Посмотрел вторую «Дюну». Фильм уже осыпают похвалами, во многом заслуженными. У меня же он оставил смешанные впечатления.
Что из себя представляет мир «Дюны»? Если вам встретятся утверждения в духе “На самом деле, «Дюна» — просто метафора Х!”, где вместо Х подставлено конкретное историческое событие (например, арабское восстание 1910-х или Кавказская война XIX века) — не спешите им верить. Ведь это все равно что описывать сложный орнамент по двум завиткам узоров. Оригинальный роман, вышедший в 1965 году, был написан человеком колоссального энтузиазма — и всеядности.
Американский журналист Фрэнк Герберт так увлекся репортажем о песчаных дюнах в штате Орегон, что провел несколько лет, закопавшись в книги. По собственным словам Герберта, «Дюна» создавалась под влиянием «более двухсот книг». В ход шло все. Экология, мессианство из авраамических религий, европейский феодализм, арабские, тюркские, персидские, славянские и германские слова и термины, и так далее.
Что же Вильнёв делает с этим, прямо скажем, непростым для экранизации материалом? Ведь предыдущие попытки перенести «Дюну» на экран были не слишком удачными.
Визуально и эстетически новая «Дюна» — очень красивое кино, выверенное до малейших деталей. Большинство актеров вполне убедительны в своих ролях, особенно дуэт Тимоти Шаламе (Пол Муад'Диб Атрейдес) и Зендеи (Чани), а также Ребекка Фергюссон (леди Джессика). При этом, сохраняя эпический размах оригинала, Вильнёв пытается упростить сложную историю, передать ее визуальными средствами, избегая больших диалогов. Ужать события трех лет до нескольких месяцев. Да, сохранена дилемма пророка, который пытается противостоять судьбе, чтобы не утопить в крови целую галактику. Но все остальное или невнятно, или вырезано. Скорее в тени осталась и тема экологии, хотя для Герберта она была значимой, если не ключевой.
Харконнены из фильма максимально расчеловечены. Утробные булькающие звуки боевых команд, устрашающие тесаки, черный латекс, болезненно бледные безволосые тела, каннибализм. Это уже не просто погрязшее в пороках и страдающее от ужасной экологии общество из книги Герберта. Почти нежить, местные орки. Добавьте к этому ломаные линии и черно-белую стилистику гладиаторских игр в духе немецкого экспрессионизма и тоталитарный парад, будто снятый Лёни Рифеншталь. И получите образ абсолютного зла. Щедро сдобренный фетиш-эстетикой и отсылками к эскизам Гигера для так и не снятой «Дюны» Алехандро Ходоровски.
Харконнены Герберта — галактические Борджиа на максималках. Но все же — люди. Их солдаты носят обычную синюю форму и выглядят не как упыри. При всей порочности, барон Владимир Харконнен в романе Герберта красноречив, до отвращения жизнелюбив и весел. В фильме вместо яркого антагониста мы имеем унылую летающую опухоль, в которую превратили Стеллана Скарсгарда. А юный наследник барона, Фейд-Раута, в книге вообще внешне напоминает Пола Атрейдеса. Этот красавец с длинными темными волосами, по сути — анти-Пол, антихрист «Дюны» Герберта. В фильме же герои настолько несхожи, что даже сюжетные откровения о том, что у Атрейдесов и Харконненов немало общего, как-то теряются на фоне разительного контраста. Сам же поединок несколько примитивен по сравнению с происходящим в книге. Как и финал истории барона, который даже у Линча ближе к оригиналу.
Стоит ли экранизировать «Дюну» с большим вниманием к роману Герберта? Вполне, особенно если речь о полноценном сериале с внушительным бюджетом и хорошим набором актеров. Лично я с удовольствием еще раз посмотрю фильм Вильнёва. Просто ради его эстетики, прекрасного визуального ряда, музыки и костюмов. Но не стану присоединяться к хору тех, кто провозглашает его экранизацией, лучше которой ничего уже быть не может. Это еще одно прочтение сложной и важной книги. Надеюсь, появятся и другие. А о костюмах и исторических аналогиях я еще напишу отдельно.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
Что из себя представляет мир «Дюны»? Если вам встретятся утверждения в духе “На самом деле, «Дюна» — просто метафора Х!”, где вместо Х подставлено конкретное историческое событие (например, арабское восстание 1910-х или Кавказская война XIX века) — не спешите им верить. Ведь это все равно что описывать сложный орнамент по двум завиткам узоров. Оригинальный роман, вышедший в 1965 году, был написан человеком колоссального энтузиазма — и всеядности.
Американский журналист Фрэнк Герберт так увлекся репортажем о песчаных дюнах в штате Орегон, что провел несколько лет, закопавшись в книги. По собственным словам Герберта, «Дюна» создавалась под влиянием «более двухсот книг». В ход шло все. Экология, мессианство из авраамических религий, европейский феодализм, арабские, тюркские, персидские, славянские и германские слова и термины, и так далее.
Что же Вильнёв делает с этим, прямо скажем, непростым для экранизации материалом? Ведь предыдущие попытки перенести «Дюну» на экран были не слишком удачными.
Визуально и эстетически новая «Дюна» — очень красивое кино, выверенное до малейших деталей. Большинство актеров вполне убедительны в своих ролях, особенно дуэт Тимоти Шаламе (Пол Муад'Диб Атрейдес) и Зендеи (Чани), а также Ребекка Фергюссон (леди Джессика). При этом, сохраняя эпический размах оригинала, Вильнёв пытается упростить сложную историю, передать ее визуальными средствами, избегая больших диалогов. Ужать события трех лет до нескольких месяцев. Да, сохранена дилемма пророка, который пытается противостоять судьбе, чтобы не утопить в крови целую галактику. Но все остальное или невнятно, или вырезано. Скорее в тени осталась и тема экологии, хотя для Герберта она была значимой, если не ключевой.
