه و اندیشورانه سخن راندند، حضور دریابندری صمیمی و دوستداشتنی و بزرگ رفتم و ضمن اظهار ارادت و ابراز اینکه از خواندن ترجمههایش بهغایت متلذّذ و و متمتّع و بهرهیاب گشته و درسها آموختهام ، پیشنهاد مصاحبهی کوتاهی در خصوص زندهیاد استاد محمد قاضی را به او دادم و گفتم همشهری قاضیام و زبانشناسی خواندهام و شاگرد دکتر حقشناسبودهام و هستم. ایشان با انگشت سبابهاش اشارهای به جمعیت بیشماری کردکه در همایش یادبود او بودند(کە غالبا" ارباب ادب و هنر و اهل بخیە بودند) و با لحنی سوزناک و از سر شوق و درد و دریغ و با قاطعیت تمام گفتند:"پسرم ! قاضی هنرمندی نامکرّر و مترجمی نامکررّ و انسانی نامکرّر بود و با تمام این عالیجنابانی کە اینجا میبینی، از هر جنبه، متفاوت و متمایز بود، مثل هیچ یک از اینان نبود، قاضی نامکرّر بود در ترجمهیادبی ودر خلاقیت ادبی و در هنر انسان بودن". بعدها همین سخنان دریابندری عزیز را همراە فرازهایی چند کە همان لحظه گفتند و من یادداشت میکردم ، چندین بار در یادبودهای استاد محمد قاضی در نشریات گونه گون انتشار دادهام(و از جملە در روزنامە اطلاعات۱۳۸۹)، آری بدین صمیمیت و سادگی مصاحبه با من را درخصوص قاضی بزرگ پذیرا شدند.
📌شباهتهای فراوان_و نیز تفاوت های وافر _بین آثار و شخصیت قاضی و دریابندری وجود دارد.
رئوس اهمِ شباهتهای استادان قاضی و دریابندری:
۱.هر دو شهرستانی بودند ودر پایتخت و بە تبع آن درایران به اوج اشتهار ادبی و فرهنگی رسیدند.
۲.هر دو محبوب و مرادِ طیفهای متعدد و گونهگون و وسیعِ ادبی ، هنری ، فرهنگی ، روشنفکری و سیاسی معاصر بودند.
۳.هر دو روشنفکر و دغدغەمند و متوغّل در عوالم روشنفکری بودند؛
۴.هردو خودساختە و خودآموخته بودند.
۵.هر دو پرکار و پرثمر بودند.
۶.هر دو از زبان اصلی ترجمه میکردند و هردو بهغایت درجه و در حد اعلی مسلط بر "زبانِ" مبدا و مقصد و نیز بر "ادبیات"ِ زبان مبدا و مقصد و نیز بر "فرهنگ"ِ زبان مبدا و مقصد بودند.
۷.هر دو متوغّل و مستغرق در دریای پهناورِ ادبیات کلاسیک فارسی بودند.
۸.هردو طنز پرداز و طنزنویس بودند.
۹. هر دو در تشویق و تحریض و دستگیری و استعانت ِ مستعدان به جدّ شایق و علاقمند بودند.
۱۰. هر دو مترجمان ادبی نامکرّری بودند ، قاضی در ترجمهی ادبیات فرانسه و دریابندری در ترجمهی ادبیات انگلیسی.
📌برخی از تفاوتها و تمایزهایشان:
۱. دریابندری در حوزەهای متعدد و متکثری ترجمه کردهاند از سیاست و ادبیات گرفته تا فلسفه و سینما و هنر و در جمیع این زمینهها تلالو و درخششی مشعشع و فروزان داشت ولی قاضی تنها در سپهر ترجمهی ادبیات داستانی کلاسیک خرامان درخشید و به میزانی کمتر در سپهر ادبیات سیاسی و ادبیات کودکان و نوجوانان.
۲. دریابندری در روزنامەنگاری و مقالەنویسی و نقدنگاری و بویژە در هنر شامخ ویرایش استادی سترگ بود، ولی قاضی در سرایش شعر فارسی چیره و توانا بود و نیز در بداههسرایی و گپ و گفتِ طنزپردازانه و رندانهی محفلی و ارتجالی.
۳.دریابندری سیاسیتر بود و چند سالی پس از جریانات۲۸مرداد در فضای محبس تنفسکردهبود.
