Слово «наверное» пришло из языка картёжников
Во времена М. В. Ломоносова оно употреблялось совсем в ином значении. Тогда «наверное» было наречием и означало «точно» или «обязательно».
Сегодня такое словоупотребление считается устаревшим. На смену ему пришло слово «наверняка», которое сохранило значение уверенности и точности. А «наверное» теперь используется как вводное слово. Его современное значение гораздо менее категорично — «скорее всего» или«вероятно».
Так при чём здесь картёжники?
В русском языке изначально слова «наверное» не существовало, вместо него было сочетание предлога «на» и прилагательного «верный». Оно могло, кроме всего прочего, употребляться в контексте азартных игр, когда речь шла о верной ставке, то есть такой, которая не несёт риска, потому что игрок уверен в результате.
В те времена можно было услышать выражение «идёт на верную ставку». Со временем оно сократилось, что привело к появлению лексем «наверное» и «наверняка».
Подтверждение этому ещё вот какое. В словаря Даля есть прилагательное «наверной» (жаль, без ударения) со значением « верный, безошибочный, не подлежащий случаю, удаче, сомнению». И там приводятся примеры, связанные с карточными играми. Наверного заклада не держат. Он играет наверную, шулерски. От наверной игры не уйдешь. Это наверной проигрыш.
В более поздних толковых словарях этого прилагаательного нет.
В составе слова «наверное» можно увидеть корень -вер-. Интересно, что «верняк» и «верный» произошли от того же корня. Туда же слова «вера», «уверенность» и «верный» в значении «точный».
Кстати, сейчас «наверное» и «наверно» считаются равноправными вариантами.
#история #лексика
Во времена М. В. Ломоносова оно употреблялось совсем в ином значении. Тогда «наверное» было наречием и означало «точно» или «обязательно».
Сегодня такое словоупотребление считается устаревшим. На смену ему пришло слово «наверняка», которое сохранило значение уверенности и точности. А «наверное» теперь используется как вводное слово. Его современное значение гораздо менее категорично — «скорее всего» или«вероятно».
Так при чём здесь картёжники?
В русском языке изначально слова «наверное» не существовало, вместо него было сочетание предлога «на» и прилагательного «верный». Оно могло, кроме всего прочего, употребляться в контексте азартных игр, когда речь шла о верной ставке, то есть такой, которая не несёт риска, потому что игрок уверен в результате.
В те времена можно было услышать выражение «идёт на верную ставку». Со временем оно сократилось, что привело к появлению лексем «наверное» и «наверняка».
Подтверждение этому ещё вот какое. В словаря Даля есть прилагательное «наверной» (жаль, без ударения) со значением « верный, безошибочный, не подлежащий случаю, удаче, сомнению». И там приводятся примеры, связанные с карточными играми. Наверного заклада не держат. Он играет наверную, шулерски. От наверной игры не уйдешь. Это наверной проигрыш.
В более поздних толковых словарях этого прилагаательного нет.
В составе слова «наверное» можно увидеть корень -вер-. Интересно, что «верняк» и «верный» произошли от того же корня. Туда же слова «вера», «уверенность» и «верный» в значении «точный».
Кстати, сейчас «наверное» и «наверно» считаются равноправными вариантами.
#история #лексика
👍95✍20🔥13🤔5🤯2😱2👎1
Нашёл несколько необычных названий женских профессий
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
👍104😁31🔥12🤯4✍2🤣2💯1
А вы согласны, что «совместное сотрудничество» — это плеоназм, речевое излишество, как его обычно преподносят?
Если ориентироваться на словарь, то формально это плеоназм, ведь сотрудничество — это «совместная деятельность, участие в общем деле». Соответственно, получается «совместная совместная деятельность».
При этом считается плеоназмом и «взаимное сотрудничество». Тогда как «взаимовыгодное сотрудничество» приводится как корректное.
Грамота.ру пишет, что сотрудничество — это совместная работа, поэтому слово взаимное здесь лишнее.
Но с другой стороны, это уже настолько часто употребляется, что даже не замечаешь здесь какого-либо «излишества». Уже были примеры, когда выражение переставало восприниматься как плеоназм. Ностальгия по родине или ностальгия по прошлому.
Ваше мнение по этому поводу? :)
#лексика
Если ориентироваться на словарь, то формально это плеоназм, ведь сотрудничество — это «совместная деятельность, участие в общем деле». Соответственно, получается «совместная совместная деятельность».
При этом считается плеоназмом и «взаимное сотрудничество». Тогда как «взаимовыгодное сотрудничество» приводится как корректное.
Грамота.ру пишет, что сотрудничество — это совместная работа, поэтому слово взаимное здесь лишнее.
Но с другой стороны, это уже настолько часто употребляется, что даже не замечаешь здесь какого-либо «излишества». Уже были примеры, когда выражение переставало восприниматься как плеоназм. Ностальгия по родине или ностальгия по прошлому.
