Встреча Руси и Чуди
2.12K subscribers
673 photos
4 videos
7 files
389 links
Встреча Руси и Чуди. Как они встретились и как одна сторона подействовала на другую?
Канал о языковом взаимодействии славян и финно-угров.
Публикации автора: https://iling-spb.academia.edu/AntonSobolev Связь: @antoih
Download Telegram
С.Ю. Жуковский. Колокольчики на окне (1926)
АНДОМА В 1928 ГОДУ

Вид на Андомский Погост с Сергеевской горы. На заднем плане - Троицкая церковь

Фото из архива Евгения Дьячкова

#андома #олонецкаягуберния #обонежье #андомскийпогост #вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #ленинградскаяобласть
ФАМИЛИИ И ДЕРЕВНИ ОБОНЕЖЬЯ

МИХАЛЁВО – ВТОРАЯ СТОЛИЦА АНДОМСКОГО РАЙОНА

Часть 1

Деревня Михалёво – ближайшая к селу Андомский Погост с севера. В этом плане она является своего рода «антиподом» Трошигино, которое находится южнее Погоста (Трошигино был посвящен отдельный пост – https://t.iss.one/rusichud/128)

Андомский Погост, ставший в 1927 году центром Андомского района (в 1927 – 1937 годы в составе Лодейнопольского округа Ленинградской области, в 1937 – 1957 годы в составе Вологодской области), поделился с Михалёво частью «столичных» функций

Так, в Михалёво располагались:

- Андомская районная больница с родильным отделением (дом № 34), функционировавшая одновременно с еще одной больницей Андомского района – Саминской, находившейся на 10 км севернее

- Андомская районная ветеринарная лечебница (дом № 19)

- Андомский детский дом (до Великой Отечественной войны в здании была Андомская школа колхозной молодежи)

- Народный суд Андомского района (находился между домами № 34 и № 36, здание не сохранилось)

Кроме того, в Михалёво в период существования района проживала часть медперсонала больницы, ветеринары, сотрудники милиции и другие служащие советских учреждений

Во время войны Михалёво, как и ближайшие населенные пункты, подвергалось налётам вражеской авиации. В это время в здании Андомского детского дома находилась воинская часть, а в районе современной улицы Цветочной были вырыты окопы. Старожилы помнят, как они, будучи детьми, подходили с молоком к военным, а те делились с детьми хлебом

О происхождении названия Михалёво среди местных жителей существовала следующая легенда (правда, в нее никто из рассказчиков не верил):

"Когда на месте деревни еще стоял лес, здесь потерялись 2 человека
Один из них закричал:
- Миха!
А второй:
- Лёва!
Якобы поэтому и назвали деревню Михалёва"

В действительности, название деревни происходит от имени Михаль. Это вариант крестильного имени Михаил

До революции современное Михалёво состояло из трёх деревень:
- Михалева
- Тужаевская (Михалева)
- Пустошь Якимовская (Михалева)

Все они упоминаются уже в 1563 году:

- «Деревня на Андоме ж Тужаевых: во дворе Якуш Васильев Котелников»

- «Деревня Тужаева словет Михалевская: во дворе Офонка Яковлев, во дворе Ромашко Кирилов, во дворе Прочка Сумороков, во дворе Юшко Савин» (эта деревня принадлежала Хутынскому монастырю, находящемуся в 7 км от Великого Новгорода)

- «Деревня за погостом у Болшого двора Павликов след Васюкова да Якимков»

На основании указания «за погостом у Болшого двора» можно предположить, что в период Новгородской республики (до 1478 года) Трошигино являлось центром боярских владений Захара Морозова, а рядом с Михалёво находился «большой двор» другого крупного новгородского землевладельца – Григория Ногаткина

Кроме того, «Михалевские деревни крестьяне» «припустили к собе в пашню» деревню Шагрино / Шаргино, название которой, вероятно, восходит к вепсскому прозвищу *Šar’g’ < šar’g’ ‘гребень (птиц)’ (русский аналог – фамилия Гребнев)

