This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
8 фраз на случай, если что-нибудь приключилось
١. نمی توانم خوب فارسی حرف بزنم.
٢. اینجا کسی روسی می داند؟
٣. مواظب خودتان باشید!
٤. کمک
٥. به کمکتان احتیاج دارم.
٦. گم شدهام.
٧. ساکم را گم کردهام.
٨. میشود از تلفنتان استفاده کنم؟
1. Я плохо говорю по-персидски.
2. Здесь кто-нибудь знает русский?
3. Берегите себя!
4. На помощь!
5. Мне нужна ваша помощь.
6. Я потерялся.
7. Я потерял свою сумку.
8. Можно воспользоваться вашим телефоном?
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
8 фраз на случай, если что-нибудь приключилось
١. نمی توانم خوب فارسی حرف بزنم.
٢. اینجا کسی روسی می داند؟
٣. مواظب خودتان باشید!
٤. کمک
٥. به کمکتان احتیاج دارم.
٦. گم شدهام.
٧. ساکم را گم کردهام.
٨. میشود از تلفنتان استفاده کنم؟
1. Я плохо говорю по-персидски.
2. Здесь кто-нибудь знает русский?
3. Берегите себя!
4. На помощь!
5. Мне нужна ваша помощь.
6. Я потерялся.
7. Я потерял свою сумку.
8. Можно воспользоваться вашим телефоном?
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
حرف مفت
[harf-e moft]
Чушь, бессмыслица, враньё
خفه! حرفِ مفت نزن!
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
حرف مفت
[harf-e moft]
Чушь, бессмыслица, враньё
خفه! حرفِ مفت نزن!
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
من پایهام
[man pāye-am]
разг. Я за, я участвую
Используется, когда кто-то хочет сказать, что он участвует в каком-либо деле.
— قرار بذاریم جمعه بِریم کوه، پایهای؟
— آره، پایهم.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
من پایهام
[man pāye-am]
разг. Я за, я участвую
Используется, когда кто-то хочет сказать, что он участвует в каком-либо деле.
— قرار بذاریم جمعه بِریم کوه، پایهای؟
— آره، پایهم.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
بگذار در کوزه آبش را بخور
[begozār dar kuze āb-eš-rā bokhor]
Используется, когда вам что-то говорят, но для вас эти слова ничего не значат.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
بگذار در کوزه آبش را بخور
[begozār dar kuze āb-eš-rā bokhor]
Используется, когда вам что-то говорят, но для вас эти слова ничего не значат.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
در آسمان جستن و در زمین یافتن
[dar āsemān jostan va dar zamin yāftan]
Находить что-либо в неожиданном месте
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
در آسمان جستن و در زمین یافتن
[dar āsemān jostan va dar zamin yāftan]
Находить что-либо в неожиданном месте
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
نانش تو روغن است
[nān-eš tu rowqan ast]
Кататься как сыр в масле
досл. Его хлеб в масле.
Используется в качестве метафоры в отношении человека, у которого всё хорошо, особенно в части заработка.
بگذار [پسرت] درس دکتری بخواند. این روزها نان دکترها خیلی توی روغن است.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
نانش تو روغن است
[nān-eš tu rowqan ast]
Кататься как сыр в масле
досл. Его хлеб в масле.
Используется в качестве метафоры в отношении человека, у которого всё хорошо, особенно в части заработка.
بگذار [پسرت] درس دکتری بخواند. این روزها نان دکترها خیلی توی روغن است.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
از خجالت آب شدن
[az khejālat āb šodan]
Сгореть от стыда
досл. Растаять от стыда
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
از خجالت آب شدن
[az khejālat āb šodan]
Сгореть от стыда
досл. Растаять от стыда
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
باران خواستیم سیل آمد
[bārān khāstim, seyl āmad]
Хотели как лучше, а вышло наоборот
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
باران خواستیم سیل آمد
[bārān khāstim, seyl āmad]
Хотели как лучше, а вышло наоборот
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
В Иране не нужно, а у нас пригодится.
دستکش
[dastkeš]
перчатки
دستکش را دست کردن
[dastkeš rā dast kardan]
надевать перчатки
دستکش را بیرون کشیدن
[dastkeš rā birun kešidan]
снимать перчатки
❗️Обратите внимание на словообразование! Этой теме часто уделяют мало внимания, хотя она важна, ведь лексика — самое важное в персидском языке. Понимаю, что сразу «словообразовывать» не выйдет, но первым шагом будет навык расчленения сложного слова, что поможет, в свою очередь, облегчить понимание.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
В Иране не нужно, а у нас пригодится.