Харконнены из фильма максимально расчеловечены. Утробные булькающие звуки боевых команд, устрашающие тесаки, черный латекс, болезненно бледные безволосые тела, каннибализм. Это уже не просто погрязшее в пороках и страдающее от ужасной экологии общество из книги Герберта. Почти нежить, местные орки. Добавьте к этому ломаные линии и черно-белую стилистику гладиаторских игр в духе немецкого экспрессионизма и тоталитарный парад, будто снятый Лёни Рифеншталь. И получите образ абсолютного зла. Щедро сдобренный фетиш-эстетикой и отсылками к эскизам Гигера для так и не снятой «Дюны» Алехандро Ходоровски.
Харконнены Герберта — галактические Борджиа на максималках. Но все же — люди. Их солдаты носят обычную синюю форму и выглядят не как упыри. При всей порочности, барон Владимир Харконнен в романе Герберта красноречив, до отвращения жизнелюбив и весел. В фильме вместо яркого антагониста мы имеем унылую летающую опухоль, в которую превратили Стеллана Скарсгарда. А юный наследник барона, Фейд-Раута, в книге вообще внешне напоминает Пола Атрейдеса. Этот красавец с длинными темными волосами, по сути — анти-Пол, антихрист «Дюны» Герберта. В фильме же герои настолько несхожи, что даже сюжетные откровения о том, что у Атрейдесов и Харконненов немало общего, как-то теряются на фоне разительного контраста. Сам же поединок несколько примитивен по сравнению с происходящим в книге. Как и финал истории барона, который даже у Линча ближе к оригиналу.
Стоит ли экранизировать «Дюну» с большим вниманием к роману Герберта? Вполне, особенно если речь о полноценном сериале с внушительным бюджетом и хорошим набором актеров. Лично я с удовольствием еще раз посмотрю фильм Вильнёва. Просто ради его эстетики, прекрасного визуального ряда, музыки и костюмов. Но не стану присоединяться к хору тех, кто провозглашает его экранизацией, лучше которой ничего уже быть не может. Это еще одно прочтение сложной и важной книги. Надеюсь, появятся и другие. А о костюмах и исторических аналогиях я еще напишу отдельно.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
— Гвардеец Харконненов (Harkonnen Guard). Эскиз костюма для мини-сериала «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000)
— Наемник Харконненов (Harkonnen Bravo). Эскиз костюма для мини-сериала «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000)
— Солдаты Харконненов в мини-сериале «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000)
— Солдаты Харконненов в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
— Барон Владимир Харконнен в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
— Барон Ракан Харконнен в игре «Emperor: Battle for Dune» (2001)
— Солдат Харконненов (Harkonnen Soldier). Эскиз костюма для «Дюны» Дени Вильнева (Dune, 2021)
— Солдаты Харконненов на Арракисе. Кадр из «Дюны» Дени Вильнева (Dune, 2021)
О том, как менялся облик Харконненов — и о том, какими историческими и фантастическими прототипами вдохновлены эти образы — читайте в следующем посте 👇
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
— Наемник Харконненов (Harkonnen Bravo). Эскиз костюма для мини-сериала «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000)
— Солдаты Харконненов в мини-сериале «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000)
— Солдаты Харконненов в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
— Барон Владимир Харконнен в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
— Барон Ракан Харконнен в игре «Emperor: Battle for Dune» (2001)
— Солдат Харконненов (Harkonnen Soldier). Эскиз костюма для «Дюны» Дени Вильнева (Dune, 2021)
— Солдаты Харконненов на Арракисе. Кадр из «Дюны» Дени Вильнева (Dune, 2021)
О том, как менялся облик Харконненов — и о том, какими историческими и фантастическими прототипами вдохновлены эти образы — читайте в следующем посте 👇
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
Харконнены — нацисты, самураи, латексные «насекомые»? Главные антагонисты «Дюны» постоянно меняли облик в разных воплощениях романа Фрэнка Герберта. Расскажу вкратце об этом — и о том, какими историческими и фантастическими прототипами вдохновлены эти образы.
В оригинальной книге 1962 года солдаты дома Харконнен носили… обычную голубую или синюю униформу (blue uniform). Но авторам экранизаций и игр вариант с голубыми/синими мундирами явно показался скучным. Хотя вообще могли бы, например, нарядить плохишей-Харконненов в стилизованную форму вермахта такого оттенка. Точно не скажешь, ассоциировал ли их с нацистами сам Герберт. Упоминания о том, что якобы он это подтверждал в поздних интервью, обычно не приводят конкретных ссылок. Впрочем, в сюжете романа Angels' Fall, так и не опубликованного при жизни Герберта, были элементы, похожие на историю доктора Юэ из «Дюны». Только там доктор — немец и пострадал из-за нацистов.
Голубой (или, скорее, синий) цвет все же появляется в эскизах к одной экранизации — мини-сериалу «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000). Там воображение художников нарядило солдат дома Харконнен в некое подобие доспехов японских самураев периода Сенгоку Дзидай, Эпохи Воюющих Провинций. Но в самом мини-сериале цвет поменяли на красный.
Красный и черный в книге вообще-то — цвета рабочей униформы Атрейдесов. Как цвета Харконненов, они, видимо, прижились благодаря «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984). Там барон щеголяет в черном кожаном кафтане с красной подкладкой. А солдаты Харконненов носят уродливые черные защитные костюмы. Новая традиция перешла и в компьютерные игры по «Дюне».
По близкому пути пошел и Дени Вильнев в своей новой версии «Дюны». Как он заявлял в интервью: «Я люблю насекомых и мне хотелось, чтобы в облике Харконненов было много инсектоидного. Они захватчики и колонизаторы, поэтому мы сосредоточились на идее того, что они похожи на хищников». Для этого Вильнев и художник по костюмам Жаклин Уэст показывают Харконненов в черных кожистых скафандрах с огромными шлемами. Даже их корабли похожи на жуков, а ментат барона должен был напоминать «черного богомола».