В свою очередь, стоящий за деревней лес Каменка, очевидно, связан с упоминаемой в 1563 году деревней на Андоме Олферовой «словет на Каменки», состоящей в 1563 – 1583 годы из 3 дворов. Она принадлежала андомскому Муромскому монастырю, но к 1628 году уже числилась «пустошью»

#вологодскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #михалёво #онежскоеозеро
Андома. Михалёво. 2008. "Дом ветеринаров". Не сохранился
Андома. Михалёво
Поздравляю всех с Днём русского языка!

Он учрежден в 2010 году и отмечается ежегодно в день рождения Пушкина

Иллюстрация: Б. М. Кустодиев. Пушкин на набережной Невы

P.S. Неплохо бы мне еще не только декларировать языковые праздничные дни на тг-канале, но и готовить какой-нибудь тематический материал, приуроченный к дате. Надеюсь, это дело будущего. Пока будем ставить вешки
АТАКА КЛОУНОВ

Пост-поздравление с Днем русского языка подвергся атаке клоунов

Не знаю, кто их ставит, но могу предположить: подобное тянется к подобному

Нередко вклад финно-угорской составляющей в культуру и историческое развитие недооценивается

Однако, подробное изучение одного из компонентов не означает игнорирование других. Будь то славянские, тюркские или иные

Поэтому, разумеется, никакие клоуны не остановят меня в выражении мысли и свободе научного поиска

Иллюстрация: Я. Матейко. Станчик
С.Ю. Жуковский. Летний луг (1938)
ФАМИЛИИ И ДЕРЕВНИ ОБОНЕЖЬЯ

МИХАЛЁВО – ВТОРАЯ СТОЛИЦА АНДОМСКОГО РАЙОНА

Часть 2

(Продолжение. Часть 1 доступна по ссылке https://t.iss.one/rusichud/336)

Второе название деревни Михалёво – Тужаево, вероятно, восходит к русскому прозвищу Тужай, образованному от известного в русских говорах Обонежья слова тужать ‘становиться тугим’

Основываясь на названии починка Тужаевского «в Ванозере» (1563 год), можно заключить, что михалёвские жители в XVI веке основали один из первых починков на озере Айнозере в верховьях реки Андомы (основа Айн- восходит к вепсскому ahn ‘окунь’)

Что касается Якимовской пустоши – в основе её названия лежит имя Яким. Это один из разговорных вариантов крестильного имени Иоаким (другими разговорными вариантами этого имени являются Аким и Еким)

Упоминаемые в XVI веке "фамилии" жителей Михалёво (Котельников и Сумороков) восходят к следующим прозвищам:

- Котельник < древнерусское котельникъ ‘ремесленник, изготавливающий и чинящий медные котлы, медную посуду’, ‘кузнец’

- Суморок < древнерусское суморокъ ‘вечерняя полутьма, сумерки’ (современное рус. сумрак). Прозвище могло отражать или черты характера (‘угрюмый’), или время рождения носителя прозвища (к нему, например, типологически близко прозвище Подобед ‘родившийся перед обеденным временем’)

К 1858 году в Михалёво известны следующие фамилии (часть жителей оставалась бесфамильными):

- Макаров (д. Пустошь Якимовская) < Макар – разговорный вариант крестильного имени Макарий

- Теплов (д. Тужаевская) < прозвище Теплой (‘тёплый’). Несмотря на очевидную связь с прилагательным, прозвище может иметь широкий спектр значений от ‘простодушный, доброжелательный’, ‘богатый’ до ‘плутоватый’, ‘медлительный, ленивый’ [Словарь русских народных говоров]

Примечание. Из михалёвских Тепловых в начале XX века наиболее известен псковский купец Иван Теплов, на средства которого был устроен иконостас Воскресенской Андомской церкви в д. Трошигино (https://parishes.mrezha.ru/library.php?id=315)