Ваше мнение по этому поводу? :)
#лексика
1👍94🤔15💯10🔥2
Слова, которые без «не» не употребляются
Но раньше спокойно существовали и без этой приставки.
Невзрачный. От устаревшего «зрак» — зрачок». Ему родственны «зрение», «зоркий», «зреть» (смотреть).
Неимоверный. Образовалось от сочетания «не имати веры», то есть «не верить».
Неряха. Сейчас оно значит «неаккуратный, нечистоплотный, неряшливый человек». Но произошло от слова с положительным значением — «ряха», которым называли нарядную женщину. От того же корня пошли «наряд», «рядиться», «ряженый» и т. д.
Слово «ряха» в словарях есть до сих пор с пометой «сниженное». Говорят, оно употребляется в диалектах.
Интересно, что в словаре Даля есть созвучный глагол «ряхать», но означает он совсем другое — «медлить, мешкать».
Неуклюжий. Если покопаться в истории, то можно обнаружить аж две приставки: не- и у-. Таким образом, первоначальное прилагательное — клюжий, что значило «красивый, статный». Ещё было «клюдь» — порядок, красота. В словаре Даля если диалектный аналог «клювый» и даже поговорка «Без клюди мы не люди».
Невзначай. Произошло от утраченного «взначай», которое значило «намеренно». К тому же корню восходят чай, чаяние, час. Однако это не тот чай, который мы по утрам пьём, а «чай» в смысле «Пожалуй, по-видимому, вероятно». Надо спешить, а то меня, чай, заждались. Вводное слово, поэтому выделяется запятыми.
Подробнее рассказывал в отдельном посте.
Нельзя. Сейчас можно услышать слово «льзя», но только в качестве шутки. А раньше было льзѣ (с ятем на конце) — дательный падеж от существительного «льга» (свобода). Следы слова «льга» мы видим в современных «льгота», «польза».
Нелепый. Пожалуй, все слышали слово «лепота» — красота, великолепие. И да, прилагательное «лепый» означало «красивый».
И закончим единственным глаголом в этом списке.
Ненавидеть. От глагола навидети, то есть «смотреть с удовольствием». Хотя меня больше заинтересовали такие примеры в словаре Даля: Навиды (псковское) осмотр товара, до покупки; иногда говорят и о смотринах, глядинах невесты. Навидячий (пермяцкое) — явный, очевидный, неспорный. Это дело навидячее.
Присмотритесь к другим словам, которые не употребляются без «не». Узнаете много нового 😊
#лексика #история
Но раньше спокойно существовали и без этой приставки.
Невзрачный. От устаревшего «зрак» — зрачок». Ему родственны «зрение», «зоркий», «зреть» (смотреть).
Неимоверный. Образовалось от сочетания «не имати веры», то есть «не верить».
Неряха. Сейчас оно значит «неаккуратный, нечистоплотный, неряшливый человек». Но произошло от слова с положительным значением — «ряха», которым называли нарядную женщину. От того же корня пошли «наряд», «рядиться», «ряженый» и т. д.
Слово «ряха» в словарях есть до сих пор с пометой «сниженное». Говорят, оно употребляется в диалектах.
Интересно, что в словаре Даля есть созвучный глагол «ряхать», но означает он совсем другое — «медлить, мешкать».
Неуклюжий. Если покопаться в истории, то можно обнаружить аж две приставки: не- и у-. Таким образом, первоначальное прилагательное — клюжий, что значило «красивый, статный». Ещё было «клюдь» — порядок, красота. В словаре Даля если диалектный аналог «клювый» и даже поговорка «Без клюди мы не люди».
Невзначай. Произошло от утраченного «взначай», которое значило «намеренно». К тому же корню восходят чай, чаяние, час. Однако это не тот чай, который мы по утрам пьём, а «чай» в смысле «Пожалуй, по-видимому, вероятно». Надо спешить, а то меня, чай, заждались. Вводное слово, поэтому выделяется запятыми.
Подробнее рассказывал в отдельном посте.
Нельзя. Сейчас можно услышать слово «льзя», но только в качестве шутки. А раньше было льзѣ (с ятем на конце) — дательный падеж от существительного «льга» (свобода). Следы слова «льга» мы видим в современных «льгота», «польза».
Нелепый. Пожалуй, все слышали слово «лепота» — красота, великолепие. И да, прилагательное «лепый» означало «красивый».
И закончим единственным глаголом в этом списке.
Ненавидеть. От глагола навидети, то есть «смотреть с удовольствием». Хотя меня больше заинтересовали такие примеры в словаре Даля: Навиды (псковское) осмотр товара, до покупки; иногда говорят и о смотринах, глядинах невесты. Навидячий (пермяцкое) — явный, очевидный, неспорный. Это дело навидячее.