Но и в повседневной жизни Харконенны у Вильнева наряжаются только в черное. Исключение составляют лишь девушки-слуги, чьи белые свободные одеяния должны были создать эффект невинности, необходимый для контраста. Хотя в книге необъятное тело барона и скрывает «длинное темное одеяние», Харконнены Герберта не жаловали такого изобилия черного. Стоит сказать, что условная БДСМ-стилистика костюмов была использована еще французским комиксистом Мёбиусом (Жаном Жиро) и Хансом Руди Гигером в эскизах к так и не снятой «Дюне» Алехандро Ходоровски. Но у Мёбиуса так наряжены сардаукары, воины императора, а вовсе не Харконнены.
Иллюстрации — в предыдущем посте 👆
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
В оригинальной книге 1962 года солдаты дома Харконнен носили… обычную голубую или синюю униформу (blue uniform). Но авторам экранизаций и игр вариант с голубыми/синими мундирами явно показался скучным. Хотя вообще могли бы, например, нарядить плохишей-Харконненов в стилизованную форму вермахта такого оттенка. Точно не скажешь, ассоциировал ли их с нацистами сам Герберт. Упоминания о том, что якобы он это подтверждал в поздних интервью, обычно не приводят конкретных ссылок. Впрочем, в сюжете романа Angels' Fall, так и не опубликованного при жизни Герберта, были элементы, похожие на историю доктора Юэ из «Дюны». Только там доктор — немец и пострадал из-за нацистов.
Голубой (или, скорее, синий) цвет все же появляется в эскизах к одной экранизации — мини-сериалу «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000). Там воображение художников нарядило солдат дома Харконнен в некое подобие доспехов японских самураев периода Сенгоку Дзидай, Эпохи Воюющих Провинций. Но в самом мини-сериале цвет поменяли на красный.
Красный и черный в книге вообще-то — цвета рабочей униформы Атрейдесов. Как цвета Харконненов, они, видимо, прижились благодаря «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984). Там барон щеголяет в черном кожаном кафтане с красной подкладкой. А солдаты Харконненов носят уродливые черные защитные костюмы. Новая традиция перешла и в компьютерные игры по «Дюне».
По близкому пути пошел и Дени Вильнев в своей новой версии «Дюны». Как он заявлял в интервью: «Я люблю насекомых и мне хотелось, чтобы в облике Харконненов было много инсектоидного. Они захватчики и колонизаторы, поэтому мы сосредоточились на идее того, что они похожи на хищников». Для этого Вильнев и художник по костюмам Жаклин Уэст показывают Харконненов в черных кожистых скафандрах с огромными шлемами. Даже их корабли похожи на жуков, а ментат барона должен был напоминать «черного богомола».
Но и в повседневной жизни Харконенны у Вильнева наряжаются только в черное. Исключение составляют лишь девушки-слуги, чьи белые свободные одеяния должны были создать эффект невинности, необходимый для контраста. Хотя в книге необъятное тело барона и скрывает «длинное темное одеяние», Харконнены Герберта не жаловали такого изобилия черного. Стоит сказать, что условная БДСМ-стилистика костюмов была использована еще французским комиксистом Мёбиусом (Жаном Жиро) и Хансом Руди Гигером в эскизах к так и не снятой «Дюне» Алехандро Ходоровски. Но у Мёбиуса так наряжены сардаукары, воины императора, а вовсе не Харконнены.
Иллюстрации — в предыдущем посте 👆
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
Дородный глашатай в сериале HBO «Рим» — один из моих любимых персонажей второго плана. Пускай он появлялся в кадре всего на несколько секунд, его полные пафоса комментарии служили связующим звеном для сюжета. А интонации, мимика и жесты пухлой руки делали этого персонажа по-настоящему живым.
Сыгравший его британец Иэн Макнис когда-то исполнил и роль барона Владимира Харконнена — в мини-сериалах «Дюна» (2000) и «Дети Дюны» (2003). И, на мой взгляд, это пока лучшее экранное воплощение главного злодея из романа Герберта. Даже несмотря на морковно-алую шевелюру Карлсона. Герберт описывает барона как коварного и красноречивого гедониста, который любит раскатистым басом поучать племянников. При этом в романе все время подчеркивается, что необъятный барон напоминает огромного младенца с детскими ямочками на щеках.
Не слишком упитанный и покрытый отвратительными язвами Кеннет Макмиллан в «Дюне» Дэвида Линча (1984) или унылый, бледный и немногословный барон Стеллана Скарсгарда из новой «Дюна» Вильнева — совсем другие персонажи. А вот Владимир Харконнен в исполнении Иэна Макниса куда ближе к варианту из оригинальной «Дюны» Герберта. Да еще и сохранил большую часть реплик из романа, которые произносит с присущим ему актерским мастерством.
Кроме того, Иэну Макнису с его могучими габаритами не нужен был никакой сложный грим вроде того, что накладывали на несчастного Скарсгарда. Впрочем, по габаритам подошел бы и весьма грузный Орсон Уэллс, которого видел в роли барона Алехандро Ходоровски, работая над несбывшейся экранизацией «Дюны». Но о том, как менялся облик барона и чем вдохновлялся Герберт при создании этого персонажа, я еще напишу подробнее.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
Сыгравший его британец Иэн Макнис когда-то исполнил и роль барона Владимира Харконнена — в мини-сериалах «Дюна» (2000) и «Дети Дюны» (2003). И, на мой взгляд, это пока лучшее экранное воплощение главного злодея из романа Герберта. Даже несмотря на морковно-алую шевелюру Карлсона. Герберт описывает барона как коварного и красноречивого гедониста, который любит раскатистым басом поучать племянников. При этом в романе все время подчеркивается, что необъятный барон напоминает огромного младенца с детскими ямочками на щеках.
Не слишком упитанный и покрытый отвратительными язвами Кеннет Макмиллан в «Дюне» Дэвида Линча (1984) или унылый, бледный и немногословный барон Стеллана Скарсгарда из новой «Дюна» Вильнева — совсем другие персонажи. А вот Владимир Харконнен в исполнении Иэна Макниса куда ближе к варианту из оригинальной «Дюны» Герберта. Да еще и сохранил большую часть реплик из романа, которые произносит с присущим ему актерским мастерством.