- Шорпаков (д. Тужаевская) < прозвище Шорпак < андомское диалектное шорпак / шарпак ‘шип’, ‘остриё’, ‘колючий верхний плавник рыбы’. Слово имеет вепсское происхождение (вепс. šorp ‘острый выступ на чем-либо (зуб, зубец, сучок)’). Основой для возникновения прозвища могло быть переносное значение слова, реконструируемое как ‘остряк’

К началу XX века к указанным фамилиям добавляются следующие:
- Груздев < прозвище Груздь. Мотивация прозвища, возможно, объясняется следующим выражением: груздь на всю Русь ‘здоровый, сильный человек’ [Словарь говоров Русского Севера]

- Окольничников < окольничник ‘мастер, изготавливающий окольницы’. Окольница в русских говорах Карелии и сопредельных областей – ‘оконная рама со стеклом’

- Паньшуков < Паньшук – вариант крестильных имен, начинающихся на Пан- (Панктратий, Пантелеймон, Панфил)

- Пантюшов / Пеньтюшов < Пантюш / Пеньтюш – вариант крестильного имени Пантелеймон. Рассматриваемый антропоним является маркером карельского присутствия, поскольку переход рус. a > карел. ä > рус. я / е связан с явлением гармонии гласных, которая свойственна карельскому языку, но не характерна для вепсского (подробнее см.:
https://www.onomastics.ru/content/2017-t-14-%E2%84%961-0 С. 19–20)

Начиная с 1930-х годов (и особенно после войны) в Михалёво (как и в другие центральные андомские деревни) в связи с переводом на новую работу, укрупнением колхозов, различными семейными обстоятельствами переезжают жители со всех частей Андомского района:

- с северной части бассейна Кемского озера (Сойда, Янишево)
- с верховий рек Андомы и Самины (Айнозеро, Белое Озеро, Деньгино, Корелы, Ладвозеро, Лебяжье Озеро, Осиновец)
- из Куржексы
- из Слободы
- из Самино
- из Макачёво, Чекши и Багулов
- из окрестных андомских деревень

Фамилии, появившиеся в Михалёво в это время, планируется рассмотреть в дальнейшем по месту их бытования на конец XIX – начало XX века
Показательно, что в деревне с XVI века по начало XX века использовались фамилии, восходящие к древнерусским (Сумороков), вепсским (Шорпаков) и карельским (Пеньтюшов) формам имен и прозвищ. Тоже самое мы видим на уровне названий деревень, вошедших в состав Михалёво – Тужаево (древнерусское) и Шаргино (вепсское)

В этой связи показательно, что части староречья реки Андомы, в Михалёво превратившиеся в заливной луг и залив реки, обозначаются соответственно терминами древнерусского и вепсского происхождения – Наволок и Кара (вепс. kara ‘залив’)

Справочно:

2002 год
Вологодская область, Вытегорский район, Андомское сельское поселение

Михалево: 110 человек

1905 год
Олонецкая губерния, Вытегорский уезд, Андомская волость, Погос[тс]кое общество

Михалева Тужаевская: 10 домов, 41 человек (все население – крестьяне); количество скота: 10 лошадей, 22 коров и 38 единиц прочего скота
Пустошь Екимовская: 4 дома, 38 человек (все население – крестьяне);
количество скота: 7 лошадей, 15 коров и 24 единицы прочего скота

1873 год
Олонецкая губерния, Вытегорский уезд

Михалево: 5 дворов, 24 жителя
Пустошь Якимовская (Михалева): 2 двора, 25 жителей
Тужаевская (Михалева): 4 двора, 20 жителей

Что почитать:
Соболев А.И. Антропонимы прибалтийско-финского происхождения в писцовых книгах Юго-Восточного Обонежья XV–XVI вв. // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 1. C. 7–34. https://www.onomastics.ru/content/2017-t-14-%E2%84%961-0