دستکش
[dastkeš]
перчатки
دستکش را دست کردن
[dastkeš rā dast kardan]
надевать перчатки
دستکش را بیرون کشیدن
[dastkeš rā birun kešidan]
снимать перчатки
❗️Обратите внимание на словообразование! Этой теме часто уделяют мало внимания, хотя она важна, ведь лексика — самое важное в персидском языке. Понимаю, что сразу «словообразовывать» не выйдет, но первым шагом будет навык расчленения сложного слова, что поможет, в свою очередь, облегчить понимание.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
📍 Что? Где? Когда? на Персидском гене.
Всем привет! Заглядывайте на канал! Учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!📚
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит: посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика: на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика: на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси: удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект: то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране — теория и практика.
#персидский_язык: здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки: до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия: здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран: Иран в фотографиях.
#иранское_искусство: живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм: иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран: это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы: рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура: мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф: иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература: персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Всем привет! Заглядывайте на канал! Учебно-познавательной информации много, поэтому любой найдёт для себя что-то новое и интересное. А у меня ещё уйма материала!
16 рубрик. Много информации, много идей. Постепенно буду рассказывать о новых проектах. Если о чём-то не пишу здесь, просто задавайте мне вопросы @farsibymig. Всегда на связи с вами!
▪️ О персидском
#персидский_алфавит: посты 2023 года — лексический «курс молодого бойца» — 200 новых слов с учётом правописания. Посты 2024 — видео с произношением и другой лексикой.
#лексика: на бытовом уровне грамматика простая, поэтому лексический запас здорово пригодится, чтобы заговорить.
#грамматика: на канале решила давать грамматику по-новому с нуля.
#диалоги_на_фарси: удивительные диалоги на разговорном языке со скриптами.
#базарный_тегеранский_диалект: то, что нужно, чтобы существовать в Тегеране — теория и практика.
#персидский_язык: здесь много всего: 1) новая рубрика «уличный фарси», 2) до 12.12.2023 под этим хэштегом были пословицы и поговорки, 3) числительные, 4) история и факты о персидском языке, 5) огласовки.
#пословицы_и_поговорки: до них никогда не доходят руки, но умело ввернув их в диалог, можно сойти за умного.
▪️ Об Иране
#мероприятия: здесь из первых и вторых уст о концертах, выставках, мастер-классах, лекциях на территории РФ.
#красивый_иран: Иран в фотографиях.
#иранское_искусство: живопись, каллиграфия, миниатюра, народные промыслы и музыкальные инструменты.
#фильм: иранские фильмы с русскими субтитрами и дублированные, а некоторые только на языке оригинала.
#иран: это материалы, скорее всего, попадающие в рубрику «Как там в Иране?»: ответы на ваши вопросы, история, книги. Пока так).
#фразы: рубрика «Я в Иране. Как спросить и что ответить». Это мини-разговорник. Блеснуть фразой и услышать как вам скажут иранцы, что вы говорите на фарси практически без акцента. 😁
▪️ Об иранской культуре
#иранская_культура: мои путевые заметки, истории друзей и учеников, примеры из книг. Иранский стиль жизни в рамках «цензуры». Как вести себя в Иране, тоже думаю, сюда.
#таароф: иранский этикет. Как поддержать разговор и не рассматривать носки своих ботинок.
#персидская_литература: персидская литература часть культуры, поэтому будет тут. Здесь персидская поэзия насталиком с транскрипцией, с переводом и с аудиозаписями.
Если нужны курсы персидского языка (фарси), жмите сюда.
Всегда Ваша Мария Ген ❤️
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Персидский ген
⚡️Открыт набор на курсы персидского языка.
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишем и проконсультируем вас по телефонам…
Центр персидского языка Культурного представительства при Посольстве ИРИ в РФ приглашает на групповые и индивидуальные языковые занятия в разном формате. Набор открыт!
Запишем и проконсультируем вас по телефонам…
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
بیدار شدن
[bidār šodan]
просыпаться
خوابیدن
[khābidan]
ложиться спать
من هر روز صبح ساعت هفت بیدار میشوم.