Кроме того, Иэну Макнису с его могучими габаритами не нужен был никакой сложный грим вроде того, что накладывали на несчастного Скарсгарда. Впрочем, по габаритам подошел бы и весьма грузный Орсон Уэллс, которого видел в роли барона Алехандро Ходоровски, работая над несбывшейся экранизацией «Дюны». Но о том, как менялся облик барона и чем вдохновлялся Герберт при создании этого персонажа, я еще напишу подробнее.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
Харконнены — откуда вообще взялось родовое имя главных антагонистов «Дюны»? В интернете можно встретить разные теории на этот счет. Популярнее всего версия о финской этимологии. Все-таки у финнов действительно есть фамилия Härkönen, а слово Härkö переводится с финского как «бык» или «вол». В пользу этого вроде свидетельствует и название столицы Харконненов на Гиди Прайм — Харко, которое упоминается в оригинальном романе 1965 года:
В родовом городе Харко постарались создать иллюзию ликования: на зданиях развевались знамена и стены вдоль Придворного Пути освежили новой краской.
Другие авторы пытаются связать Харконненов с грубо звучащим “Hark!” из древнеанглийского языка. Этот резкий оклик привлекал внимание человека, буквально означая: «Слушай!». Но мог быть и призывом обернуться, как в прямом, так и в переносном смысле (вернуться в прошлое, вспомнить что-то).
На самом деле, реальность несколько прозаичнее. По свидетельству его сына, Фрэнк Герберт, автор оригинального романа «Дюна», пытался подобрать подходящее имя для антагонистов. И обнаружил его в калифорнийском телефонном справочнике. Финская фамилия Харконен, как ему показалось, звучала «по-советски». Добавляем к этому имя Владимир, и злодей готов. То есть примерно та же логика, которая порождает бесконечных Иванов Толстых, Петров Романовых и Василиев Чеховых в американском кино того периода (да и последующего, вплоть до настоящего времени). При этом в ранних версиях романа персонажа звали Вальдемар Хосканнер (Valdemar Hoskanner) — что напоминает уже о нацистах, которые тоже повлияли на образ Харконненов у Герберта.
Получается, что финская версия все же справедлива. Но объясняется не столько лингвистической игрой в конструктор, которой немало в книге Герберта, сколько волей случая. Кстати, сам Герберт настаивал, что ударение нужно делать на первом слоге — ХАрконнен, но в кино и играх все же преобладает вариант с другим ударением, ХаркОннен.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
В родовом городе Харко постарались создать иллюзию ликования: на зданиях развевались знамена и стены вдоль Придворного Пути освежили новой краской.
Другие авторы пытаются связать Харконненов с грубо звучащим “Hark!” из древнеанглийского языка. Этот резкий оклик привлекал внимание человека, буквально означая: «Слушай!». Но мог быть и призывом обернуться, как в прямом, так и в переносном смысле (вернуться в прошлое, вспомнить что-то).
На самом деле, реальность несколько прозаичнее. По свидетельству его сына, Фрэнк Герберт, автор оригинального романа «Дюна», пытался подобрать подходящее имя для антагонистов. И обнаружил его в калифорнийском телефонном справочнике. Финская фамилия Харконен, как ему показалось, звучала «по-советски». Добавляем к этому имя Владимир, и злодей готов. То есть примерно та же логика, которая порождает бесконечных Иванов Толстых, Петров Романовых и Василиев Чеховых в американском кино того периода (да и последующего, вплоть до настоящего времени). При этом в ранних версиях романа персонажа звали Вальдемар Хосканнер (Valdemar Hoskanner) — что напоминает уже о нацистах, которые тоже повлияли на образ Харконненов у Герберта.
Получается, что финская версия все же справедлива. Но объясняется не столько лингвистической игрой в конструктор, которой немало в книге Герберта, сколько волей случая. Кстати, сам Герберт настаивал, что ударение нужно делать на первом слоге — ХАрконнен, но в кино и играх все же преобладает вариант с другим ударением, ХаркОннен.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
— Герб Харконненов на знаменах солдат, покидающих Арракис. Кадр из «Дюны» Дени Вильнева (Dune, 2021).
— Герб Харконненов на обложке коллекционного издания правил для настольной ролевой игры по миру Дюны от Modiphius Entertainment (Dune Collectors Edition Harkonnen Core Rulebook, 2022).
— Фамильный герб дома Романовых, составленный в царствование императора Александра II бароном Б. В. Кёне на основе изображения на прапоре (знамени) боярина Н. И. Романова, утвержден 8 декабря 1856 года.
— Герб Померании-Старгарда в XIII-XV веках.
— Герб Харконненов из компьютерной игры Dune 2000
— Герб Харконненов из компьютерной игры Emperor: Battle for Dune
— Сфинкс с головой барана. Ассирия, ок. IX-VIII вв. до н.э., работа финикийских резчиков по кости.
— Штандарт Харконненов в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
О том, как менялся герб Харконненов в экранизациях и в играх, а также о том, какие исторические прототипы у него могли быть — в следующем посте 👇
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
— Герб Харконненов на обложке коллекционного издания правил для настольной ролевой игры по миру Дюны от Modiphius Entertainment (Dune Collectors Edition Harkonnen Core Rulebook, 2022).
— Фамильный герб дома Романовых, составленный в царствование императора Александра II бароном Б. В. Кёне на основе изображения на прапоре (знамени) боярина Н. И. Романова, утвержден 8 декабря 1856 года.
— Герб Померании-Старгарда в XIII-XV веках.
— Герб Харконненов из компьютерной игры Dune 2000
— Герб Харконненов из компьютерной игры Emperor: Battle for Dune
— Сфинкс с головой барана. Ассирия, ок. IX-VIII вв. до н.э., работа финикийских резчиков по кости.