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #михалёво #онежскоеозеро #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #антропонимия #михалево
Село Андома. Деревня Михалёво
Андома. Михалёво. Залив Кара (от вепсского kara 'залив'), окруженный Наволоком (древнерусское и севернорусское 'заливной луг')
И.И. Левитан. Одуванчики в кувшине (1889)
ЖИТЕЛИ АНДОМСКОГО ПОГОСТА В 1930 ГОДУ

Неизвестные жители Андомы. Может кто-нибудь увидит знакомые лица?

Фото из архива Ильи Мельникова

#андома #олонецкаягуберния #обонежье #андомскийпогост #андомскийрайон #вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #ленинградскаяобласть
ПРОНИН СЕРГЕЙ ЕЛИЗАРОВИЧ

АНДОМСКИЙ ПОЭТ, ТВОРИВШИЙ В ПРИСВИРЬЕ И ПРИНЕВЬЕ

Думаю, не ошибусь, если скажу, что на малой родине поэта Сергея Елизаровича Пронина (1946 – 1983) с его творчеством не знакомы

Факты его биографии практически не отражены в сети Интернет, а его место рождения – деревня Михалёво Андомского района Вологодской области установлено не так давно действительным членом Русского географического общества, режиссером научно-популярного кино Галиной Михайловой из Санкт-Петербурга - единственным человеком, знакомым со всем его творческим наследием. И всё, что я пишу о поэте, мне стало известно от нее

Сергей Елизарович Пронин родился 29 сентября 1946 года в Михалёво, а в 3 года вместе с родителями – Елизаром Алексеевичем и Марией Алексеевной переехал в Ленинградскую область, где до 7 лет жил в Подпорожье, а затем – во Всеволожске

В 1968 году окончил Ленинградский химико-технологический институт, после его окончания работал инженером-технологом

Член литобъединения «Ладога». Умер в 1983 г.
👇
👆
Отдельного сборника стихов у Сергея Пронина не выходило

Галиной Михайловой выявлено более 600 его стихотворений, большая часть из них не публиковалась ранее

Надеюсь, что его стихи в последующем будут опубликовано отдельным изданием

Благодарю Галину Михайлову за открытие и сохранение его творчества!

***
ВАТРУШКИ

Мать подымалась рано-рано,
Когда с листка с календаря,
Число алело, как заря
В белёсом мареве тумана,
И петухов горластых песни
Над городком сливались в смерч,
А мать месила быстро тесто,
Топила жарко-жарко печь.
И расцветали вдруг послушно
Духмяной свежестью дразня
Как клумбы яркие ватрушки
В румяных отсветах огня.
Я просыпался...За оконцем
Белела пена облаков
По комнате бродило солнце
И запах свежих пирогов.
Потом мы чай семьёю пили
И улыбались от души:
Друг другу громко говорили:
- Ай, да ватрушки! Хороши!

***
ШИПОВНИК

Я закрою глаза и припомню,
Словно сон на июльской заре
Фиолетово-алый шиповник,
Пламеневший у нас во дворе.
Он стоял, словно взрыв у забора,
На порывистых свирских ветрах,
Весь в тяжёлых, колючих узорах,
В лёгких, трепетно-пышных цветах.
Я тянулся к нему, я пытался
Разгадать непонятный восторг,
Я держал в исцарапанных пальцах
С золотой сердцевиной цветок…
Пусть промчатся года, как заносы,
Пусть изгибы судьбы непросты,
Но остался, как след от занозы,
Яркий образ земной красоты.

1968 г.