Я просыпаюсь каждое утро в семь часов.
Напишите в комментариях на персидском или в транскрипции во сколько встаёте и ложитесь.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
بیدار شدن
[bidār šodan]
просыпаться
خوابیدن
[khābidan]
ложиться спать
من هر روز صبح ساعت هفت بیدار میشوم.
Я просыпаюсь каждое утро в семь часов.
Напишите в комментариях на персидском или в транскрипции во сколько встаёте и ложитесь.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Как ни странно, но правильно строить короткие и ёмкие предложения на персидском часто вызывает трудности. Почему? Потому что fārsiāmuzы пытаются сделать «кальку» с родного языка. Чаще всего это идёт со скрипом, да ещё и тяжеловесно получается. Поэтому старайтесь читать вопросы на персидском и отвечать прямо на них. Ведь ещё со школьных уроков английского языка известно, что в вопросе уже есть ответ. Потренируемся сегодня отвечать по-персидски!
— شما اهل ورزش هستید؟
— بله، من اهل ورزش هستم.
— نه، اهل ورزش نیستم.
šomā ahl-e varzeš hastid?
bale, man ahl-e varzeš hastam.
na, ahl-e varzeš nistam.
Вы любите заниматься спортом?
Да, я люблю заниматься спортом.
Нет, не люблю заниматься спортом.
Виды спорта
یوگا [yugā] йога
شنا [šenā] плавание
دو [dow] бег
هاکی [hāki] хоккей
فوتبال [futbāl] футбол
دوچرخهسواری [dočarkhesavāri] велоспорт
کشتی [košti] борьба
ژیمناستیک [žimnāstik] гимнастика
Уточнить какой именно вид спорта вы предпочитаете можно следующим образом:
من اهل شنا هستم.
Я люблю плавать.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Как ни странно, но правильно строить короткие и ёмкие предложения на персидском часто вызывает трудности. Почему? Потому что fārsiāmuzы пытаются сделать «кальку» с родного языка. Чаще всего это идёт со скрипом, да ещё и тяжеловесно получается. Поэтому старайтесь читать вопросы на персидском и отвечать прямо на них. Ведь ещё со школьных уроков английского языка известно, что в вопросе уже есть ответ. Потренируемся сегодня отвечать по-персидски!
— شما اهل ورزش هستید؟
— بله، من اهل ورزش هستم.
— نه، اهل ورزش نیستم.
šomā ahl-e varzeš hastid?
bale, man ahl-e varzeš hastam.
na, ahl-e varzeš nistam.
Вы любите заниматься спортом?
Да, я люблю заниматься спортом.
Нет, не люблю заниматься спортом.
Виды спорта
یوگا [yugā] йога
شنا [šenā] плавание
دو [dow] бег
هاکی [hāki] хоккей
فوتبال [futbāl] футбол
دوچرخهسواری [dočarkhesavāri] велоспорт
کشتی [košti] борьба
ژیمناستیک [žimnāstik] гимнастика
Уточнить какой именно вид спорта вы предпочитаете можно следующим образом:
من اهل شنا هستم.
Я люблю плавать.
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
По-персидски можно говорить простыми глаголами, а можно постепенно обогащать словарный запас фразеологизмами. Именно поэтому на наших занятиях уделяется пристальное внимание лексике.
دو دل بودن
[do del budan]
сомневаться
کارتِ دعوت را که خواندم… دو دل شدم که به مجلس عروسی بروم یا نه.
Идёт набор на занятия со стартом 27 января!
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
По-персидски можно говорить простыми глаголами, а можно постепенно обогащать словарный запас фразеологизмами. Именно поэтому на наших занятиях уделяется пристальное внимание лексике.
دو دل بودن
[do del budan]
сомневаться
کارتِ دعوت را که خواندم… دو دل شدم که به مجلس عروسی بروم یا نه.
Идёт набор на занятия со стартом 27 января!
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Если отвечать на вопросы вам неохота, научитесь задавать их сами.
6 часто задаваемых вопросов на фарси
۱.چرا؟ [čerā] Почему
چرا نیامده است؟
[čerā nayāmade-ast]
Почему он не пришёл?
۲.چه؟ [če] Что
چه چیزی سفارش میدهید؟
[če čizi sefāreš midehid]
Что вы будете заказывать?
