рухс_ссудз
2.67K subscribers
453 photos
91 videos
22 files
170 links
обратная связь - https://t.iss.one/ruxs_ssudzBot
Download Telegram
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
О, УЫЦЫ ДЫУУÆ
САУ ЦÆСТЫ

О, уыцы дыууæ сау цæсты,
Мæ тæригъæдæй бастъæлат!
Цæмæн бахаудтæн у’ ахæсты,
Цæмæн базыдтон уарзты ад?

Уæ иу фæкастæй атайын,
Хуссары митау, хуссары.
Бæргæ уæ рохыл архайын,
Фæлæ уыйбæрц тых чи ссары!

Мидбылхудгæ мыл атыхсут
Хъызт зымæджы дæр уалдзæгау.
Зæрдæйы фатау аныхсут
Æмæ фæвæййын уадзыгау.

Мауал мæм кæсут, ма кæнут,
Мауал мæ судзут алы бон!
Фæлтау мæ иу сыгъд бакæнут
Æмæ уæ искуы фервæзон!

Дзугаты Георги
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Друзья, канал #рухс_ссудз вообще не новостной агрегат и даже не афиша культурных мероприятий.

Я веду его лично и мне кажется чувствуется, что за каналом рука настоящего человека.

Вы присылаете мне просьбы что-то опубликовать, меж тем, я ни разу не видела, чтобы вы как-то участвовали в жизни этого проекта. Продвигали на своих площадках, писали мне, что читаете его и пр. Я веду этот проект одна пока что. И каждый комментарий, репост, лайк поддержка для меня.

А вы хотите просто воспользоваться тем вниманием и интересом читателей, который сформировался благодаря публикуемому и создаваемому контенту здесь.

Я не против. Но у канала есть свой стиль, свой голос и мнение. С этим нужно считаться. И раз такое дело, то нужно формировать знакомство. Проявлять себя как-то. Как минимум, пригласить хотя бы автора на мероприятие. Элементарная вежливость и хороший тон.

Все, что здесь публикуется проходит через мой опыт. Если я не знаю что это, о чем это, как это, я своим читателям не могу это выдать. И еще раз скажу, я не новости и не афиша. Может в дальнейшем афишу культурных мероприятий сделаем как рубрику.
ВЕЖЛИВЫЕ СЛОВА НА ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКЕ:

Дæ хорзæхæй - будь добр;

Кæд гæнæн ис - если есть возможность;

Кæд дын зын нæу - если тебе не трудно;

Гæнæн ис бафæрсын? - можно спросить;

Кæд дæ нæ тыхсын кæнын, уæд - если не мешаю, тогда/ то;

Мæ ныхас дæм хъыг ма фæкæсæд - пусть мое слово тебя не обидит;

Кæд дын уайы, уæд - если у тебя получается тогда/то;

ДЛЯ ВЫРАЖЕНИЯ БЛАГОДАРНОСТИ:

Зæрдиагæй дын бузныг зæгъын! - от души говорю спасибо;

Зæрдиагæй дын арфæ кæнын - от души благодарю;

Мæ къух мын фæрæуæг кодтай æмæ дын бузныг зæгъын/ арфæ кæнын - облегчил мне руку и от души благодарю;

Хуыцау дын раарфæ кæнæд - пусть бог благословит тебя

💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Комы уазал сау æхсæв æрхуыссыд,
Арвæй рахауд мигътæм уæлæ мæй...
Цæй, фыссон, æмæ йæм ныр цы фыссон,
Исты йæ, мыййаг, мæ мæт куы нæй.

Дон фæйлауы... дон мæстыйæ ниуы,
Къæйтыл райсом — урс фынкæй тæмæн...
Сауцæст, саудзыкку цæры мæ риуы,
Сауцæст басаста мæ тых мæнæн.

Зæрдæ — сайд, фыдуаг сæнттæ нæ сысынц,
Зæрдæ ацыд, ахицæн мæнæй...
Цæй, фыссон, æмæ йæм ныр цы фыссон,
Исты йæ, мыййаг, мæ мæт куы нæй?