Присмотритесь к другим словам, которые не употребляются без «не». Узнаете много нового 😊
#лексика #история
👍137🔥50✍4
Буква «Ё»
Слова «фудшеринг», «донат» и «дипфейк» добавили в «Русский орфографический словарь» РАН Буквально вчера, 18 ноября 2024 года, в словарную базу «АКАДЕМОСА» добавили 393 слова. На минуточку, это первое обновление онлайн-версии «Русского орфографического словаря»…
Давайте все дружно найдём слово «вилючинка»* в каком-нибудь другом словаре, чтобы понять, что оно значит? 😁
Пока коллективными усилиями предположили, что это жители города под названием Вилючинск.
А по поводу других давно знакомых слов и географических названий в пресс-релизе есть объяснение:
Предлагаю обратить внимание и на другие добавленные слова:
*почему-то вспомнилось созвучное диалектное выражение «в три вилюшки», которое значит «очень длинный, обычно изгибающийся объект, чаще всего очередь».
#лексика
Пока коллективными усилиями предположили, что это жители города под названием Вилючинск.
А по поводу других давно знакомых слов и географических названий в пресс-релизе есть объяснение:
«Включается ряд известных слов и сочетаний, по различным причинам ранее в словарь не вошедших».
Предлагаю обратить внимание и на другие добавленные слова:
Добавлены, например, слова и сочетания ассоциативно значимый, барботаж, безвирусный, беспрефиксный, бирковать, брутто-контракт, геоинформационный, гормонально активный, грид-система, жидкотекучий, жидкопластичный, журналировать, земельно-кадастровый, инфравизор, истероид, ихнолог и др.
*почему-то вспомнилось созвучное диалектное выражение «в три вилюшки», которое значит «очень длинный, обычно изгибающийся объект, чаще всего очередь».
#лексика
👍37🤯11
На Грамоте.ру разместили ещё одну интересную статью: о новых англицизмах, которые пришли в русский язык, а также обновили свой собственный Метасловарь. В частности, добавили туда слово «Ватсап» именно в таком виде*.
Ранее портал таким не занимался, по крайней мере, в поиске я не нашёл подобных статей. Они только размещали электронные версии уже изданных словарей (Русский орфографический, Большой толковый, Большой орфоэпический и т. д.).
Вот слова, для которых сделали отдельное лексикографическое описание:
🔸 маркетплейс,
🔸 стендап,
🔸 худи,
🔸 вишлист,
🔸 кринж,
🔸 чекап
и другие.
Комментарий специалистов, которые работают над новым словарём:
Я ничего против не имею того, что лингвистические порталы быстро реагируют на новые слова, но мне очень не хватает на той же Грамоте.ру словаря диалектизмов. Хотя бы Подвысоцкого выложили (словарь-легенда) 😄
🆘 Ещё бы при проверке правописания «Русский орфографический словарь» показывали первым (тот, который обновляется чуть ли не каждые полгода), а не Большой толковый аж от 2010 года, который только вводит в заблуждение.
*добавление слова в Метасловарь Грамоты не является официальной кодификацией.
#лексика
Ранее портал таким не занимался, по крайней мере, в поиске я не нашёл подобных статей. Они только размещали электронные версии уже изданных словарей (Русский орфографический, Большой толковый, Большой орфоэпический и т. д.).
Вот слова, для которых сделали отдельное лексикографическое описание:
🔸 маркетплейс,
🔸 стендап,
🔸 худи,
🔸 вишлист,
🔸 кринж,
🔸 чекап
и другие.
Комментарий специалистов, которые работают над новым словарём:
Одна из задач, которая с самого начала стояла перед нами при разработке метасловаря, — оперативно реагировать на появление новых слов в русском языке. Лексика в современном мире меняется очень быстро, и пользователям нужна возможность узнать квалифицированное мнение о значении нового слова, его стилистической окраске, сфере употребления, сочетаемости. Даже предварительное описание, которое Грамота может ему предложить, полезно для понимания новых реалий и трендов, для общения с молодыми поколениями или со специалистами.
При этом не все новые слова освоены русским языком в достаточной степени для того, чтобы можно было разработать для них научно состоятельное и обоснованное толкование. В наш Лексикон будут попадать только те слова, которые уже закрепились в языке и понимаются большинством говорящих однозначно. Таковы приведенные выше слова маркетплейс, худи, абьюз, а также получившие широкое распространение термины вроде стейкхолдер, стрим или цифровизация.
Я ничего против не имею того, что лингвистические порталы быстро реагируют на новые слова, но мне очень не хватает на той же Грамоте.ру словаря диалектизмов. Хотя бы Подвысоцкого выложили (словарь-легенда) 😄
🆘 Ещё бы при проверке правописания «Русский орфографический словарь» показывали первым (тот, который обновляется чуть ли не каждые полгода), а не Большой толковый аж от 2010 года, который только вводит в заблуждение.