۴.دریابندری متفنّن بود و خطر میکرد و نبردگاههای نوینی را میآزمود و غالبا" بە طرز چشمگیری کامیاب و پیروز از گود بیرون میآمد، مثال بارز آن نگارش کتاب شاهکار"کتاب مستطاب آشپزی،از سیر تا پیاز " در دو مجلد بزرگ است کە شگفتی جمیع ارباب هنر و ادب و فن را بە بار آورد و این کتاب بسیار نفیس و شاذ از هر لحاظ مورد مداقه و تامل و ارزیابی قرار گرفت حتی از منظر دانش مردمشناسی ، نیز از دریچهی دانش معادلگذاری و مورد تجلیل و تبجیل بزرگانی چون دکتر شفیعی کدکنی و دکتر انوری و دیگران قرار گرفت ؛ قاضی اما محتاط پیش میرفت و خطر نمیکرد چون هزینهاش را چند مرتبە پرداخته بود.
@sirwan_weekly
🔹️شماره ۱۰۸۳سیروان ۲۷ اردیبهشت ۹۸
📌آخرین اخبار از تلاشها برای توسعه سقز و بانه در تیتر یک ، گزارشی از جنگ زرگری علیه روستاییان قروه با عنوان " طلای ساریگونی قروه سیانور ندارد" و گزارش مرمت نقش برجسته ثلاث باباجانی و جزییات ۳۵۰ میلیاردتومانی شدن (۳۵ برابری) سرمایه صنایع فولاد کردستان
📌سرمقالهای از #رشید_احمدرش با موضوع نظام آموزشی که به سختی نفس میکشد و تحلیلها و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #محمد_یعقوبی #صلاحالدین_خدیو #خالد_توکلی ، دو مصاحبه در بخش کوردی و ورزشی و گزارش برخی رویدادهای #منطقه_کوردی
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
📌آخرین اخبار از تلاشها برای توسعه سقز و بانه در تیتر یک ، گزارشی از جنگ زرگری علیه روستاییان قروه با عنوان " طلای ساریگونی قروه سیانور ندارد" و گزارش مرمت نقش برجسته ثلاث باباجانی و جزییات ۳۵۰ میلیاردتومانی شدن (۳۵ برابری) سرمایه صنایع فولاد کردستان
📌سرمقالهای از #رشید_احمدرش با موضوع نظام آموزشی که به سختی نفس میکشد و تحلیلها و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #محمد_یعقوبی #صلاحالدین_خدیو #خالد_توکلی ، دو مصاحبه در بخش کوردی و ورزشی و گزارش برخی رویدادهای #منطقه_کوردی
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
1083.pdf
21.5 MB
🔹 نسخه کامل #pdf
🔹شماره ۱۰۸۳سیروان ۲۷ اردیبهشت ۹۸
📌آخرین اخبار از تلاشها برای توسعه سقز و بانه در تیتر یک ، گزارشی از جنگ زرگری علیه روستاییان قروه با عنوان " طلای ساریگونی قروه سیانور ندارد" و گزارش مرمت نقش برجسته ثلاث باباجانی و جزییات ۳۵۰ میلیاردتومانی شدن (۳۵ برابری) سرمایه صنایع فولاد کردستان
📌سرمقالهای از #رشید_احمدرش با موضوع نظام آموزشی که به سختی نفس میکشد و تحلیلها و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #محمد_یعقوبی #صلاحالدین_خدیو #خالد_توکلی ، دو مصاحبه در بخش کوردی و ورزشی و گزارش برخی رویدادهای #منطقه_کوردی
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
🔹شماره ۱۰۸۳سیروان ۲۷ اردیبهشت ۹۸
📌آخرین اخبار از تلاشها برای توسعه سقز و بانه در تیتر یک ، گزارشی از جنگ زرگری علیه روستاییان قروه با عنوان " طلای ساریگونی قروه سیانور ندارد" و گزارش مرمت نقش برجسته ثلاث باباجانی و جزییات ۳۵۰ میلیاردتومانی شدن (۳۵ برابری) سرمایه صنایع فولاد کردستان
📌سرمقالهای از #رشید_احمدرش با موضوع نظام آموزشی که به سختی نفس میکشد و تحلیلها و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #محمد_یعقوبی #صلاحالدین_خدیو #خالد_توکلی ، دو مصاحبه در بخش کوردی و ورزشی و گزارش برخی رویدادهای #منطقه_کوردی
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
🔹️شماره ۱۰۹۶ سیروان ۲۵ مرداد۹۹
📌سنندج آباد میشود به همت مردان شهر (گزارش شهردار و رئیس شورای شهر سنندج از آبادانی شهر که این روزها نقل مجالس است)
📌۱۳ مبارک سقزیها ؛ اخبار امیدبخش رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی برای توسعه زیرساختهای شهرستان سقز
📌 "بژی بو ژیان، مهمره بو مردن" (پرونده ویژه فلسفه مرگ در بخش کوردی، از جمله گفتگوی اختصاصی با #عبدالله_امینی و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #کیهان_عزیزی #هیمن_عبداللهپور و....