Калоты Хазби
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Къадзты Вадимы нывы анимаци 📺
Анимаци скодта: Академия с акцентом (i: academy_with_accent)
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз

Кто знает какой обычай проиллюстрирован?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Комментирую эту новость.

Точно нет. Это не выход. Абсолютно разный нужен подход в преподавании с теми, кто активно владеет осетинским языком и с теми, кто пассивно или вообще не владеет языком.

Напомню я преподаватель осетинского языка. Преподавала как активным носителям (в Алагирской 3-ей школе), так и тем, кто пассивно владеет осетинским языком.

Однозначно, нужно пересмотреть подходы к преподаванию осетинского языка. Пересмотреть отношение к осетинскому языку в рамках школьной дисциплины.

Но не объединять. Уже на этапе дошкольного образования происходит искоренение осетинского языка из лингвистической карты ребенка или переход его из активного использования в пассивное (по словам 80% моих учеников, которые в детстве говорили). Поэтому в первом классе сложнее работать с ПРАКТИЧЕСКИМ внедрением осетинского языка. То есть, использование его в обиходе, в живой речи.

А некоторые родители, до сих пор считают, что разговаривать на русском языке в детстве полезнее для ребенка.

Работы в отношении языка много. Начинается она со старших.

Сейчас важный переворот происходит в интернет-сфере, осетинский язык успешно завоевывает соцсети и говорит на языке молодых людей 20+. Он им интересен. Проект #рухс_ссудз, кстати, был создан именно для этого. Сегодня я наблюдаю как эта волна широким кругом распространяется.

Но формальное отношение к языку все еще остается, отношение что это что-то старомодное тоже. В районах родители зачем-то говорят со своими детьми на русском языке. Я всегда шучу, что потом они все равно придут либо ко мне, либо к другому человеку, который учит осетинскому языку.

Осетинскому языку нужны новые подходы. Нужно, чтобы его амбассадорами (одними из) стали молодые, успешные, интересные люди с интернетами, телеграмами и пр. атрибутами современности. И его нужно объяснять и преподавать на их языке.

Кстати, бизнес тоже поддерживает осетинский язык (это я ставила целью своего проекта #рухс_ссудз в прошлом году).

Вот такой комментарий. Быстрый и поверхностный. Сказать есть что. Но с кем обсуждать, кто эту тему развернет не знаю.

Итог. Нужно все-таки принять, что тем, кто пассивно владеет языком или вообще не владеет, нужно преподавать не так, как сейчас это делается. И, конечно, подготовка учителей осетинского языка - это тоже отдельный вопрос.

Бузныг! Арфæгонд ут!

Къадзты Иринæ
Кæныс мын, æрдз, зымæгон митæй аргъау,—
Дзæнæтон фынау скодтай Дуне урс,
Куыд къуыпп дарынц уæлвонг æврæгътæ саргъау,
Æркодта гамхуд 'взист митæй йæ мус.

Мит нæ! Уый хауынц амонды тъыфылтæ,
Æрвон гауыз æрытыдта йæхи,
Гæды бæлас ысси рæсугъд, пыхцылтæ,
Ныууигъынц хатт йæ къалиутæ сæхи.

Ма ‘рбайсæф
Плиты Барис

💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙌🏻 АХÆМ ДЗЫРДУАТ:

Дæхи хъахъхъæн - береги себя;
Дæхимæ кæс - смотри за собой, т.е. присматривай за собой;
Æнæфыдбылыз у! - будь без бед;
Хуыцау дæ бахъахъæнæд! - пусть бог тебя оберегает;
Æнæмаст бон дыл кæнæд - пусть твой день будет без горечи.