چه میخورید؟
[če mikhorid]
Что будете есть?
۳.چه کسی؟ [če kasi] Кто
چه کسی را دیدید؟
[če kasi-rā didid]
Кого вы видели?
۴.کجا؟ [kojā] Где, куда
ماشین شما کجاست؟
[māšin-e šomā kojā-st]
Где ваша машина?
کجا بودید؟
[kojā budid]
Где вы были?
۵.چطور؟ [četowr] Как
چطور استراحت کردید؟
[četowr esterāhat kardid]
Как отдохнули?
چطور میشود به بازار بزرگ رفت؟
[četowr mišavad be bāzār-e bozorg raft]
Как пройти/проехать на Большой базар?
۶.کی؟ [key] Когда
کی میآیید؟
[key miyāyid]
Когда вы приедете?
کی کار شروع شده است؟
[key kār šoru’ šode-ast]
Когда началась работа?
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Если отвечать на вопросы вам неохота, научитесь задавать их сами.
6 часто задаваемых вопросов на фарси
۱.چرا؟ [čerā] Почему
چرا نیامده است؟
[čerā nayāmade-ast]
Почему он не пришёл?
۲.چه؟ [če] Что
چه چیزی سفارش میدهید؟
[če čizi sefāreš midehid]
Что вы будете заказывать?
چه میخورید؟
[če mikhorid]
Что будете есть?
۳.چه کسی؟ [če kasi] Кто
چه کسی را دیدید؟
[če kasi-rā didid]
Кого вы видели?
۴.کجا؟ [kojā] Где, куда
ماشین شما کجاست؟
[māšin-e šomā kojā-st]
Где ваша машина?
کجا بودید؟
[kojā budid]
Где вы были?
۵.چطور؟ [četowr] Как
چطور استراحت کردید؟
[četowr esterāhat kardid]
Как отдохнули?
چطور میشود به بازار بزرگ رفت؟
[četowr mišavad be bāzār-e bozorg raft]
Как пройти/проехать на Большой базар?
۶.کی؟ [key] Когда
کی میآیید؟
[key miyāyid]
Когда вы приедете?
کی کار شروع شده است؟
[key kār šoru’ šode-ast]
Когда началась работа?
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Хотя телефоны и часы есть у всех, но сориентироваться во времени по-персидски будет нелишним.
ساعت چند است؟
[sā’at čand-ast]
Который час?
ساعت ۱۲ است.
[sā’at davāzdah-ast]
12:00
ساعت ۲۰ دقیقه مانده به ۱۲ است.
[sā’at bist daqiqe mānde be davāzdah-ast]
11:40
ساعت ۱۲ و ربع است.
[sā’at davāzdah-o rob’-ast]
12:15
ساعت ۱۲ و ۱۰ دقیقه است.
[sā’at davāzdah-i dah daqiqe-ast]
12:10
ساعت یک ربع به ۱۲ است.
[sā’at yek rob’ be davāzdah-ast]
11:45
ساعت ۱۲ و نیم است.
[sā’at davāzdah-o nim-ast]
12:30
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Хотя телефоны и часы есть у всех, но сориентироваться во времени по-персидски будет нелишним.
ساعت چند است؟
[sā’at čand-ast]
Который час?
ساعت ۱۲ است.
[sā’at davāzdah-ast]
12:00
ساعت ۲۰ دقیقه مانده به ۱۲ است.
[sā’at bist daqiqe mānde be davāzdah-ast]
11:40
ساعت ۱۲ و ربع است.
[sā’at davāzdah-o rob’-ast]
12:15
ساعت ۱۲ و ۱۰ دقیقه است.
[sā’at davāzdah-i dah daqiqe-ast]
12:10
ساعت یک ربع به ۱۲ است.
[sā’at yek rob’ be davāzdah-ast]
11:45
ساعت ۱۲ و نیم است.
[sā’at davāzdah-o nim-ast]
12:30
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
В Тегеране удобно ориентироваться. Не потеряетесь — на севере высокие горные цепи Эльбурса. Части света в Тегеране также используют, когда люди спрашивают в какой части столицы вы живёте. Например, север в Тегеране — дорогое для жизни место, а обычный в нашем понимании центр города, — место непрестижное, не говоря уже о юге города.