— Штандарт Харконненов в «Дюне» Дэвида Линча (Dune, 1984)
О том, как менялся герб Харконненов в экранизациях и в играх, а также о том, какие исторические прототипы у него могли быть — в следующем посте 👇
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #разбормифов
Герб Харконненов в «Дюне» Вильнева — хищная закорючка, нечто вроде шипастого крюка на алом фоне. Впервые мы видим его на знаменах солдат, покидающих Арракис. Тот же символ переливается золотом на обложке правил для настольной ролевой игры по миру Дюны, в коллекционном издании от Modiphius Entertainment.
Хотя в «Дюне» Фрэнка Герберта упоминаются символы дома Атрейдесов (красный ястреб на зеленом или черном поле) и Коррино (золотой лев на черном поле), о гербе Харконненов там не сказано ни слова. Однако он присутствует в других романах Герберта. Например, в «Еретиках Дюны» (Heretics of Dune, 1984) «грифоны Харконненов» украшают стены и своды, вышиты на обивке мебели и даже инкрустированы в драгоценную столешницу.
В отличие от фильмов, в книгах Герберта Харконнены также отдают предпочтение вовсе не черному и красным цветам. Герберт постоянно упоминает голубую или синюю (blue) униформу солдат этого дома, о чем я рассказывал. Даже у замка барона синие стены. Но во всех играх и экранизациях этот цвет отсутствует. Он появляется только в эскизах к мини-сериалу «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000), хотя в самом мини-сериале цвет поменяли на красный.
Итак, на гербе ненасытного барона должен быть грифон — частый гость в европейской геральдике. Может возникнуть соблазн связать его с грифоном на фамильном дома Романовых, составленным бароном Кёне в царствование императора Александра II.
Но, на мой взгляд, источником вдохновения мог послужить и померанский грифон. Правители Померанского герцогства на южном побережье Балтийского моря даже называли себя Грейфами или Грифичами. Я уже писал о финской этимологии фамилии Харконнен, явно ведущей нас в Прибалтику.
При этом в «Энциклопедии Дюны», вышедшей еще при жизни Фрэнка Герберта, в 1984 году, мы видим совсем иное геральдическое описание.
«Дом Харконнен: Белая голова овна отвлеченная (анфас) впрям смотрящая на лазоревом фоне» (House Harkonnen: White a ram's head caboshed guardant azure. McNelly, Willis E., and Frank Herbert. The Dune encyclopedia. New York: Berkley Books, 1984. 275-278).
Вскоре новый вариант перекочевал в компьютерные игры Westwood Studios. Где дизайнеры постепенно превратили барана (овна) в быка. Его металлическая голова с горящими глазами — символ дома Харконненов в игре Emperor: Battle for Dune (2001).
Кстати, пылкое воображение фанатов в интернете даже пытается скрестить разные символы, сделав гербом Харконненов грифона с головой овна. Причем такой вариант вдохновлен образами из искусства древнего Востока. В Древнем Египте действительно изображали фантастических существ с головой барана и телом крылатого льва, которые перекочевали и на произведения финикийских мастеров. Только вот этих созданий можно с тем же успехом назвать сфинксами с бараньими головами.
А вот в фильме Дэвида Линча 1984 года солдаты Харконненов появляются с необычным боевым штандартом. Он составлен из четырех металлических элементов — то ли когтей, то ли клювов, то ли рогов, то ли изгибов свастики. Как ни трактуй этот символ, эстетически он явно подчеркивает агрессивный, индустриальный и тоталитарный образ Харконненов.
У Вильнева мы тоже видим довольно абстрактный, стилизованный герб Харконненов — практически иероглиф. Если напрячь воображение, наверно, можно увидеть в его хищных изгибах и острых углах очертания некоего предмета или даже геральдического зверя. Но, на мой взгляд, это просто эффектный, угрожающий символ. Подходит ли его суровый минимализм утопающему в гедонизме дому Харконненов? В мире Вильнева — да, пожалуй. Но с книгами Герберта этот образ не имеет ровным счетом ничего общего.
Иллюстрации — в предыдущем посте 👆
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
Хотя в «Дюне» Фрэнка Герберта упоминаются символы дома Атрейдесов (красный ястреб на зеленом или черном поле) и Коррино (золотой лев на черном поле), о гербе Харконненов там не сказано ни слова. Однако он присутствует в других романах Герберта. Например, в «Еретиках Дюны» (Heretics of Dune, 1984) «грифоны Харконненов» украшают стены и своды, вышиты на обивке мебели и даже инкрустированы в драгоценную столешницу.
В отличие от фильмов, в книгах Герберта Харконнены также отдают предпочтение вовсе не черному и красным цветам. Герберт постоянно упоминает голубую или синюю (blue) униформу солдат этого дома, о чем я рассказывал. Даже у замка барона синие стены. Но во всех играх и экранизациях этот цвет отсутствует. Он появляется только в эскизах к мини-сериалу «Дюна» (Frank Herbert's Dune, 2000), хотя в самом мини-сериале цвет поменяли на красный.
Итак, на гербе ненасытного барона должен быть грифон — частый гость в европейской геральдике. Может возникнуть соблазн связать его с грифоном на фамильном дома Романовых, составленным бароном Кёне в царствование императора Александра II.
Но, на мой взгляд, источником вдохновения мог послужить и померанский грифон. Правители Померанского герцогства на южном побережье Балтийского моря даже называли себя Грейфами или Грифичами. Я уже писал о финской этимологии фамилии Харконнен, явно ведущей нас в Прибалтику.
При этом в «Энциклопедии Дюны», вышедшей еще при жизни Фрэнка Герберта, в 1984 году, мы видим совсем иное геральдическое описание.
«Дом Харконнен: Белая голова овна отвлеченная (анфас) впрям смотрящая на лазоревом фоне» (House Harkonnen: White a ram's head caboshed guardant azure. McNelly, Willis E., and Frank Herbert. The Dune encyclopedia. New York: Berkley Books, 1984. 275-278).