*добавление слова в Метасловарь Грамоты не является официальной кодификацией.
#лексика
gramota.ru
Новое в метасловаре Грамоты: несколько актуальных слов получили лексикографические описания
Теперь у них есть толкования и примеры употребления
👍56🔥12👎5🤔4😱4💯1
Листаем словарь Даля и смеёмся 😁
Ендовище — впалая поляна или луговина, обширная плоская впадина.
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек.
Пипа — мера вина, бочка, 40-50 вёдер. А вы о чём подумали?)
Пипчить — курить трубку. Пипок (пензенское, тверское) — шиш, кукиш.
Жеровить — вздымать, приподымать рычагом. Поджеравливай смелее! Избушка перекосилась, надо выжеровить.
Драка — плотничий снаряд, драч. Драть — очищать землю от кустарников и леса для пашни. По одной версий, именно от этого глагола произошло название деревни Дракино в Лискинском районе Воронежской области. Предполагается, что от того же корня пошло слово «деревня» (изначально это очищенное от леса, то есть как раз от деревьев, место для нивы).
Егарнуть — стукнуть, ударить, выстрелить.
Пучуха — чепуха, бессмыслица.
Разгомзиться — расщедриться, раскошелиться.
Учупизнуть — отбавить, отчерпнуть чупизником, уполовником.
К сожалению, ударения не проставлены.
#лексика
Ендовище — впалая поляна или луговина, обширная плоская впадина.
Ендовочник — охочий до пива, браги, попоек.
Пипа — мера вина, бочка, 40-50 вёдер. А вы о чём подумали?)
Пипчить — курить трубку. Пипок (пензенское, тверское) — шиш, кукиш.
Жеровить — вздымать, приподымать рычагом. Поджеравливай смелее! Избушка перекосилась, надо выжеровить.
Драка — плотничий снаряд, драч. Драть — очищать землю от кустарников и леса для пашни. По одной версий, именно от этого глагола произошло название деревни Дракино в Лискинском районе Воронежской области. Предполагается, что от того же корня пошло слово «деревня» (изначально это очищенное от леса, то есть как раз от деревьев, место для нивы).
Егарнуть — стукнуть, ударить, выстрелить.
Пучуха — чепуха, бессмыслица.
Разгомзиться — расщедриться, раскошелиться.
Учупизнуть — отбавить, отчерпнуть чупизником, уполовником.
К сожалению, ударения не проставлены.
#лексика
😁116🔥43👍22✍1👎1
Хотите супчик? А может, салатик?
Как у вас делишечки? Как погодка за окошком? Сегодня разберём интересную тему — диминутивы.
📝 Диминутив (или деминутив, оба варианта верны) — слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом. Иногда такие формы вызывают у людей нервный тик, хотя в отрыве от контекста они безобидны. Термин пришёл из латинского deminutivus, что значит «уменьшенный».
В лингвистике диминутив — любая уменьшительно-ласкательная форма слова. Медвежонок, зайчик, столик, зеркальце, беленький. Они существовали всегда.
Откуда тогда взялись все эти «супчики» и «салатики»? Похоже, что из детско-родительской речи. Ведь в общении с детьми так разговаривать абсолютно нормально, поскольку контакт между малышом и взрослым строится иначе, чем между двумя взрослыми людьми.
Почему же новомодные словечки раздражают? Да потому что мы не дети. Всё хорошо в меру, а избыток уменьшительно-ласкательных слов в разговоре заставляет чувствовать себя некомфортно. Будто с тобой говорят, как с несмышлёным ребёнком.
Можно ли от них избавиться? Вряд ли, да и зачем? Если в языке какое-то слово появилось, начинает употребляться, значит, оно для чего-то нужно.
Некоторые из них (не все!) уже стали частью разговорного языка. Например, печалька, обнимашки, няшки, вкусняшки. Однако некоторые люди придирчиво к ним относятся.
Я же ничего в них плохого не вижу, в общении с друзьями, близкими людьми могу так сказать, если контекст позволяет.
Главное — следить за уместностью. Тогда и общеньице будет приятненьким, и собеседничек не сбежит.
А вы как к ним относитесь?
#лексика
Как у вас делишечки? Как погодка за окошком? Сегодня разберём интересную тему — диминутивы.
📝 Диминутив (или деминутив, оба варианта верны) — слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом. Иногда такие формы вызывают у людей нервный тик, хотя в отрыве от контекста они безобидны. Термин пришёл из латинского deminutivus, что значит «уменьшенный».
В лингвистике диминутив — любая уменьшительно-ласкательная форма слова. Медвежонок, зайчик, столик, зеркальце, беленький. Они существовали всегда.