شمال
[šomāl]
север
جنوب
[jonub]
юг
شرق
[šarq]
восток
غرب
[qarb]
запад
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
В Тегеране удобно ориентироваться. Не потеряетесь — на севере высокие горные цепи Эльбурса. Части света в Тегеране также используют, когда люди спрашивают в какой части столицы вы живёте. Например, север в Тегеране — дорогое для жизни место, а обычный в нашем понимании центр города, — место непрестижное, не говоря уже о юге города.
شمال
[šomāl]
север
جنوب
[jonub]
юг
شرق
[šarq]
восток
غرب
[qarb]
запад
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
День Святого Валентина в Иране не отмечается, но романтические обращения всегда в обиходе.
عزیز
[‘aziz] дорогая, дорогой
عزیزم
[‘azizam]
моя дорогая, мой дорогой
عزیز دل
[‘aziz-e del]
дорогая сердцу, дорогой сердцу
عشقم
[‘ešqam]
любовь моя
عسلم
[‘asalam]
сладкая моя, сладкий мой
#фразы
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
عزیز
[‘aziz] дорогая, дорогой
عزیزم
[‘azizam]
моя дорогая, мой дорогой
عزیز دل
[‘aziz-e del]
дорогая сердцу, дорогой сердцу
عشقم
[‘ešqam]
любовь моя
عسلم
[‘asalam]
сладкая моя, сладкий мой
#фразы
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Стояние в очередях в Тегеране было для меня занятием нечастым. Но если очередь образовалась, нужно уметь пояснить другу, где вы находитесь.
Кстати, если в иранской булочной нужно купить только один хлеб, то, надеюсь, до сих пор сохранились очереди «yeduneyi» — «очередь для покупки одного хлеба».
جلو
[jelow]
впереди
وسط
[vasat]
посередине
عقب
[‘aqab]
сзади
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Стояние в очередях в Тегеране было для меня занятием нечастым. Но если очередь образовалась, нужно уметь пояснить другу, где вы находитесь.
Кстати, если в иранской булочной нужно купить только один хлеб, то, надеюсь, до сих пор сохранились очереди «yeduneyi» — «очередь для покупки одного хлеба».
جلو
[jelow]
впереди
وسط
[vasat]
посередине
عقب
[‘aqab]
сзади
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
Запомнили слово «ухо». Гордимся первой выученной поговоркой на занятиях покойной Севиль Энверовны Талыбовой. Вспомним поговорку, а потом выучим несколько полезных фраз со словом گوش «ухо».
دیوار موش داره موش گوش داره
[divār muš dāre muš guš dāre]
У стен есть уши
4 фразы со словом گوش
✔️ Я внимательно слушаю
من سراپا گوشم
[man sarāpā gušam]
✔️ Будь начеку
گوش به زنگ باش
[guš be zang bāš]
✔️ Полностью, целиком (напр. быть заполненным)
گوش تا گوش
[guš tā guš]
✔️ Не слушай его
به او گوش نده
[be u guš nade]
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Запомнили слово «ухо». Гордимся первой выученной поговоркой на занятиях покойной Севиль Энверовны Талыбовой. Вспомним поговорку, а потом выучим несколько полезных фраз со словом گوش «ухо».
دیوار موش داره موش گوش داره
[divār muš dāre muš guš dāre]
У стен есть уши
4 фразы со словом گوش
✔️ Я внимательно слушаю
من سراپا گوشم
[man sarāpā gušam]
✔️ Будь начеку
گوش به زنگ باش
[guš be zang bāš]
✔️ Полностью, целиком (напр. быть заполненным)
گوش تا گوش
[guš tā guš]
✔️ Не слушай его
به او گوش نده
[be u guš nade]
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
Я в Иране. Как спросить и что ответить.
در آخرین لحظه
[dar ākharin lahze]
в последний момент
یکبار و برای همیشه
[yekbār va barā-ye hamiše]
раз и навсегда
با گذشت زمان
[bā gozašt-e zamān]
с течением времени
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген
در آخرین لحظه
[dar ākharin lahze]
в последний момент
یکبار و برای همیشه
[yekbār va barā-ye hamiše]
раз и навсегда
با گذشت زمان
[bā gozašt-e zamān]
с течением времени
#фразы
#персидский_язык
| Вопросы к Марии Ген
| Подписывайтесь на Персидский ген