Вскоре новый вариант перекочевал в компьютерные игры Westwood Studios. Где дизайнеры постепенно превратили барана (овна) в быка. Его металлическая голова с горящими глазами — символ дома Харконненов в игре Emperor: Battle for Dune (2001).
Кстати, пылкое воображение фанатов в интернете даже пытается скрестить разные символы, сделав гербом Харконненов грифона с головой овна. Причем такой вариант вдохновлен образами из искусства древнего Востока. В Древнем Египте действительно изображали фантастических существ с головой барана и телом крылатого льва, которые перекочевали и на произведения финикийских мастеров. Только вот этих созданий можно с тем же успехом назвать сфинксами с бараньими головами.
А вот в фильме Дэвида Линча 1984 года солдаты Харконненов появляются с необычным боевым штандартом. Он составлен из четырех металлических элементов — то ли когтей, то ли клювов, то ли рогов, то ли изгибов свастики. Как ни трактуй этот символ, эстетически он явно подчеркивает агрессивный, индустриальный и тоталитарный образ Харконненов.
У Вильнева мы тоже видим довольно абстрактный, стилизованный герб Харконненов — практически иероглиф. Если напрячь воображение, наверно, можно увидеть в его хищных изгибах и острых углах очертания некоего предмета или даже геральдического зверя. Но, на мой взгляд, это просто эффектный, угрожающий символ. Подходит ли его суровый минимализм утопающему в гедонизме дому Харконненов? В мире Вильнева — да, пожалуй. Но с книгами Герберта этот образ не имеет ровным счетом ничего общего.
Иллюстрации — в предыдущем посте 👆
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм #разбормифов
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Появился трейлер приквела «Дюны» — сериала «Дюна: Пророчество». Ооочень далекого приквела, потому что действие происходит за десять тысяч лет до событий оригинального романа. Но «Дюну», как и «Сегуна», теперь будут доить досуха, как происходит с любой популярной франшизой.
Новый сериал основан на Sisterhood of Dune, романе Брайана Герберта, сына автора «Дюны», и Кевина Джея Андерсона, вышедшем в 2012 году. И это, прямо скажем, чтение на любителя. Плоские шаблонные персонажи, не самая увлекательная история, обязательное (нет) появление Арракиса как фансервис, потому что ну как же, это вселенная Дюны.
Лично я не слишком перевариваю творения Брайана Герберта, который в соавторстве с Андерсеном десятилетиями успешно использует вселенную, созданную его отцом. Брайан породил пять трилогий (sic!), не считая отдельных книг и рассказов. И горшочек все еще варит. Собственно, «Орден сестёр Дюны» (или «Сестричество Дюны») — как раз первая книга трилогии «Великие школы Дюны».
По сюжету, две сестры из дома Харконненов возглавляют орден Бене Гессерит вскоре после завершения Батлерианского Джихада против мыслящих машин.
Об идее сериала про Бене Гессерит Вильнёв говорил уже давно. В 2019 году он заявлял, что «Бене Гессерит всегда его восхищали» и считал удачным решением «посвятить сериал этому могущественному женскому ордену». Предполагалось, что Вильнёв снимет и пилот сериала. Но вместо этого режиссер переключился на «Дюну: Часть вторая», а у сериала сменилось несколько режиссеров и продюсеров.
В итоге, судя по трейлеру, вышло нечто, копирующее визуальный стиль Вильнёва, хотя и снятое не им. Скорее всего, сюжетно это будет скучноватым фанфиком, но относительно приятным для глаз. Ну и Марк Стронг хорошо смотрится в роли императора из дома Коррино. Примерно так, кстати, должен был выглядеть император Шаддам из «Дюны» Герберта — в романе он подтянут, любит носить мундир и ястребиными чертами напоминает герцога Лето Атрейдеса.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны
Новый сериал основан на Sisterhood of Dune, романе Брайана Герберта, сына автора «Дюны», и Кевина Джея Андерсона, вышедшем в 2012 году. И это, прямо скажем, чтение на любителя. Плоские шаблонные персонажи, не самая увлекательная история, обязательное (нет) появление Арракиса как фансервис, потому что ну как же, это вселенная Дюны.
Лично я не слишком перевариваю творения Брайана Герберта, который в соавторстве с Андерсеном десятилетиями успешно использует вселенную, созданную его отцом. Брайан породил пять трилогий (sic!), не считая отдельных книг и рассказов. И горшочек все еще варит. Собственно, «Орден сестёр Дюны» (или «Сестричество Дюны») — как раз первая книга трилогии «Великие школы Дюны».
По сюжету, две сестры из дома Харконненов возглавляют орден Бене Гессерит вскоре после завершения Батлерианского Джихада против мыслящих машин.
Об идее сериала про Бене Гессерит Вильнёв говорил уже давно. В 2019 году он заявлял, что «Бене Гессерит всегда его восхищали» и считал удачным решением «посвятить сериал этому могущественному женскому ордену». Предполагалось, что Вильнёв снимет и пилот сериала. Но вместо этого режиссер переключился на «Дюну: Часть вторая», а у сериала сменилось несколько режиссеров и продюсеров.
В итоге, судя по трейлеру, вышло нечто, копирующее визуальный стиль Вильнёва, хотя и снятое не им. Скорее всего, сюжетно это будет скучноватым фанфиком, но относительно приятным для глаз. Ну и Марк Стронг хорошо смотрится в роли императора из дома Коррино. Примерно так, кстати, должен был выглядеть император Шаддам из «Дюны» Герберта — в романе он подтянут, любит носить мундир и ястребиными чертами напоминает герцога Лето Атрейдеса.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны
Цепь, которую барон Владимир Харконнен надевает на Фейд-Рауту в фильме «Дюна: Часть вторая» (2024) — символ власти.
Ведь барон тем самым провозглашает молодого племянника наместником планеты Арракис, Дюны. И подтверждает его статус наследника, на-барона.
Почему же именно цепь?