Откуда тогда взялись все эти «супчики» и «салатики»? Похоже, что из детско-родительской речи. Ведь в общении с детьми так разговаривать абсолютно нормально, поскольку контакт между малышом и взрослым строится иначе, чем между двумя взрослыми людьми.
Почему же новомодные словечки раздражают? Да потому что мы не дети. Всё хорошо в меру, а избыток уменьшительно-ласкательных слов в разговоре заставляет чувствовать себя некомфортно. Будто с тобой говорят, как с несмышлёным ребёнком.
Можно ли от них избавиться? Вряд ли, да и зачем? Если в языке какое-то слово появилось, начинает употребляться, значит, оно для чего-то нужно.
Некоторые из них (не все!) уже стали частью разговорного языка. Например, печалька, обнимашки, няшки, вкусняшки. Однако некоторые люди придирчиво к ним относятся.
Я же ничего в них плохого не вижу, в общении с друзьями, близкими людьми могу так сказать, если контекст позволяет.
Главное — следить за уместностью. Тогда и общеньице будет приятненьким, и собеседничек не сбежит.
А вы как к ним относитесь?
#лексика
👍113😁61🤔12✍9👎6💯3
Как в быту вы называете процесс пассеровки овощей для первых блюд: зажарка, поджарка, пережарка?
Подписчик задал вопрос, оказалось, что и правильного названия-то нет. По словарям пробежался, там только «пассеровка».
Есть, конечно, слово «прожарка» 😁
Что касается кулинарии, то оно всегда к мясу относилось. Но после определённого юмористического шоу на ТНТ и соответствующих роликов на Ютубе стало восприниматься совсем в другом сленговом значении. Даже если его не смотрел.
Если что, я слышал все три варианта из заголовка.
P. S. Никогда не задумывался о таком, спасибо за интересный вопрос.
#лексика
Подписчик задал вопрос, оказалось, что и правильного названия-то нет. По словарям пробежался, там только «пассеровка».
Есть, конечно, слово «прожарка» 😁
Что касается кулинарии, то оно всегда к мясу относилось. Но после определённого юмористического шоу на ТНТ и соответствующих роликов на Ютубе стало восприниматься совсем в другом сленговом значении. Даже если его не смотрел.
Если что, я слышал все три варианта из заголовка.
P. S. Никогда не задумывался о таком, спасибо за интересный вопрос.
#лексика
👍54🤔16💯3👎1
Переходный пешеход, который стёкл, как трезвышко
Наверняка вы помните стихотворение Маршака «Вот какой рассеянный» с его «Вагоноуважаемый глубокоуважатый». Так вот, такие оговорки, пусть даже сознательные, — это спунеризм.
Название пришло из английского, но со «спун» (ложкой) не связано. Просто был в Англии философ Уильям Спунер, который часто переставлял слоги местами. Ему приписывают, например, вот такие перлы:
🔸A shoving leopard (Господь наш толкающийся леопард) вместо a loving shepherd (любящий пастырь).
🔸 Вместо Conquering Kings Their Titles Take (Цари-победители принимают титулы) он писал Kinkering Congs Their Titles Take — бессмысленная фраза, в которой переставлены звуки, поэтому её дословно сложно перевести на русский с сохранением этого самого каламбура. Почему везде её переводят как «скручивающиеся мошенничества», мне непонятно.
Видимо, он стал достаточно знаменит, если потом Спунеру начали приписывать другие выражения, которые он не произносил и не писал.
Не совсем понятно, как подобная игра слов появилась в русском языке, скорее всего, разные писатели независимо друг от друга догадывались, что можно придумывать вот такие каламбуры.
Сейчас, когда кто-то говорит «я стёкл, как трезвышко» или «у меня заплетык языкается», это и есть спунеризм.
А вот вам ещё примеры:
🔸 вариновое маленье (малиновое варенье),
🔸 переходный пешеход (пешеходный переход),
🔸 глазирок сырованный (сырок глазированный),
🔸 филиное куре (куриное филе).
Ну и, конечно, писло чесать (число писать) — классика жанра! 😄
Ваши варианты спунеризмов, оговорок с удовольствием почитаю в комментариях.
#лексика
Наверняка вы помните стихотворение Маршака «Вот какой рассеянный» с его «Вагоноуважаемый глубокоуважатый». Так вот, такие оговорки, пусть даже сознательные, — это спунеризм.
Название пришло из английского, но со «спун» (ложкой) не связано. Просто был в Англии философ Уильям Спунер, который часто переставлял слоги местами. Ему приписывают, например, вот такие перлы:
🔸A shoving leopard (Господь наш толкающийся леопард) вместо a loving shepherd (любящий пастырь).
🔸 Вместо Conquering Kings Their Titles Take (Цари-победители принимают титулы) он писал Kinkering Congs Their Titles Take — бессмысленная фраза, в которой переставлены звуки, поэтому её дословно сложно перевести на русский с сохранением этого самого каламбура. Почему везде её переводят как «скручивающиеся мошенничества», мне непонятно.