💡 Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НÆУÆГБОНТЫ ЗАРÆГ

Хæдзаронтæ, хæдзаронтæ!
Фæцæуынц уæм дæрдбæлццонтæ...
Æддæмæ ма цæм ракæсут!
Уæ мæсыгмæ цæ бакæнут!
Хæдзаронтæ, хæдзаронтæ!
Фæцæуынц уæм нæуæг бонтæ.
Уæ ал–аз дæр хорзæй уынат!
Уæ фидæнмæ фæрныгдæр уат!
Уæ лæг уын саг куыд амара!
Уæ ус уын тыр куыд ныййара!
Хъæуваг куывд уæм куыд æрцæуа!
Уæ басылы къух мæн куыд фæуа!
Хæдзаронтæ, хæдзаронтæ!
Фæцæуынц уæм нæуæг бонтæ!
Фæхæссынц уын нæуæг бонтæ
Фыдздзаг хæрзтæй хуыздæр хæрзтæ!

Хетæгкаты Къоста
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_поэзи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Шутливые пожелания на осетинском языке:

1. Амонд дæм дуарæй багæпп кæнæд - пусть счатья запрыгнет к тебе с двери;

2. Æхцаты бын фæу - окажись под деньгами;

3. Дæ хъæлдзæг худтæй бæстæ куыд ныззыр-зыр кæна - от твоего веселого смеха, чтобы все вокруг дрожало;

4. Чындзæхсæвтæ æмæ куывдтæм цæуынæй куыд бафæллайæм - чтобы мы устали от походов на свадьбы и кувды;

5. Не ‘хцатæ нымайынæй куыд бафæллайæм - чтобы мы устали деньги считать;

6. Алы бон дæр газетты дæ хорз хабæрттæ фыссынæй куыд стыхсой - чтобы устали от того, что каждый день твои хорошие дела в газетах пишут;

7. Де 'нæниздзинад танкерæй фидæрдæр куыд уа - чтобы твое здоровье было крепче танкера.

Ныффыссут ноджыдæр исты ⬇️

💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Знаете такое выражение:

- Дæ рынтæ дын бахæрон! / да съесть мне твои хвори

На русском, как обычно, звучит не очень, но смысл в пожелании здоровья, что желающий лучше съест болезни, лишь бы тот, кому адресовано пожелание не болел.

💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Знаете, как будет «преданный, верный» на осетинском языке?

Иузæрдион - от слов «одно» и «сердце», т.е. преданный это когда у тебя одно сердце с кем-то. 🤍
💡 Рухсадон проект #рухс_ссудз
#рс_дзырд
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ПЕРЕВЕДИ ИЛИ ПЕРЕДАЙ СМЫСЛ
или почему мы все время хотим из борща сделать лывзæ

Знаете от чего страдает осетинский язык? От того, что его все время пытаются натянуть на русский язык. Придумают на русском языке мысли, предложения и норовят ее перевести на осетинский, а когда возникают затруднения почему-то виноват осетинский язык. «Осетинский - бедный»! Да не он бедный. Он вообще не бедный. В нем столько красоты, содержательности, смысла и при этом сдержанности, что когда ты сталкиваешься с этим всем - думаешь как бы этого постичь до конца! Научиться бы использовать все эти сокровища в речи. Да, это говорю я, уверенный носитель, специалист в области осетинского языка.

Попробую вот такую ассоциацию. Представьте здание в стиле барокко - это русский язык. Представьте модерн или минимализм, созданный из качественных материалов, когда вроде просто, но дерево ценных пород. Вот это осетинский. Олд мани такой. А мы все время пытаемся из этого сделать барокко. Или возьмите богатый на ингредиенты борщ и аскетичный лывзæ. Вроде супы, но разные же!

То, что 2 этих языка близки, из одной языковой не значит, что это одинаковые языки. Язык - это способ мышления! Так вот: способ мышления на осетинском и способ мышления на русском кардинально отличаются! То, что на русском языке мы можем быть многословными и выражать мысли лексически богато, не означает, что в осетинском языке способ мыслеизложения такой же! Отнюдь! Бывает так, что на русском 10 слов нам нужно, а на осетинском 5. Бывает и наоборот. Вы же все пробовали перевести пожелания или куывдтæ своим друзьям, которые не знают осетинский, гостям республики? И как? Получалось передать мысль тем же набором слов?