Мне лично этот выбор сразу напомнил о некоторых исторических аналогиях.
Если мы посмотрим на мир Дюны, то там Галактическая падишах-империя — феодальное государство с ассамблеей Великих Домов Империи, ландсраадом.
Все это изрядно напоминает Священную Римскую империю Германской нации. А для многих европейских князей-курфюрстов, королей и императоров цепь — например, Ордена Золотого Руна — была важной деталью церемониального наряда.
Увесистые золотые цепи пользовались популярностью в позднесредневековой Европе. Сперва просто как знак достатка, знатности. Но постепенно цепи, особенно орденские, по сути, приобрели статус регалий для некоторых монархов.
Что произошло и в Русском государстве, где золотая цепь вошла в число царских регалий. В Византии такой традиции не было, хотя цепь и названа среди легендарных даров от византийского императора в «Сказании о князьях Владимирских». Помимо западноевропейского влияния, исследователи связывают царскую цепь с образами Ветхого Завета. Там первосвященник Аарон носит оправленные золотом ониксы, соединенные золотыми витыми цепями.
В фильме «регалия» выдержана в подчеркнуто мрачном и аскетичном стиле. Будто позвонки змеи, обтянутые черной кожей. Никакого золота и эмалей.
Причина здесь, конечно, в общем визуальном решении облика Харконненов в фильмах Вильнёва.
Художница по костюмам Жаклин Уэст так рассказывает о нем:
У них облик готов [здесь, конечно, речь не о германских племенах, а о современной субкультуре — Ф.М.]. Они словно вампиры, высасывающие кровь из фременов. Я использовала много эластичной кожи, стретч-винила и цепей. Слуги наряжены в ограничивающие движения обтянутые кожей кости, которые служат корсетами. Для этого мы брали косточки животных, покрывали их винилом и затем соединяли шнуровкой.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм
Ведь барон тем самым провозглашает молодого племянника наместником планеты Арракис, Дюны. И подтверждает его статус наследника, на-барона.
Почему же именно цепь?
Мне лично этот выбор сразу напомнил о некоторых исторических аналогиях.
Если мы посмотрим на мир Дюны, то там Галактическая падишах-империя — феодальное государство с ассамблеей Великих Домов Империи, ландсраадом.
Все это изрядно напоминает Священную Римскую империю Германской нации. А для многих европейских князей-курфюрстов, королей и императоров цепь — например, Ордена Золотого Руна — была важной деталью церемониального наряда.
Увесистые золотые цепи пользовались популярностью в позднесредневековой Европе. Сперва просто как знак достатка, знатности. Но постепенно цепи, особенно орденские, по сути, приобрели статус регалий для некоторых монархов.
Что произошло и в Русском государстве, где золотая цепь вошла в число царских регалий. В Византии такой традиции не было, хотя цепь и названа среди легендарных даров от византийского императора в «Сказании о князьях Владимирских». Помимо западноевропейского влияния, исследователи связывают царскую цепь с образами Ветхого Завета. Там первосвященник Аарон носит оправленные золотом ониксы, соединенные золотыми витыми цепями.
В фильме «регалия» выдержана в подчеркнуто мрачном и аскетичном стиле. Будто позвонки змеи, обтянутые черной кожей. Никакого золота и эмалей.
Причина здесь, конечно, в общем визуальном решении облика Харконненов в фильмах Вильнёва.
Художница по костюмам Жаклин Уэст так рассказывает о нем:
У них облик готов [здесь, конечно, речь не о германских племенах, а о современной субкультуре — Ф.М.]. Они словно вампиры, высасывающие кровь из фременов. Я использовала много эластичной кожи, стретч-винила и цепей. Слуги наряжены в ограничивающие движения обтянутые кожей кости, которые служат корсетами. Для этого мы брали косточки животных, покрывали их винилом и затем соединяли шнуровкой.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны #арсенал_фм
Посмотрел первый эпизод сериала «Дюна: Пророчество».
Только ленивый еще не сравнил его с «Игрой Престолов». Потому что ну как же — придворные интриги, принцессы, пророчества, HBO. Поэтому сопоставляем и сообщаем urbi et orbi, что нет, это таки не «Игра Престолов».
На мой взгляд, сериалы вообще не похожи. Если с чем-то и сравнивать «Дюну: Пророчество», то с фильмами Дени Вильнёва.
Ведь «Дюна: Пророчество» — его осиротевшее дитя. Как я рассказывал раньше, режиссер долго носился с идей сериала про Бене Гессерит. Даже собирался снять пилот. Но переключился на «Дюну: Часть вторая», отдав проект на откуп другим.
В итоге мы имеем «Дюну» на минималках. Изо всех сил, пыхтя, пытается она следовать стилю и атмосфере фильмов Вильнёва. Это и архитектура. И характерные костюмы Правдовидиц. И зловещий шепот пророчеств. И образ Шаи-Хулуда.
Визуально все не слишком ровно. То действительно красивые виды и интерьеры. То нечто топорное, особенно сцены с мыльной графикой CGI (что робоящерка, что обугленная плоть).
Такой же неровной выглядит игра актеров.
Сестры Харконнен, возглавляющиеАретузу орден Бене Гессерит, вполне убедительны. А вот Трэвис Фиммел в роли Десмонда Харта, ветерана, переродившегося в песках Дюны, как будто снова играет Рагнара Лодброка из сериала Vikings. Те же ужимки, те же интонации. И только в конце серии его персонаж становится более-менее интересным. Императрица Наталия — Джоди Мэй тоже словно вспоминает свою роль королевы Калантэ из «Ведьмака» от Netflix, опять представая в образе сильной и упрямой правительницы.
Марк Стронг по типажу подходит на роль императора из дома Коррино. Как я уже отмечал, именно так должен был выглядеть император Шаддам из «Дюны» Герберта, который в романе подтянут, любит носить мундир и ястребиными чертами похож на герцога Лето Атрейдеса. Правда, Джавикко Коррино — несколько потерянный и обрюзгший император. Его дочь, принцесса Инес, пока не слишком запоминается, как и ее сводный брат Константин Коррино, который выглядит совсем шаблонным персонажем.