Видимо, он стал достаточно знаменит, если потом Спунеру начали приписывать другие выражения, которые он не произносил и не писал.
Не совсем понятно, как подобная игра слов появилась в русском языке, скорее всего, разные писатели независимо друг от друга догадывались, что можно придумывать вот такие каламбуры.
Сейчас, когда кто-то говорит «я стёкл, как трезвышко» или «у меня заплетык языкается», это и есть спунеризм.
А вот вам ещё примеры:
🔸 вариновое маленье (малиновое варенье),
🔸 переходный пешеход (пешеходный переход),
🔸 глазирок сырованный (сырок глазированный),
🔸 филиное куре (куриное филе).
Ну и, конечно, писло чесать (число писать) — классика жанра! 😄
Ваши варианты спунеризмов, оговорок с удовольствием почитаю в комментариях.
#лексика
😁94👍34✍10🔥5🤯4
Упырьте мел: примеры спунеризмов, которые написали в комментариях
Как правильно заметили читатели, «почему-то чаще всего это явление касается продуктов питания».
Интересно, почему? Есть на канале лингвисты, которые занимаются исследованиями? Вот, отличный материал, забирайте 👌
1. Машу каслом не испортишь
2. Голый дохлубь
3. Корейка по-морковски
4. Паловые крабочки
5. Грехи орецкие
6. Писами по воде вилано
7. Клиточный плей
8. Помедай подоры вместо «подай помидоры» и
9. Выключи форточку и закрой свет (не знаю точно, ли спунеризм это, но выглядит великолепно)
10. Рулиный курет
11. Пульная быря
12. Чувой крутак (крутой чувак)
13. Упырьте мел (умерьте пыл)
14. Кретинический топографизм
15. Мыло в шишкЕ не утаишь
16. Квочка с басом
17. Надо голому повыть
18. Девять памичья
19. Шоктюрны Нопена (ноктюрны Шопена)
20. Забуди ведильник
Пост обновляется.
Вступить в чат канала
#лексика
Как правильно заметили читатели, «почему-то чаще всего это явление касается продуктов питания».
Интересно, почему? Есть на канале лингвисты, которые занимаются исследованиями? Вот, отличный материал, забирайте 👌
1. Машу каслом не испортишь
2. Голый дохлубь
3. Корейка по-морковски
4. Паловые крабочки
5. Грехи орецкие
6. Писами по воде вилано
7. Клиточный плей
8. Помедай подоры вместо «подай помидоры» и
9. Выключи форточку и закрой свет (не знаю точно, ли спунеризм это, но выглядит великолепно)
10. Рулиный курет
11. Пульная быря
12. Чувой крутак (крутой чувак)
13. Упырьте мел (умерьте пыл)
14. Кретинический топографизм
15. Мыло в шишкЕ не утаишь
16. Квочка с басом
17. Надо голому повыть
18. Девять памичья
19. Шоктюрны Нопена (ноктюрны Шопена)
20. Забуди ведильник
Пост обновляется.
Вступить в чат канала
#лексика
😁132🔥35👍19🤯4✍1👎1🤔1
Буква «Ё»
В кафе требуется салатница Я что-то пропустил? Когда слово «салатница» стало использоваться для обозначения должности, рода деятельности? Поиск выдаёт несколько вариантов объявлений «В кафе требуется салатница». #лексика
Предлагаю новые обозначения по этому образцу
В комментариях хорошо пошутили по поводу салатницы. Упорядочиваю, что получилось.
Для работы с выездным меню — супница.
Как справедливо заметили, в русском языке существует коренщик или коренщица — человек, который помогает повару на кухне и занимается подготовительными работами. По аналогии с ним могут появляться люди-салатницы и люди-супницы.
Салатье — салатник, у которого выше зарплата.
В принципе, можно пойти дальше и взять другие суффиксы, которые употребляются для обозначения рода деятельности.
Салатёр, салатист.
Придумать должностные обязанности для фритюрницы и хлебницы.
И тогда в эту компанию обязательно нужен специалист по борщам — борщевик. Предложили в комментариях. Ёмкое, звучное название. По аналогии с существующим словом пищевик — работник пищевой промышленности.
Русское словообразование творит чудеса.
#лексика
В комментариях хорошо пошутили по поводу салатницы. Упорядочиваю, что получилось.
Для работы с выездным меню — супница.
Как справедливо заметили, в русском языке существует коренщик или коренщица — человек, который помогает повару на кухне и занимается подготовительными работами. По аналогии с ним могут появляться люди-салатницы и люди-супницы.
Салатье — салатник, у которого выше зарплата.
В принципе, можно пойти дальше и взять другие суффиксы, которые употребляются для обозначения рода деятельности.