Когда на занятиях мы с учениками оставляем разные предложения, т.е. излагаем мысли и они спрашивают: «А как сказать вот это (и какой-то сложный оборот). Я говорю: «Составь предложение по-осетински. Зачем тебе так много слов?». И мы реально учимся излагать мысли не просто на осетинском, переводя слова, а по-осетински, передавая смысл. И это важный нюанс.

Но что делать с теми, кто переводит книги (!), рекламные тексты, тексты для постов с русского на осетинский. Технически. Пытаются сделать из борща лывзæ? И получаются предложения, которые вообще не понятны по смыслу на осетинском. Они выглядят чужеродно! Как с этим быть? Почему люди считают, что раз они перевели слова - уже все по-осетински? Почему не обращаются к специалистам? Не’ взаг гаги нæу æмæ йын хистæр æфсымæр нæй. Йæхæдæг æвзаг у. Алцыдæр дзы фаг ис. Ау, куыд дзырдтой нæ фыдæлтæ сæ кæрæдзиимæ?

Друзья, не делаете из борща лывзæ. Из ингредиентов для борща делайте борщ, а из мяса, воды и картошки - лывзæ. Примите и уясните, что русский и осетинский - это два разных языка. У них не только слова разные, а законы сплетения, соединения слов в предложения. А эти предложения должны быть понятной мыслью на языке. Хатт нæ фембарын цы хъавыдысты зæгъын... Афтæ хъуамæ уа?

Вот недавно видела переведи книгу. Очень хорошая идея! Молодцы! Но уже заголовок не осетинский. Посмотрите для примера ролик, который мы делали для кофейни Арв. Текст на осетинском делала я. Исходник был на русском языке. Обратите внимание, что немного по-разному звучат мысли на рус и ос. Я поставила задачу перед собой не просто слова ПЕРЕВЕСТИ, а ПЕРЕДАТЬ СМЫСЛЫ! Это важно. И где-то я меняла даже слова от изначального варианта. Но смыслы оставила. Постаралась. Мысли звучат на осетинском. Ролик оставлю внизу ⬇️

P.S. Иронау дзур, ома дæ хъуыды иронау араз, амай.

Ирина Кадзова -
💡 Рухстауæн проект /просветительский проект #рухс_ссудз
#автор_фыссы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ДОНСКЪÆФÆН:

Ногбонтæй æхсæз боны фæстæдæр ирæттæ нысан кæнынц Донскъæфæн. Аразынц æй чырыстон бæрæгбон Крещение Христовоимæ иу Крещение Христовоимæ иу рæстæг. Ног нымадмæ гæсгæ йын
къæлиндары снысан кодтой 19 январь. Уыцы бон-иу сæударæй хæдзары кæстæр чындз кæнæ сæ чызг, уыдон не сты, уæд саби лæппу, ацыдысты дон хæссынмæ. Дондзау-иу йемæ ахаста д е д а т æ æмæ басылтæ, цыхты кæнæ сойы къæррт, хоры нæмгуытæ, зад т ы п п ы р о н. Доны зæдтæм кувгæйæ-иу донмæ æппæрста дедатæй саст хæйттæ, арæхдæр-иу сын ныппæрста сæ сæртæ, цыхты æмæ сойы къæрттытæ æмæ чъирийы къæбæртæ. Ахæм нывондæгтæ æрхæссыны фæстæ бинонтæ афæдзы дæргъы хъуаг ницæмæй æййафдзысты, зæгъгæ-иу нымадтой. Уыдæттæ кодтой æнæдзургæйæ. Дондзау куы æрбаздæхт, уæд-иу бинонты райхъал кодта афтæ дзургæйæ: «Сыстут, æрбахастон уын мыдау адджын æмæ сойджын дон». Сегас дæр-иу сыстадысты, ног хаст донæй-иу сæхи ныхсадтой æмæ-иу сын дондзау чъирийы хæйттæ байуæрста (7, II, 269 ф.). Радта сын-иу, доны зæдтæн кæй сæртæ аппæрста, уыцы дедатæ дæр.