Вообще роман, на котором основан сериал, Sisterhood of Dune — довольно посредственное творение Брайана Герберта, сына автора «Дюны», и Кевина Джея Андерсона. Поэтому изначально я был настроен крайне скептически.
Тем не менее, в целом «Дюна: Пророчество» — вполне пригодная для просмотра история из вселенной «Дюны». Да, восторга не вызывает, но гораздо лучше, чем я ожидал. И пускай в показанной мельком сцене секса герой каким-то образом сразу, не глядя и едва приспустив штаны, безупречно стыкуется с объектом страсти (магниты у них встроены, что ли) — что уж придираться к мелочам, такого всегда хватало в кино.
Из символического и визуального ряда мое внимание привлек разве что гранат. Этот плод, спелый и разрезанный, появляется в сцене обручения принцессы Инес Коррино и юного Прувета Ричезе (именно так произносят имя Великого Дома Richese в сериале). Вот оба отведали рубиновые зерна из рук друг друга и раздается торжественный рев труб. Обручение состоялось.
Гранат в мифологии и различных религиях — символ возрождения, жизни и брака. Именно вкусив зерна граната, похищенная Аидом Персефона соединяет себя вечными узами с богом загробного мира. Поэтому гранат связан с образом этой богини, которая каждый год на время возвращается на землю, принося с собой весну и возрождение природы. В христианской традиции гранат мог восприниматься как символ воскресения и жизни вечной, а в исламской традиции он упоминается среди райских плодов. В буддизме гранат считается одним из трех благословенных плодов, наряду с лимоном и персиком. Пожирательница детей, демонесса Харити, отказывается от своих кровожадных привычек, когда Будда дает ей гранат.
Гранат воспринимался как символ плодородия в свадебных обрядах бедуинов. Так же гранат трактуется в Китае, где он ассоциируется с плодородием, изобилием, многочисленным потомством и успешным будущим (а изображение спелого разрезанного граната может быть свадебным даром).
Поэтому появление граната в сцене обручения отвечает древней и многоликой традиции.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны
Только ленивый еще не сравнил его с «Игрой Престолов». Потому что ну как же — придворные интриги, принцессы, пророчества, HBO. Поэтому сопоставляем и сообщаем urbi et orbi, что нет, это таки не «Игра Престолов».
На мой взгляд, сериалы вообще не похожи. Если с чем-то и сравнивать «Дюну: Пророчество», то с фильмами Дени Вильнёва.
Ведь «Дюна: Пророчество» — его осиротевшее дитя. Как я рассказывал раньше, режиссер долго носился с идей сериала про Бене Гессерит. Даже собирался снять пилот. Но переключился на «Дюну: Часть вторая», отдав проект на откуп другим.
В итоге мы имеем «Дюну» на минималках. Изо всех сил, пыхтя, пытается она следовать стилю и атмосфере фильмов Вильнёва. Это и архитектура. И характерные костюмы Правдовидиц. И зловещий шепот пророчеств. И образ Шаи-Хулуда.
Визуально все не слишком ровно. То действительно красивые виды и интерьеры. То нечто топорное, особенно сцены с мыльной графикой CGI (что робоящерка, что обугленная плоть).
Такой же неровной выглядит игра актеров.
Сестры Харконнен, возглавляющие
Марк Стронг по типажу подходит на роль императора из дома Коррино. Как я уже отмечал, именно так должен был выглядеть император Шаддам из «Дюны» Герберта, который в романе подтянут, любит носить мундир и ястребиными чертами похож на герцога Лето Атрейдеса. Правда, Джавикко Коррино — несколько потерянный и обрюзгший император. Его дочь, принцесса Инес, пока не слишком запоминается, как и ее сводный брат Константин Коррино, который выглядит совсем шаблонным персонажем.
Вообще роман, на котором основан сериал, Sisterhood of Dune — довольно посредственное творение Брайана Герберта, сына автора «Дюны», и Кевина Джея Андерсона. Поэтому изначально я был настроен крайне скептически.
Тем не менее, в целом «Дюна: Пророчество» — вполне пригодная для просмотра история из вселенной «Дюны». Да, восторга не вызывает, но гораздо лучше, чем я ожидал. И пускай в показанной мельком сцене секса герой каким-то образом сразу, не глядя и едва приспустив штаны, безупречно стыкуется с объектом страсти (магниты у них встроены, что ли) — что уж придираться к мелочам, такого всегда хватало в кино.
Из символического и визуального ряда мое внимание привлек разве что гранат. Этот плод, спелый и разрезанный, появляется в сцене обручения принцессы Инес Коррино и юного Прувета Ричезе (именно так произносят имя Великого Дома Richese в сериале). Вот оба отведали рубиновые зерна из рук друг друга и раздается торжественный рев труб. Обручение состоялось.
Гранат в мифологии и различных религиях — символ возрождения, жизни и брака. Именно вкусив зерна граната, похищенная Аидом Персефона соединяет себя вечными узами с богом загробного мира. Поэтому гранат связан с образом этой богини, которая каждый год на время возвращается на землю, принося с собой весну и возрождение природы. В христианской традиции гранат мог восприниматься как символ воскресения и жизни вечной, а в исламской традиции он упоминается среди райских плодов. В буддизме гранат считается одним из трех благословенных плодов, наряду с лимоном и персиком. Пожирательница детей, демонесса Харити, отказывается от своих кровожадных привычек, когда Будда дает ей гранат.
Гранат воспринимался как символ плодородия в свадебных обрядах бедуинов. Так же гранат трактуется в Китае, где он ассоциируется с плодородием, изобилием, многочисленным потомством и успешным будущим (а изображение спелого разрезанного граната может быть свадебным даром).
Поэтому появление граната в сцене обручения отвечает древней и многоликой традиции.
Panfilov FM
#панфилов_обозревает #мир_дюны