Салатёр, салатист.
Придумать должностные обязанности для фритюрницы и хлебницы.
И тогда в эту компанию обязательно нужен специалист по борщам — борщевик. Предложили в комментариях. Ёмкое, звучное название. По аналогии с существующим словом пищевик — работник пищевой промышленности.
Русское словообразование творит чудеса.
#лексика
🤣114😁34👍11🔥3👀1
Очень интересно, но, оказывается, словосочетание «отрубнОй хлеб» лексически некорректно.
Вот ответ Грамоты.ру, он подтверждается словарями:
Причём в прилагательном Отрубный ударение ставится на «о», а в слове отрубянОй — на последний слог.
Отруби — остатки от оболочки зерна после помола.
У слова «отруб» два значения:
🔸 В России в 1906 – 1916 годах: участок земли, выделяющийся в личную собственность крестьянину при выходе его из общины. И, если верить Большому толковому, здесь ударение на первый слог. Хотя в толковых проверять произношение — так себе идея, но в других нет разграничения по значению. Множественное — отрубА.
🔸 Спец. Место, по которому отрублено или распилено дерево по поперечному сечению. Множественное — отрУбы.
Прилагательное в обоих случаях отрубнОй.
Теперь надо как-то со всем этим жить. Срочно передать производителям хлеба, чтобы они перестали писать на упаковке «батон отрубной» (сарказм).
#лексика #ударение
Вот ответ Грамоты.ру, он подтверждается словарями:
Прилагательное отрубной образовано от слова отруб (а не отруби). Поэтому такое сочетание некорректно. От слова отруби образуются прилагательные отрубный и отрубяной.
Причём в прилагательном Отрубный ударение ставится на «о», а в слове отрубянОй — на последний слог.
Отруби — остатки от оболочки зерна после помола.
У слова «отруб» два значения:
🔸 В России в 1906 – 1916 годах: участок земли, выделяющийся в личную собственность крестьянину при выходе его из общины. И, если верить Большому толковому, здесь ударение на первый слог. Хотя в толковых проверять произношение — так себе идея, но в других нет разграничения по значению. Множественное — отрубА.
🔸 Спец. Место, по которому отрублено или распилено дерево по поперечному сечению. Множественное — отрУбы.
Прилагательное в обоих случаях отрубнОй.
Теперь надо как-то со всем этим жить. Срочно передать производителям хлеба, чтобы они перестали писать на упаковке «батон отрубной» (сарказм).
#лексика #ударение
👀41👍32🔥18🤯13👎1
Итак, пройдёмся по актуальным просторечным словам
1. Садить. Свободно употреблялся в русской литературе, выступал полноценным синонимом глагола «сажать». На практике чаще применялся к словам вроде «цветы, фрукты, сад».
«Сажать» чаще можно было увидеть в контексте сажать кого-нибудь в тюрьму. Словарно эта разница никак не отражалась. Её можно только по Национальному корпусу отследить.
Праславянский корень *sad- — один из самых древних, от него пошли сажать, сажа и прочие однокоренные.
2. Ихний. Относительно свободно употреблялся в текстах классической литературы XIX века. Точнее, явного запрета на него не было, он в большей степени отражал речевую характеристику персонажей. Появилось в языке примерно в XVII веке.
Но дело до этого так и не дошло.
3. Ложить. Почти всегда отрицался и был подвернут забвению, порицанию, изгнанию давным-давно, во времена древнерусского языка. Сложно отследить, когда именно. В словари его как отдельный глагол не включали, даже Даль ему отказывал в кодификации и писал, что употребляется только с приставками.
Однако в конце XIX или начале XX века он явился тут как тут в литературе, преимущественно как имитация просторечия.
По сути, первая фиксация этого глагола (или одна из первых явно задокументированных) — «Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи» 1909 г. Автор В. Долопчев указал, что глаголы ложить и покласть — речевые ошибки.
Первая и, пожалуй, единственная кодификация — словарь Ушакова середины 30-х годов. Просторечное и областное.
Он же, к слову, с такой же пометой зафиксировал и ихний.
#лексика
1. Садить. Свободно употреблялся в русской литературе, выступал полноценным синонимом глагола «сажать». На практике чаще применялся к словам вроде «цветы, фрукты, сад».
«Сажать» чаще можно было увидеть в контексте сажать кого-нибудь в тюрьму. Словарно эта разница никак не отражалась. Её можно только по Национальному корпусу отследить.
Праславянский корень *sad- — один из самых древних, от него пошли сажать, сажа и прочие однокоренные.
2. Ихний. Относительно свободно употреблялся в текстах классической литературы XIX века. Точнее, явного запрета на него не было, он в большей степени отражал речевую характеристику персонажей. Появилось в языке примерно в XVII веке.
