Во второй секции конференции «Восточная филология. К 80-летию академика А.Б. Куделина» предметом своих актуальных исследований поделились известные литературоведы, специалисты по литературам Ближнего Востока.
#мероприятия_кафедры #научная_жизнь
#мероприятия_кафедры #научная_жизнь
В третьей секции конференции «Восточная филология. К 80-летию академика А.Б. Куделина» выступили ученики Александра Борисовича, а также нынешние аспиранты кафедры.
#мероприятия_кафедры
#арабская_литература
#научная_жизнь
#мероприятия_кафедры
#арабская_литература
#научная_жизнь
Начали II конкурс чтения современной художественной прозы на арабском языке
Кто в институте, приходите в ауд. 337
#арабская_литература #арабский_язык #мероприятия_кафедры
Кто в институте, приходите в ауд. 337
#арабская_литература #арабский_язык #мероприятия_кафедры
26 апреля 2024 кафедра арабской филологии ИСАА МГУ провела II конкурс чтения современной художественной прозы на арабском языке.
В конкурсе приняли участие студенты ДА МИД РФ, НИУ ВШЭ, РГГУ, РУДН и ИСАА МГУ.
Для чтения студентам были предложены два отрывка:
1. отрывок из психологического романа о жизни на чужбине и поиске себя «Радуйся, о сердце!» ливанской писательницы ‘Алавии Субх ("إفرح يا قلبي! لـعلاوية صبح);
2. отрывок из лауреата «Арабского Букера» 2022 г. триллера об издержках патриархальных ценностей ливийского писателя Мухаммада ан-На‘аса «Хлеб на столе дядюшки Милада» ("خبز على طاولة الخال ميلاد" لـمحمد النعاس).
Все студенты показали высокий уровень владения языком и прекрасные навыки чтения, и перед жюри стояла очень сложная задача.
В итоге места распределились следующим образом:
I место - Анора Вохидова (ИСАА МГУ) и Анастасия Гурулева (ИСАА МГУ)
II место - Владимир Желифонов (НИУ ВШЭ) и Андрей Федоров (ИСАА МГУ)
III место - Лейла Гребенюк (ИСАА МГУ) и Арна Мадамбекова (ДА МИД РФ)
Специальные призы были вручены:
Дарье Константиновой
(РУДН) - за произношение
Сергею Мосесову (ИСАА МГУ) - за артистизм.
Всем победителям были вручены произведения современных арабских авторов.
Поздравляем победителей и всех участников ❤️
#арабская_литература #арабский_язык #мероприятия_кафедры
#почитаем
В конкурсе приняли участие студенты ДА МИД РФ, НИУ ВШЭ, РГГУ, РУДН и ИСАА МГУ.
Для чтения студентам были предложены два отрывка:
1. отрывок из психологического романа о жизни на чужбине и поиске себя «Радуйся, о сердце!» ливанской писательницы ‘Алавии Субх ("إفرح يا قلبي! لـعلاوية صبح);
2. отрывок из лауреата «Арабского Букера» 2022 г. триллера об издержках патриархальных ценностей ливийского писателя Мухаммада ан-На‘аса «Хлеб на столе дядюшки Милада» ("خبز على طاولة الخال ميلاد" لـمحمد النعاس).
Все студенты показали высокий уровень владения языком и прекрасные навыки чтения, и перед жюри стояла очень сложная задача.
В итоге места распределились следующим образом:
I место - Анора Вохидова (ИСАА МГУ) и Анастасия Гурулева (ИСАА МГУ)
II место - Владимир Желифонов (НИУ ВШЭ) и Андрей Федоров (ИСАА МГУ)
III место - Лейла Гребенюк (ИСАА МГУ) и Арна Мадамбекова (ДА МИД РФ)
Специальные призы были вручены:
Дарье Константиновой
(РУДН) - за произношение
Сергею Мосесову (ИСАА МГУ) - за артистизм.
Всем победителям были вручены произведения современных арабских авторов.
Поздравляем победителей и всех участников ❤️
#арабская_литература #арабский_язык #мероприятия_кафедры
#почитаем
Кафедра арабской филологии ИСАА МГУ совместно с Библиотекой-читальней имени И.С. Тургенева в рамках мероприятий, посвященных Международному дню переводчика, который отмечается 30 сентября, приглашают на круглый стол
"Специальный перевод: тайны мастерства".
Круглый стол пройдет 28 сентября в 14.00 в библиотеке-читальне имени И.С. Тургенева.
Гости круглого стола - преподаватели ИСАА, владеющие разными восточными языками, - поделятся личным опытом специального перевода в разных сферах: от юриспруденции до морского дела.
Модератор - ст.преп. кафедры Налич М.С.
В связи с 140-летием библиотеки-читальни имени И.С. Тургенева гости круглого стола смогут оформить уникальные читательские билеты библиотеки, выпущенные к юбилею. Не забудьте взять паспорт ☝️
Адрес библиотеки: Бобров пер., 6 стр1, 2. Ст.м. Тургеневская/ Чистые пруды.