📌گزارش وفات ماموستا ملا #محمد_محمدی ماموستای میانه رو و امام جمعه اهلسنت کرماشان و انتقاد شدید نماینده کرماشان از مدیریتغیر بومی در این استان
📌گزارشی از کولبری ، گزارشی از نشست خبری مدیرکل راهداری کردستان ، افزایش ۱۷ درصدی صادرات در ۴ ماهه اول و ...
📌 در بخش ورزشی دو مصاحبه مرتبط با ورزش #کشتی با #مسعود_خسروی مربی کشتی فرنگی و #کاوه_علیبیگی رئیس هییت کشتی #دهگلان و...
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
📌سنندج آباد میشود به همت مردان شهر (گزارش شهردار و رئیس شورای شهر سنندج از آبادانی شهر که این روزها نقل مجالس است)
📌۱۳ مبارک سقزیها ؛ اخبار امیدبخش رئیس سازمان مدیریت و برنامهریزی برای توسعه زیرساختهای شهرستان سقز
📌 "بژی بو ژیان، مهمره بو مردن" (پرونده ویژه فلسفه مرگ در بخش کوردی، از جمله گفتگوی اختصاصی با #عبدالله_امینی و یادداشتهایی از #احمد_احمدیان #کیهان_عزیزی #هیمن_عبداللهپور و....
📌گزارش وفات ماموستا ملا #محمد_محمدی ماموستای میانه رو و امام جمعه اهلسنت کرماشان و انتقاد شدید نماینده کرماشان از مدیریتغیر بومی در این استان
📌گزارشی از کولبری ، گزارشی از نشست خبری مدیرکل راهداری کردستان ، افزایش ۱۷ درصدی صادرات در ۴ ماهه اول و ...
📌 در بخش ورزشی دو مصاحبه مرتبط با ورزش #کشتی با #مسعود_خسروی مربی کشتی فرنگی و #کاوه_علیبیگی رئیس هییت کشتی #دهگلان و...
#سیروان_رسانهمرجع_مناطقکردنشین
@sirwan_weekly
📰 شماره1133 سیروان اول خرداد 1400
خواهر خواندگی سنندج و سلیمانیه در #تیتر_اول به زبان کوردی و بزرگداشت ماموستا #پرتو_کرماشانی در دو صفحه ویژه و ماموستا #نالی و #گوران شعرای نامی کورد با تیتر و مقدمه ای به گویش کوردی کرماشانی
سرمقالهای از #احمد_احمدیان با موضوع #احمد_باطنی زبان شناسی بانه ایی تبار که افتخار ایرانیان بود
مصاحبهایاز#آسو_سهرابی مربی فوتسال در دیواندره، مطالبی از انتخابات و در بخش کوردی یادداشتهایی از #دنیا_موسوی #آزاد_عزیزی #آرش_مهربان #مریوان_صلاح و... همراه با دو ستون ثابت کاریکلماتور از #رئوف_جهانی و ستون طنز #حیدر_کریمی
#سیروان_دهنگی_کوردهواری
#سیروان_رسانه_مناطق_کردنشین را به دوستان خود معرفی کنید
نشانی #تلگرام و #اینستاگرام
@sirwan_weekly
خواهر خواندگی سنندج و سلیمانیه در #تیتر_اول به زبان کوردی و بزرگداشت ماموستا #پرتو_کرماشانی در دو صفحه ویژه و ماموستا #نالی و #گوران شعرای نامی کورد با تیتر و مقدمه ای به گویش کوردی کرماشانی
سرمقالهای از #احمد_احمدیان با موضوع #احمد_باطنی زبان شناسی بانه ایی تبار که افتخار ایرانیان بود
مصاحبهایاز#آسو_سهرابی مربی فوتسال در دیواندره، مطالبی از انتخابات و در بخش کوردی یادداشتهایی از #دنیا_موسوی #آزاد_عزیزی #آرش_مهربان #مریوان_صلاح و... همراه با دو ستون ثابت کاریکلماتور از #رئوف_جهانی و ستون طنز #حیدر_کریمی
#سیروان_دهنگی_کوردهواری
#سیروان_رسانه_مناطق_کردنشین را به دوستان خود معرفی کنید
نشانی #تلگرام و #اینستاگرام
@sirwan_weekly