О Сергее Пронине:
https://stihi.ru/avtor/pronin4

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #михалёво #онежскоеозеро #андомскийрайон #стихи #поэзия #сергейпронин
Куст шиповника на берегу реки Андомы. Михалёво
Н. Рерих. Заморские гости (1901)
К ИСТОКАМ РУСИ

Имя нашей страны – России, как известно, восходит к слову Русь. Русь – это и название народа, и ранее существовавшего государства – Киевской Руси, и отдельных земель (Белая, Чёрная Русь)

Каковы же истоки слова Русь?

Единой точки зрения на этот вопрос не существует. Тем не менее, достаточно обоснована версия о связи слова с прибалтийско-финским обозначением шведов

Как полагают, древнескандинавское прибрежного жителя шведского Упланда (Rōþsland). Основа rōþs- была заимствована в праприбалтийско-финский язык в форме rōtsi в значении «шведский викинг»

Так, современное финское Ruotsi, эстонское Rootsi – Швеция

От прибалто-финнов слово проникло в язык восточных славян. В этом нет ничего странного – ведь, к примеру, согласно «Повести временных лет», варягов на княжение призывали не только славяне – кривичи и словене, но и носители прибалтийско-финской речи – чудь и весь

Понятие русь, имевшее первоначально этническое значение, распространилось и на социальный слой – военно-торговую верхушку Руси, сначала скандинавского, а затем смешанного этнического происхождения

С приходом Вещего Олега из Новгородских земель в Поднепровье Русь стала обозначением территории вокруг Киева, Чернигова и Переяславля, а в более широком значении – всего восточнославянского мира и земель, на которых утвердилась власть Рюриковичей

Истории известны и другие подобные случаи: тюркские булгары передали свое имя славянской Болгарии, а в основе названия романоязычной Франции лежит обозначение германского племенного объединения (франков)

Интересно отметить и о распространении слова Русь на политической карте мира: государство Русь (Роу́сь) (IX-XIII века), Русское государство / царство (XV-XVIII вв.), Великое княжество Литовское, Русское, Жемойтское и иных (XIII-XVIII вв.), Русское королевство, оно же Галицко-Волынское княжество (XII-XIV вв.) на части территории современных Украины, Польши и Молдавии, а также Русское воеводство (XIV-XVIII вв.) со столицей во Львове в составе Польского королевства

Скажем несколько слов и о дальнейшей судьбе слова rōtsi в прибалтийско-финских языках

В карельском ruočči стало обозначать не только шведа, но также финна и лютеранина, а в вепсском rocid «финны», ročō «некрещенный». Такое отождествление явилось, вероятно, следствием длительного нахождения финских земель под шведским господством и иной (лютеранской) религиозной принадлежности шведов и финнов, нежели православных карел и вепсов. При этом стоит отметить, что финнов называли шведами и русские Карелии

Из прибалтийско-финских языков слово в значении «русский» попало в саамский (ruoššâ), пермские языки (коми роч, удмуртское ӟуч), а посредством последних – в ненецкий (lūt’śa)

При этом сама Россия и русский человек в прибалтийско-финских языках обозначаются совсем по-иному: финское Venäjä и venäläinen, карельское Venä и venäläine, вепсское Ven’a и ven’anik, эстонское Venemaa и venelane соответственно

Считается, что эти слова через древнегерманское посредство восходят к обозначению племенной группы венедов, известной по античным источникам и соотносимой многими исследователями с древними славянами. Указанным словом германцы называли в основном западных славян, но прибалто-финны перенесли его на славян восточных и, в конечном счете, на русских и Россию

Антон Соболев

Впервые опубликовано: К истокам Руси // Настроение. 2014. № 3 (109). С. 26.

#Русь #кривичи #словене #варяги #вепсы #вепсскийязык #карельскийязык #карелы #чудь #весь
Уважаемые коллеги! Планирую принять участие в XV Конгрессе антропологов и этнографов России (26-30.06.2023, Санкт-Петербург). Если будете там присутствовать, можем при желании встретиться "на полях" Конгресса. Позже на несколько дней буду в районе Вытегры-Андомы