#мероприятия_кафедры
#арабисту_на_заметку
"Специальный перевод: тайны мастерства".
Круглый стол пройдет 28 сентября в 14.00 в библиотеке-читальне имени И.С. Тургенева.
Гости круглого стола - преподаватели ИСАА, владеющие разными восточными языками, - поделятся личным опытом специального перевода в разных сферах: от юриспруденции до морского дела.
Модератор - ст.преп. кафедры Налич М.С.
В связи с 140-летием библиотеки-читальни имени И.С. Тургенева гости круглого стола смогут оформить уникальные читательские билеты библиотеки, выпущенные к юбилею. Не забудьте взять паспорт ☝️
Адрес библиотеки: Бобров пер., 6 стр1, 2. Ст.м. Тургеневская/ Чистые пруды.
#мероприятия_кафедры
#арабисту_на_заметку
Напоминаем, что завтра, 28 сентября, состоится круглый стол "Специальный перевод: тайны мастерства", который пройдет в библиотеке им. И.С. Тургенева.
Участники:
🔥 Германович Андрей Валерьевич – к.и.н., доцент кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, переводчик-синхронист со стажем более 40 лет, автор учебных курсов по теории и практике перевода, реализуемых на кафедре арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.
🔥 Громова Анна Викторовна – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, персидский язык.
🔥 Делинад Максим Голамхасанович – ст. преподаватель кафедры иранской филологии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах специального перевода, включая морское дело, персидский язык.
🔥 Оганова Елена Александровна – к.ф.н., доцент, кафедры тюркской филологии ИСАА МГУ, член-корр. Турецкого лингвистического общества, турецкий язык.
🔥 Сюннерберг Максим Алексеевич - к.и.н., доцент кафедры истории стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии, устный и письменный переводчик, вьетнамский язык.
🔥 Черных Александра Сергеевна – ст. преподаватель кафедры филологии стран Юго-Восточной Азии, Кореи и Монголии ИСАА МГУ, специалист в разных сферах письменного специального перевода, малайский язык.
🔥 Модератор – Налич Мария Сергеевна, ст. преподаватель кафедры арабской филологии ИСАА МГУ, арабский язык.
Начало круглого стола в 14:00
Адрес - Бобров пер., 6, стр. 1,2
Приходите сами, приводите друзей😉
#мероприятия_кафедры #арабисту_на_заметку
Участники:
Начало круглого стола в 14:00
Адрес - Бобров пер., 6, стр. 1,2
Приходите сами, приводите друзей
#мероприятия_кафедры #арабисту_на_заметку
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Начали круглый стол «Специальный перевод: тайны мастерства»
Подробности тут и тут
#мероприятия_кафедры
Подробности тут и тут
#мероприятия_кафедры
Совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» провели в библиотеке имени И.С. Тургенева круглый стол «Специальный перевод: тайны мастерства», приуроченный к международному Дню переводчика, который отмечается 30 сентября.
Поговорили с гостями из ИСАА МГУ - специалистами по персидскому, арабскому, турецкому, вьетнамскому и малайскому языкам - о том, где учат специальному переводу, можно ли использовать машинный перевод при работе с восточными языками, как переводчику не попасть под суд и т.п., а также посмеялись на курьезными случаями.
Спасибо всем, было интересно и познавательно!
Запись круглого стола будет доступна на портале культура.рф после 5 октября, а пока можно там же посмотреть лекции по специальному переводу с японского, корейского и турецкого языков.
Если у вас остались вопросы к гостям, задавайте их в комментариях - передадим им и опубликуем ответы
#мероприятия_кафедры
Поговорили с гостями из ИСАА МГУ - специалистами по персидскому, арабскому, турецкому, вьетнамскому и малайскому языкам - о том, где учат специальному переводу, можно ли использовать машинный перевод при работе с восточными языками, как переводчику не попасть под суд и т.п., а также посмеялись на курьезными случаями.
Спасибо всем, было интересно и познавательно!
Запись круглого стола будет доступна на портале культура.рф после 5 октября, а пока можно там же посмотреть лекции по специальному переводу с японского, корейского и турецкого языков.
Если у вас остались вопросы к гостям, задавайте их в комментариях - передадим им и опубликуем ответы
#мероприятия_кафедры
Как и обещали, делимся ссылкой на запись круглого стола «Специальный перевод: тайны мастерства», который мы провели совместно с проектом народной и культурной дипломатии «Стороны Света» в библиотеке-читальне им. И.С. Тургенева
Напоминаем, что свои вопросы гостям вы можете задать в комментариях к этому посту
#мероприятия_кафедры
Напоминаем, что свои вопросы гостям вы можете задать в комментариях к этому посту
#мероприятия_кафедры
10 октября в лектории Государственного музея Востока доцент кафедры К.Т. Осипова провела встречу-беседу, посвященную арабским сказкам.
За час успели поговорить об арабских сказках как явлении, обсудили сюжетную структуру занимательных рассказов в средневековой арабской литературе, рассмотрели ключевые культурные добродетели, отраженные в содержании сказок, а также коснулись истории иллюстрирования арабских сказов на Западе.
В конце лекции после интересной дискуссии с посетителями организаторы встречи Издательский дом Мещерякова раздали гостям репродукции иллюстраций к сказкам Эдмунда Дюлака и предложили ароматизировать его на свой вкус восточными маслами.
#мероприятия_кафедры
#открытые_лекции
За час успели поговорить об арабских сказках как явлении, обсудили сюжетную структуру занимательных рассказов в средневековой арабской литературе, рассмотрели ключевые культурные добродетели, отраженные в содержании сказок, а также коснулись истории иллюстрирования арабских сказов на Западе.
В конце лекции после интересной дискуссии с посетителями организаторы встречи Издательский дом Мещерякова раздали гостям репродукции иллюстраций к сказкам Эдмунда Дюлака и предложили ароматизировать его на свой вкус восточными маслами.
#мероприятия_кафедры
#открытые_лекции
Если вы не успели в Шуваловский корпус МГУ сегодня, можно посмотреть фоточки тут и тут, а поиграть, погадать и поучаствовать можно 26 октября в ИСАА
Следите за анонсами 😉
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры
Следите за анонсами 😉
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры
🧬 Сотрудники кафедры приняли участие в акции «Ученые - в школы», проходившей в рамках Фестиваля НАУКА 0+.
📖 Доцент кафедры К.Т. Осипова провела урок для первоклассников школы 1948, на котором разобрали термин «Восток», нашли на карте страны Азии и Африки, поговорили о разных типах письменности (кириллица, латиница, иероглифика, арабская вязь, японские системы письма), познакомились с национальными музыкальными инструментами, с культурой питания и рассмотрели восточные костюмы на произведениях из коллекции Эрмитажа.
📖 Старший преподаватель кафедры М.С. Налич на базе школы 1251 прочитала старшеклассникам нескольких школ САО лекцию о восточных языках. Школьники узнали, почему китайские иероглифы и арабская вязь легли в основу письма на разных языках на Дальнем и Ближнем Востоке, какие из восточных языков не являются родственными, хотя говорящие на них народы живут бок о бок, и что объединяет русский и арабский языки (оба - флективные ). В конце лекции учащиеся послушали, как звучат восточные языки!
Сердечно благодарим студентов, изучающих арабский, африкаанс, вьетнамский, китайский, малайский, тайский, турецкий, урду, филиппинский, хинди, японский за помощь с записью видео! 👏
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры
Сердечно благодарим студентов, изучающих арабский, африкаанс, вьетнамский, китайский, малайский, тайский, турецкий, урду, филиппинский, хинди, японский за помощь с записью видео! 👏
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В эту субботу 26 октября приглашаем на продолжение Фестиваля НАУКА 0+ уже в здании ИСАА!
Адрес: Моховая ул., д. 11, ауд. 327
Время: с 11:00 до 13:00
Предлагаем открыть «Арабскую шкатулку» и собрать свою коллекцию диковинок!
Вас ждет:
🔸 лекция-презентация М.С. Налич «Арабский и русский языки: такие далекие или такие близкие»
🔸 лекция-презентация Т.С. Налич «Джинны: миф или реальность?»
🔸 лекция-презентация Т.С. Савватеевой «Кто посеет, тот пожнёт: нравы и ценности арабов в пословицах»
🔸 викторина об арабском языке и культуре
🔸конкурс-лото «Угадай арабскую пословицу»
🔸мастер-класс по арабской каллиграфии «Напиши свои первые слова по-арабски»
🔸выставка «Что вы знаете об арабской филологии»
🔸 раскрашивание геометрических орнаментов
🔸рисование хной
🔸гадание на жемчужинах арабской поэзии.
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры
Адрес: Моховая ул., д. 11, ауд. 327
Время: с 11:00 до 13:00
Предлагаем открыть «Арабскую шкатулку» и собрать свою коллекцию диковинок!
Вас ждет:
🔸 лекция-презентация М.С. Налич «Арабский и русский языки: такие далекие или такие близкие»
🔸 лекция-презентация Т.С. Налич «Джинны: миф или реальность?»
🔸 лекция-презентация Т.С. Савватеевой «Кто посеет, тот пожнёт: нравы и ценности арабов в пословицах»
🔸 викторина об арабском языке и культуре
🔸конкурс-лото «Угадай арабскую пословицу»
🔸мастер-класс по арабской каллиграфии «Напиши свои первые слова по-арабски»
🔸выставка «Что вы знаете об арабской филологии»
🔸 раскрашивание геометрических орнаментов
🔸рисование хной
🔸гадание на жемчужинах арабской поэзии.
#фестиваль_науки
#мероприятия_кафедры