Ай-гъай дæр, уыцы дон уыди æппæты хуыздæр, кувинагау сыгъдæг. Уый уыди удтæ сыгъдæггæнæг.

/ Спустя шесть дней после
празднования Нового Года (Ногбон) осетины отмечали праздник Доныскъæфæн, совпадающий с Христианским Крещением. Календарная дата его относится к 19 января по новому
стилю. В этот день рано утром младшая невестка или девушка, в крайнем случае, мальчик, отправлялись за водой к
источнику. Каждый представитель семьи брал с собой фигурные печения дедатæ басилтæ, кусок сыра или жира, зерна злаков, солод или лепешки з а д ы н-
т ы п п ы р о н. Произнеся молитву водному источнику и его святым
патронам, они бросали в воду отломанные части фигурных
хлебцев, как правило, головы, кусочки сыра, жира, кусочки
лепешек. Считалось, что после этого жертвоприношения
семья обеспечивала себе безбедное существование в течение года. Обряд этот рекомендовалось совершать молча: «Принеся воды, она будила домашних со словами: «вставайте, я принесла вам воды медовой и маслянистой (сойджын — В. У.). Все встают, моются в принесенной воде и принесшая воды делит между ними лепешки» (7, II, с. 269). Обычно, это бывали остатки фигурок, головы которых были пожертвованы водной стихии.

Естественно, что это была самая лучшая, сакрально чистая вода. Ею пользовались для очищения, ведь она как подательница всех благ должна была обеспечить благостное состояние семьи, дома и их хозяйства. Поэтому каждая семья спешила принести эту ценность скорее домой. Возможно
этим фактом и объясняется народное название праздника Крещения Господне Доннскъæфан буквально время «быстрого несения воды».

Вилен Уарзиати
"Праздничный мир осетин"

P.S. Ныр дон хæссын нал хъæуы. Къранты дзы райс.
💡 Рухстауæн проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«Праздники, имели большое значение. На них происходило что-то вроде олимпийских игр, бывали состязания в верховой езде, кулачном бою, стрельбе, танцах, пении и т. д.» - Б. Пфаф.

На праздниках игры проводились организованно. Каждый знал, какие игры будут проводиться согласно традиции в дни того или иного торжества. Желающие принять участие в играх тщательно готовились к ним. 
На фамильных праздниках-кувдах членам команд старики преподносили почетный бокал (нуазæн). При этом члены команд получали наказ достойно защищать честь и славу фамилии или аула на состязаниях. Их предупреждали о том, что они встретятся на играх с серьезными противниками из других фамилий. Во время ущельских игр от фамилий, принимавших участие в играх, выделялись представители, которые входили в состав комиссии, выполнявшей функции-судейской коллегии. 

Юноши тщательно готовились к играм. Существовали неписанные правила игр, передававшиеся из поколения в поколение. Позором считалось нарушать правила игры, проявлять нечестность и недобросовестность. Игры и состязания проводились не только во время религиозных праздников, но и при отправлении похоронных обрядов, причем здесь основным видом игр, как правило, бывали скачки и стрельба. 

В быту осетин игры служили средством физического воспитания, они привлекали к себе внимание почти всего взрослого населения не только ближайшего селения, где в данный момент проводились те или иные игры, но и отдаленных аулов и селений. Интерес к играм был настолько широким, что их проведение не ограничивалось пределами только религиозных и похоронных обрядов. Игры затевались, как правило, на ныхасе и специально отведенных площадях. 

Гагиев С.Г.
Осетинские национальные игры
рис. Махарбек Туганов/ Тугъанты Махарбек
💡 Рухстауæн проект #рухс_ссудз
#рс_этнографи
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM