Нашёл несколько необычных названий женских профессий
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вы уже давно в сфере репетиторства, но никак не можете пробить финансовый потолок? Проблема с клиентами и постоянно находитесь в поиске? 😱
Знакомьтесь, Шамиль Ахмадулин — эксперт в области образования, нейропсихолог, автор развивающих книг для детей и создатель методик обучения. Его опыт и знания эффективных стратегий работы и поиска клиентов помогли более 250 педагогам начать успешное дело и зарабатывать стабильно на репетиторстве.
На своём канале «Шамиль про репетиторство» он делится, как:
✅ найти клиентов и сотрудничать с ними в долгую;
✅ выстраивать свою работу;
✅ не потерять учеников летом;
✅ правильно расставлять границы с родителями;
✅ замотивировать ребенка и привлечь его интерес к обучению.
Благодаря его многолетнему опыту в сфере образования вы научитесь уверенно презентовать свои услуги и эффективно продвигать себя как педагога.
Шамиль не только делится теоретическими знаниями, но и предоставляет практические инструменты, которые помогут применить полученные знания на практике.
Присоединяйтесь к каналу «Шамиль про репетиторство» и забирайте в закрепе инструкции, которые нужны в работе: «Ошибки, которые вам не простят. Как ставить цену за уроки» и «Колесо репетитора».
📊 А также обратите внимание на прикреплённое видео про 5 сервисов для интерактивного обучения.
Начните строить свой бизнес успешно, привлекать новых клиентов и увеличивать прибыль🔥
Знакомьтесь, Шамиль Ахмадулин — эксперт в области образования, нейропсихолог, автор развивающих книг для детей и создатель методик обучения. Его опыт и знания эффективных стратегий работы и поиска клиентов помогли более 250 педагогам начать успешное дело и зарабатывать стабильно на репетиторстве.
На своём канале «Шамиль про репетиторство» он делится, как:
✅ найти клиентов и сотрудничать с ними в долгую;
✅ выстраивать свою работу;
✅ не потерять учеников летом;
✅ правильно расставлять границы с родителями;
✅ замотивировать ребенка и привлечь его интерес к обучению.
Благодаря его многолетнему опыту в сфере образования вы научитесь уверенно презентовать свои услуги и эффективно продвигать себя как педагога.
Шамиль не только делится теоретическими знаниями, но и предоставляет практические инструменты, которые помогут применить полученные знания на практике.
Присоединяйтесь к каналу «Шамиль про репетиторство» и забирайте в закрепе инструкции, которые нужны в работе: «Ошибки, которые вам не простят. Как ставить цену за уроки» и «Колесо репетитора».
📊 А также обратите внимание на прикреплённое видео про 5 сервисов для интерактивного обучения.
Начните строить свой бизнес успешно, привлекать новых клиентов и увеличивать прибыль🔥
Как правильно нужно написать?
Anonymous Quiz
13%
сделать по-максимуму, сказать на удачу
37%
сделать по максимуму, сказать наудачу
22%
сделать по-максимуму, сказать наудачу
28%
сделать по максимуму, сказать на удачу
Страсти-мордасти, не хухры-мухры, шайка-лейка, цирлих-манирлих, воленс-ноленс, шалтай-болтай, шуры-муры, ку-ку, тары-бары-растабары, тра-та-та
А какие слова у вас вызывают затруднения в том, как их писать: через дефис или раздельно? Я узнал недавно, что «по минимуму» и «по максимуму» многие пишут через дефис, потому что путают с правилом на -ому, -ему.
И «как будто» иногда через дефис пишут, хотя надо раздельно.
#правописание
А какие слова у вас вызывают затруднения в том, как их писать: через дефис или раздельно? Я узнал недавно, что «по минимуму» и «по максимуму» многие пишут через дефис, потому что путают с правилом на -ому, -ему.
И «как будто» иногда через дефис пишут, хотя надо раздельно.
#правописание
Только один вариант из двух считается корректным. Какой же?
Anonymous Quiz
86%
Извините за доставленные неудобства
14%
Извините за предоставленные неудобства
Несколько заимствований, которые утратили двойные согласные
Хотя в языке-источнике они есть.
Батарея
Пришло из французского batterie, но с двойной «т» писалось редко. Следующий пример гораздо интереснее.
Галерея
Слово, которое, на первый взгляд, нелогично включать в такой перечень, потому что языке-источнике удвоенной согласной как раз таки нет — французское galerie. Однако длительное время ориентировались на итальянское galleria и, возможно, английское gallery. По этой причине «галлерея» встречалась в разной литературе, попала даже в известный Словарь иностранных слов Чудинова 1910 года и в Большой толково-фразеологический словарь Михельсона.
В словаре Ушакова 1935–1940 галерея и галлерея равноправны. Вариант с одной «л» окончательно закрепили только в Правилах русской орфографии 1956 года, которые действуют до сих пор. Интересно, сколько лет бы продержалась двойная согласная, если бы на неё не обратили внимание тогда?
Десерт
Произошло от французского dessert, в английском тоже пишется dessert. Хотя в XIX веке существительное изредка писали с двойной согласной, но такой вариант не закрепился.
Коридор
Это слово связано с итальянским correre («бежать»), а corridore переводится «бегун». От того же корня произошла «коррида». Вышло так, что удвоенная согласная сохранилась и в немецком языке (Korridor), и во французском (corridor), и в испанском (corredor).
В русском же языке написание «корридор» сохранялось до первой половины XX века, однако всё равно встречалось гораздо реже, чем «коридор». И до популярности ушедшей «галлереи» ему далековато. Так и не сохранилось.
Рапорт (в значении «донесение, официальный доклад, отчёт»)
Вероятнее всего, слово пришло через французское rapport, поэтому сначала его не только писали с двумя «п», но и произносили с ударением на второй слог. Нынешнее написание установилось ещё в XIX веке, а вот с ударением такой однозначности не получилось: «рапОрт» остался в жаргоне моряков. Как видим, он не на пустом месте взялся, да и «компАс» — это просто-напросто устаревшее ударение, которое продолжило жить в морском жаргоне.
Также сохранилось раппОрт в значении «узор, повторяющийся набор элементов в орнаменте».
Софит
Одно из значений — театральный осветительный прибор, предназначенный для освещения сцены спереди и сверху. Ещё в архитектуре так называют обращённые книзу поверхности арки, карниза, потолочной балки. В русский язык пришло через итальянское soffito («потолок»). Удвоенная «ф» не прижилась изначально, поэтому пишем с одной.
Намеренно не стал рассказывать об англицизмах вроде блогер или трафик, поскольку о них уже говорили предостаточно. А в существительном «алюминий» и вовсе никогда не было двойного согласного, хотя изредка его добавляют почему-то. Слово от латинского аluminium, во французском и немецком пишется так же, и только в итальянском alluminio.
В действительности слов, которые утратили двойные согласные, гораздо больше.
#история #правописание
Хотя в языке-источнике они есть.
Батарея
Пришло из французского batterie, но с двойной «т» писалось редко. Следующий пример гораздо интереснее.
Галерея
Слово, которое, на первый взгляд, нелогично включать в такой перечень, потому что языке-источнике удвоенной согласной как раз таки нет — французское galerie. Однако длительное время ориентировались на итальянское galleria и, возможно, английское gallery. По этой причине «галлерея» встречалась в разной литературе, попала даже в известный Словарь иностранных слов Чудинова 1910 года и в Большой толково-фразеологический словарь Михельсона.
В словаре Ушакова 1935–1940 галерея и галлерея равноправны. Вариант с одной «л» окончательно закрепили только в Правилах русской орфографии 1956 года, которые действуют до сих пор. Интересно, сколько лет бы продержалась двойная согласная, если бы на неё не обратили внимание тогда?
Десерт
Произошло от французского dessert, в английском тоже пишется dessert. Хотя в XIX веке существительное изредка писали с двойной согласной, но такой вариант не закрепился.
Коридор
Это слово связано с итальянским correre («бежать»), а corridore переводится «бегун». От того же корня произошла «коррида». Вышло так, что удвоенная согласная сохранилась и в немецком языке (Korridor), и во французском (corridor), и в испанском (corredor).
В русском же языке написание «корридор» сохранялось до первой половины XX века, однако всё равно встречалось гораздо реже, чем «коридор». И до популярности ушедшей «галлереи» ему далековато. Так и не сохранилось.
Рапорт (в значении «донесение, официальный доклад, отчёт»)
Вероятнее всего, слово пришло через французское rapport, поэтому сначала его не только писали с двумя «п», но и произносили с ударением на второй слог. Нынешнее написание установилось ещё в XIX веке, а вот с ударением такой однозначности не получилось: «рапОрт» остался в жаргоне моряков. Как видим, он не на пустом месте взялся, да и «компАс» — это просто-напросто устаревшее ударение, которое продолжило жить в морском жаргоне.
Также сохранилось раппОрт в значении «узор, повторяющийся набор элементов в орнаменте».
Софит
Одно из значений — театральный осветительный прибор, предназначенный для освещения сцены спереди и сверху. Ещё в архитектуре так называют обращённые книзу поверхности арки, карниза, потолочной балки. В русский язык пришло через итальянское soffito («потолок»). Удвоенная «ф» не прижилась изначально, поэтому пишем с одной.
Намеренно не стал рассказывать об англицизмах вроде блогер или трафик, поскольку о них уже говорили предостаточно. А в существительном «алюминий» и вовсе никогда не было двойного согласного, хотя изредка его добавляют почему-то. Слово от латинского аluminium, во французском и немецком пишется так же, и только в итальянском alluminio.
В действительности слов, которые утратили двойные согласные, гораздо больше.
#история #правописание
Как же я его понимаю. Кто вообще пишет кол-центр, то есть так, как оно зафиксировано в словаре?
Впервые слышу о том, что в русском языке есть какое-то онколь. Вот бы это в словарях ещё объясняли.
#правописание
Впервые слышу о том, что в русском языке есть какое-то онколь. Вот бы это в словарях ещё объясняли.
#правописание
Какой вариант ударения считается нормой?
Anonymous Quiz
28%
домОвая книга
53%
домовАя книга
19%
домОвая и домовАя
Как правильно пишется?
Anonymous Quiz
36%
воспринимать невсерьёз
53%
воспринимать не всерьёз
10%
воспринимать не в серьёз
А вы согласны, что «совместное сотрудничество» — это плеоназм, речевое излишество, как его обычно преподносят?
Если ориентироваться на словарь, то формально это плеоназм, ведь сотрудничество — это «совместная деятельность, участие в общем деле». Соответственно, получается «совместная совместная деятельность».
При этом считается плеоназмом и «взаимное сотрудничество». Тогда как «взаимовыгодное сотрудничество» приводится как корректное.
Грамота.ру пишет, что сотрудничество — это совместная работа, поэтому слово взаимное здесь лишнее.
Но с другой стороны, это уже настолько часто употребляется, что даже не замечаешь здесь какого-либо «излишества». Уже были примеры, когда выражение переставало восприниматься как плеоназм. Ностальгия по родине или ностальгия по прошлому.
Ваше мнение по этому поводу? :)
#лексика
Если ориентироваться на словарь, то формально это плеоназм, ведь сотрудничество — это «совместная деятельность, участие в общем деле». Соответственно, получается «совместная совместная деятельность».
При этом считается плеоназмом и «взаимное сотрудничество». Тогда как «взаимовыгодное сотрудничество» приводится как корректное.
Грамота.ру пишет, что сотрудничество — это совместная работа, поэтому слово взаимное здесь лишнее.
Но с другой стороны, это уже настолько часто употребляется, что даже не замечаешь здесь какого-либо «излишества». Уже были примеры, когда выражение переставало восприниматься как плеоназм. Ностальгия по родине или ностальгия по прошлому.
Ваше мнение по этому поводу? :)
#лексика
Вот уж не думал, что IT-специалист надо писать теперь кириллицей.
Цитирую ответ Грамоты.ру: «если слово стало фактом русского языка и получило „прописку“ в словаре, латиницу уже не используем».
В какой-то степени логично, но я думал, что и латинское, и русское написание остаются равноправными. А оно вон как.
Или я чего-то не понимаю…
Цитирую ответ Грамоты.ру: «если слово стало фактом русского языка и получило „прописку“ в словаре, латиницу уже не используем».
В какой-то степени логично, но я думал, что и латинское, и русское написание остаются равноправными. А оно вон как.
Или я чего-то не понимаю…
Как правильно пишутся эти слова?
Anonymous Quiz
25%
Купить на развес, торговать на вынос
18%
Купить наразвес, торговать на вынос
41%
Купить на развес, торговать навынос
17%
Купить наразвес, торговать навынос
Нужен ли здесь дефис? А может, даже два.
Anonymous Quiz
12%
Мало помалу они привыкли
9%
Мало-по-малу они привыкли
9%
Мало по малу они привыкли
70%
Мало-помалу они привыкли
Слово «вуз» пишется только маленькими буквами
Наверняка многие из вас пишут это слово, обозначающее «высшее учебное заведение», заглавными (большими) буквами. Но нет, по правилам современного русского языка его нужно писать строчными (маленькими).
Учиться в вузе. На сайте появился обновлённый рейтинг вузов страны.
Когда-то аббревиатура писалась большими буквами по аналогии с МГУ, МГИМО, но потом словари зафиксировали его как «вуз». Поскольку аббревиатура начала восприниматься как обычное слово (имя нарицательное), а не как уникальный объект, существующий в единственном экземпляре.
По такому же принципу давным-давно начали писать маленькими слово «бомж». Да, это аббревиатура от «Без Определённого Места Жительства».
В общем, принцип «если аббревиатура, то большими буквами» в русском языке не работает. Вспомним ещё то же «врио» (временно исполняющий обязанности), в котором никаких больших букв нет.
А вы знали об этих фактах?) Почему-то для многих до сих пор сюрприз, что «вуз» не пишется большими буквами.
#правописание
Наверняка многие из вас пишут это слово, обозначающее «высшее учебное заведение», заглавными (большими) буквами. Но нет, по правилам современного русского языка его нужно писать строчными (маленькими).
Учиться в вузе. На сайте появился обновлённый рейтинг вузов страны.
Когда-то аббревиатура писалась большими буквами по аналогии с МГУ, МГИМО, но потом словари зафиксировали его как «вуз». Поскольку аббревиатура начала восприниматься как обычное слово (имя нарицательное), а не как уникальный объект, существующий в единственном экземпляре.
По такому же принципу давным-давно начали писать маленькими слово «бомж». Да, это аббревиатура от «Без Определённого Места Жительства».
В общем, принцип «если аббревиатура, то большими буквами» в русском языке не работает. Вспомним ещё то же «врио» (временно исполняющий обязанности), в котором никаких больших букв нет.
А вы знали об этих фактах?) Почему-то для многих до сих пор сюрприз, что «вуз» не пишется большими буквами.
#правописание
Раз в год повторяю этот опрос. Как правильно?
Anonymous Quiz
20%
согласно штатного расписания
68%
согласно штатному расписанию
11%
одинаково правильны оба варианта
Слова, которые без «не» не употребляются
Но раньше спокойно существовали и без этой приставки.
Невзрачный. От устаревшего «зрак» — зрачок». Ему родственны «зрение», «зоркий», «зреть» (смотреть).
Неимоверный. Образовалось от сочетания «не имати веры», то есть «не верить».
Неряха. Сейчас оно значит «неаккуратный, нечистоплотный, неряшливый человек». Но произошло от слова с положительным значением — «ряха», которым называли нарядную женщину. От того же корня пошли «наряд», «рядиться», «ряженый» и т. д.
Слово «ряха» в словарях есть до сих пор с пометой «сниженное». Говорят, оно употребляется в диалектах.
Интересно, что в словаре Даля есть созвучный глагол «ряхать», но означает он совсем другое — «медлить, мешкать».
Неуклюжий. Если покопаться в истории, то можно обнаружить аж две приставки: не- и у-. Таким образом, первоначальное прилагательное — клюжий, что значило «красивый, статный». Ещё было «клюдь» — порядок, красота. В словаре Даля если диалектный аналог «клювый» и даже поговорка «Без клюди мы не люди».
Невзначай. Произошло от утраченного «взначай», которое значило «намеренно». К тому же корню восходят чай, чаяние, час. Однако это не тот чай, который мы по утрам пьём, а «чай» в смысле «Пожалуй, по-видимому, вероятно». Надо спешить, а то меня, чай, заждались. Вводное слово, поэтому выделяется запятыми.
Подробнее рассказывал в отдельном посте.
Нельзя. Сейчас можно услышать слово «льзя», но только в качестве шутки. А раньше было льзѣ (с ятем на конце) — дательный падеж от существительного «льга» (свобода). Следы слова «льга» мы видим в современных «льгота», «польза».
Нелепый. Пожалуй, все слышали слово «лепота» — красота, великолепие. И да, прилагательное «лепый» означало «красивый».
И закончим единственным глаголом в этом списке.
Ненавидеть. От глагола навидети, то есть «смотреть с удовольствием». Хотя меня больше заинтересовали такие примеры в словаре Даля: Навиды (псковское) осмотр товара, до покупки; иногда говорят и о смотринах, глядинах невесты. Навидячий (пермяцкое) — явный, очевидный, неспорный. Это дело навидячее.
Присмотритесь к другим словам, которые не употребляются без «не». Узнаете много нового 😊
#лексика #история
Но раньше спокойно существовали и без этой приставки.
Невзрачный. От устаревшего «зрак» — зрачок». Ему родственны «зрение», «зоркий», «зреть» (смотреть).
Неимоверный. Образовалось от сочетания «не имати веры», то есть «не верить».
Неряха. Сейчас оно значит «неаккуратный, нечистоплотный, неряшливый человек». Но произошло от слова с положительным значением — «ряха», которым называли нарядную женщину. От того же корня пошли «наряд», «рядиться», «ряженый» и т. д.
Слово «ряха» в словарях есть до сих пор с пометой «сниженное». Говорят, оно употребляется в диалектах.
Интересно, что в словаре Даля есть созвучный глагол «ряхать», но означает он совсем другое — «медлить, мешкать».
Неуклюжий. Если покопаться в истории, то можно обнаружить аж две приставки: не- и у-. Таким образом, первоначальное прилагательное — клюжий, что значило «красивый, статный». Ещё было «клюдь» — порядок, красота. В словаре Даля если диалектный аналог «клювый» и даже поговорка «Без клюди мы не люди».
Невзначай. Произошло от утраченного «взначай», которое значило «намеренно». К тому же корню восходят чай, чаяние, час. Однако это не тот чай, который мы по утрам пьём, а «чай» в смысле «Пожалуй, по-видимому, вероятно». Надо спешить, а то меня, чай, заждались. Вводное слово, поэтому выделяется запятыми.
Подробнее рассказывал в отдельном посте.
Нельзя. Сейчас можно услышать слово «льзя», но только в качестве шутки. А раньше было льзѣ (с ятем на конце) — дательный падеж от существительного «льга» (свобода). Следы слова «льга» мы видим в современных «льгота», «польза».
Нелепый. Пожалуй, все слышали слово «лепота» — красота, великолепие. И да, прилагательное «лепый» означало «красивый».
И закончим единственным глаголом в этом списке.
Ненавидеть. От глагола навидети, то есть «смотреть с удовольствием». Хотя меня больше заинтересовали такие примеры в словаре Даля: Навиды (псковское) осмотр товара, до покупки; иногда говорят и о смотринах, глядинах невесты. Навидячий (пермяцкое) — явный, очевидный, неспорный. Это дело навидячее.
Присмотритесь к другим словам, которые не употребляются без «не». Узнаете много нового 😊
#лексика #история
Вот уж не думал, что здесь возможны варианты. Я в подобных случаях всегда ставлю запятые, подразумевая значение причины.
Зато у меня нет вопросов к отсутствию запятой в предложении вроде «Его пригласили как специалиста в этой сфере» (как = в качестве).
А вы как думаете?)
#пунктуация
Зато у меня нет вопросов к отсутствию запятой в предложении вроде «Его пригласили как специалиста в этой сфере» (как = в качестве).
А вы как думаете?)
#пунктуация
Как ещё можно назвать человека, который занимается выпечкой хлеба (кроме слова «пекарь»)? Согласно словарной норме
Anonymous Quiz
56%
хлебопёк
25%
хлебопекарь
19%
и так и так можно
Слова «фудшеринг», «донат» и «дипфейк» добавили в «Русский орфографический словарь» РАН
Буквально вчера, 18 ноября 2024 года, в словарную базу «АКАДЕМОСА» добавили 393 слова.
На минуточку, это первое обновление онлайн-версии «Русского орфографического словаря» в текущем году.
В частности, туда внесли следующие слова:
🔸 аватарка,
🔸 богато одарённый,
🔸 Ботанический сад МГУ,
🔸 брендбук и бренд-дизайнер,
🔸 вилю́чинка (никакого объяснения не добавили),
🔸 гага-гребенушка,
🔸 гидрометцентр,
🔸 глэмпинг,
🔸 грузинско-турецкий и датско-прусский,
🔸 дипфейк,
🔸 донат,
🔸 допсоглашение,
🔸 дошкольно-школьный,
🔸 дрон-камикадзе,
🔸 дьюти-фри, магазин дьюти-фри,
🔸 задолбанный (сниж.),
🔸 зиплок, зиплок-бегунок, зип-пакет,
🔸 инфлюенсер,
🔸 ИТ-технологии,
🔸 птица гамаюн,
🔸 фудшеринг*
Слов очень много. Например, друзья-приятели и друзья-товарищи, первая часть слов инфра-, которая пишется слитно (раньше про неё не было упоминания), а также различные имена собственные.
Все новые слова можно увидеть на сайте «АКАДЕМОС» (orfo.ruslang.ru), достаточно набрать в поиске 2024. Это, напомню, официальная электронная версия «Русского орфографического словаря» РАН. Обычно она обновляется несколько раз в год.
📌 Пресс-релиз о пополнении словарной базы можно почитать по ссылке (ведёт на pdf-файл). В нём написано, что это только первый этап, а «пополнение осуществляется в несколько приёмов».
О предыдущем обновлении я рассказывал в отдельном посте.
*фудшеринг — движение, участники которого бесплатно отдают или забирают себе еду. Как правило, речь идёт об излишках продуктов, иногда — с истекающим сроком годности. Но ни в коем случае не об объедках и не о чём-то испорченном. В России как отдельный вид благотворительности и продовольственной помощи он стал развиваться в 2012 году.
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
Буквально вчера, 18 ноября 2024 года, в словарную базу «АКАДЕМОСА» добавили 393 слова.
На минуточку, это первое обновление онлайн-версии «Русского орфографического словаря» в текущем году.
В частности, туда внесли следующие слова:
🔸 аватарка,
🔸 богато одарённый,
🔸 Ботанический сад МГУ,
🔸 брендбук и бренд-дизайнер,
🔸 вилю́чинка (никакого объяснения не добавили),
🔸 гага-гребенушка,
🔸 гидрометцентр,
🔸 глэмпинг,
🔸 грузинско-турецкий и датско-прусский,
🔸 дипфейк,
🔸 донат,
🔸 допсоглашение,
🔸 дошкольно-школьный,
🔸 дрон-камикадзе,
🔸 дьюти-фри, магазин дьюти-фри,
🔸 задолбанный (сниж.),
🔸 зиплок, зиплок-бегунок, зип-пакет,
🔸 инфлюенсер,
🔸 ИТ-технологии,
🔸 птица гамаюн,
🔸 фудшеринг*
Слов очень много. Например, друзья-приятели и друзья-товарищи, первая часть слов инфра-, которая пишется слитно (раньше про неё не было упоминания), а также различные имена собственные.
Все новые слова можно увидеть на сайте «АКАДЕМОС» (orfo.ruslang.ru), достаточно набрать в поиске 2024. Это, напомню, официальная электронная версия «Русского орфографического словаря» РАН. Обычно она обновляется несколько раз в год.
📌 Пресс-релиз о пополнении словарной базы можно почитать по ссылке (ведёт на pdf-файл). В нём написано, что это только первый этап, а «пополнение осуществляется в несколько приёмов».
О предыдущем обновлении я рассказывал в отдельном посте.
*фудшеринг — движение, участники которого бесплатно отдают или забирают себе еду. Как правило, речь идёт об излишках продуктов, иногда — с истекающим сроком годности. Но ни в коем случае не об объедках и не о чём-то испорченном. В России как отдельный вид благотворительности и продовольственной помощи он стал развиваться в 2012 году.
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.