Латынь вперемешку с ивритом – услада для самых взыскательных ушей 🎵😍👍 Послушаем сегодня изумительный альбом цистерцианских монахов аббатства Хайлигенкройц (Австрия) в тандеме с австрийско-израильской певицей Тимной Брауэр.
Два любопытных факта об исполнителях: поющие в хоре цистерцианцы, то есть монахи одноимённого ордена, практикующие аскезу и ведущие уединённый образ жизни, начиная с 2008 выпустили уже 8 альбомов, однако из презрения к славе подобно средневековым писателям предпочитают оставаться анонимными. А певица Тимна Брауэр представляла Австрию на Евровидении в далёком 1986 с песней Die Zeit ist einsam («Время одиноко»).
Нечего и говорить, что при таком необычном тандеме и альбом получился очень яркий: псалмы, мессы и строгие католические гимны a cappella перемежаются с лиричными камерными композициями в фольклорном духе, особый колорит которым придаёт как ритмический рисунок, так и характерная ладовая организация (натуральный минор, фригийский лад и т.д.). Одним словом, рекомендуем к прослушиванию (например, на YouTube). А ниже прилагаем текст первого трека из альбома – прекрасного и глубокого 122 (121) псалма на латыни и иврите.
Laetatus sum in eo, quod dixerunt mihi: «In domum Domini ibimus».
Stantes iam sunt pedes nostri in portis tuis, Ierusalem.
Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, sibi compacta in idipsum.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini.
Quia illic sederunt sedes ad iudicium, sedes domus David.
Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: «Securi sint diligentes te!
Fiat pax in muris tuis, et securitas in turribus tuis!».
Propter fratres meos et proximos meos loquar: «Pax in te!».
Propter domum Domini Dei nostri exquiram bona tibi.
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד
שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי; בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃
עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ; בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם׃
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה; כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃
שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל; לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה׃
כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט; כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִיד׃
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ׃
יְהִי־שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ׃
לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי; אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלוֹם בָּךְ׃
לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ׃
#SL_cultura #SL_musica
Два любопытных факта об исполнителях: поющие в хоре цистерцианцы, то есть монахи одноимённого ордена, практикующие аскезу и ведущие уединённый образ жизни, начиная с 2008 выпустили уже 8 альбомов, однако из презрения к славе подобно средневековым писателям предпочитают оставаться анонимными. А певица Тимна Брауэр представляла Австрию на Евровидении в далёком 1986 с песней Die Zeit ist einsam («Время одиноко»).
Нечего и говорить, что при таком необычном тандеме и альбом получился очень яркий: псалмы, мессы и строгие католические гимны a cappella перемежаются с лиричными камерными композициями в фольклорном духе, особый колорит которым придаёт как ритмический рисунок, так и характерная ладовая организация (натуральный минор, фригийский лад и т.д.). Одним словом, рекомендуем к прослушиванию (например, на YouTube). А ниже прилагаем текст первого трека из альбома – прекрасного и глубокого 122 (121) псалма на латыни и иврите.
Laetatus sum in eo, quod dixerunt mihi: «In domum Domini ibimus».
Stantes iam sunt pedes nostri in portis tuis, Ierusalem.
Ierusalem, quae aedificata est ut civitas, sibi compacta in idipsum.
Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini, testimonium Israel, ad confitendum nomini Domini.
Quia illic sederunt sedes ad iudicium, sedes domus David.
Rogate, quae ad pacem sunt Ierusalem: «Securi sint diligentes te!
Fiat pax in muris tuis, et securitas in turribus tuis!».
Propter fratres meos et proximos meos loquar: «Pax in te!».
Propter domum Domini Dei nostri exquiram bona tibi.
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד
שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי; בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ׃
עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ; בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם׃
יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה; כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה־לָּהּ יַחְדָּו׃
שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי־יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל; לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה׃
כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט; כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִיד׃
שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם; יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ׃
יְהִי־שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ; שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ׃
לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי; אֲדַבְּרָה־נָּא שָׁלוֹם בָּךְ׃
לְמַעַן בֵּית־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ; אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ׃
#SL_cultura #SL_musica