Слово ихний можно встретить в произведениях А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина и других русских классиковНекоторые словесники, лингвисты предлагали его сделать полноценным притяжательным местоимением вместо «их», чтобы заполнить лакуну, пустое место в русской грамматике — отсутствие полноценного притяжательного местоимения 3-го лица множественного числа.
Но дело до этого так и не дошло.
3. Ложить. Почти всегда отрицался и был подвернут забвению, порицанию, изгнанию давным-давно, во времена древнерусского языка. Сложно отследить, когда именно. В словари его как отдельный глагол не включали, даже Даль ему отказывал в кодификации и писал, что употребляется только с приставками.
Однако в конце XIX или начале XX века он явился тут как тут в литературе, преимущественно как имитация просторечия.
По сути, первая фиксация этого глагола (или одна из первых явно задокументированных) — «Опыт словаря неправильностей в русской разговорной речи» 1909 г. Автор В. Долопчев указал, что глаголы ложить и покласть — речевые ошибки.
Первая и, пожалуй, единственная кодификация — словарь Ушакова середины 30-х годов. Просторечное и областное.
Он же, к слову, с такой же пометой зафиксировал и ихний.
#лексика
👍112✍18🤔12😁3🔥2
Что там у нас с некоторыми словами на гласный, в особенности на -и? Которые так или иначе связаны с едой
Вот какого они рода. Почти везде играет роль определяемое слово.
Брокколи, кольраби — женский род. Повлияло определяемое слово «капуста».
Васаби — есть только ответ Грамоты.ру: «Словарной рекомендации пока что нет, но это слово обычно употребляется как существительное мужского рода». Даже не задумывался, какой здесь должен быть род. А для вас это название приправы какого рода?
Салями — женский род, потому что родовое слово «колбаса».
Смузи — мужской род. Наверное, слово «напиток» повлияло. Кодификация совсем недавняя, от 2025 года.
Сулугуни — мужской род. Влияет слово «сыр».
Цукини — мужской род. Дополнительно в словаре указывается ещё и множественное число.
Подобные слова на -и не стоит путать с существительными вроде дрожжи, которые употребляются только во множественном числе и рода у них нет.
Харчо — средний род, несмотря на то, что есть слово «суп». Кстати, суп харчо пишется раздельно и без дефиса. Другие названия супов типа гаспачо в словарях нет, а значит, и рекомендации по поводу рода нет.
Надеюсь, вы не окончательно запутались.
#лексика
Вот какого они рода. Почти везде играет роль определяемое слово.
Брокколи, кольраби — женский род. Повлияло определяемое слово «капуста».
Васаби — есть только ответ Грамоты.ру: «Словарной рекомендации пока что нет, но это слово обычно употребляется как существительное мужского рода». Даже не задумывался, какой здесь должен быть род. А для вас это название приправы какого рода?
Салями — женский род, потому что родовое слово «колбаса».
Смузи — мужской род. Наверное, слово «напиток» повлияло. Кодификация совсем недавняя, от 2025 года.
Сулугуни — мужской род. Влияет слово «сыр».
Цукини — мужской род. Дополнительно в словаре указывается ещё и множественное число.
Подобные слова на -и не стоит путать с существительными вроде дрожжи, которые употребляются только во множественном числе и рода у них нет.
Харчо — средний род, несмотря на то, что есть слово «суп». Кстати, суп харчо пишется раздельно и без дефиса. Другие названия супов типа гаспачо в словарях нет, а значит, и рекомендации по поводу рода нет.
Надеюсь, вы не окончательно запутались.
#лексика
👍105✍30🤯17🤔7😁6🔥3
Буква «Ё»
Пятничное обсуждение Говорят, что петербуржца можно распознать по словам кура, греча, шаверма и поребрик. В Сибири (по крайней мере, Новосибирск, Омск) предпочитают вместо файл говорить мультифора. А какие региональные слова употребляют чаще всего в вашем…
Комментарии к этой публикации — просто золото для тех, кто исследует диалектные слова, говоры.
Вот несколько новых для себя примеров. Их там несколько десятков, заходите, читайте, фиксируйте.
Сайка хлеба. Волгоградская область.
Без двАдцати/без дЕсяти. Самарская область. Интересно, удивительно, что в этих числительных где-то меняют ударение.
Грядушка — изголовье кровати или дивана. Волгоград.
Колготной — чрезмерно суетливый, беспокойный человек, докучающий этим другим людям. И от этого же слова колготиться. Тамбовская область. Про колготиться потом написали, что и в деревнях Самарской области есть.
Цебарка — ведро. Колотиться — что-то делать. Дратовать — дразнить Калмыкия.
Ещё очень занимательно читать комментарии в духе:
Заметил, как много у нас слов, обозначающие непроходимые дебри или что-то в этом духе. Например, в комментариях написали кушары (Оренбургская область). Я в Липецкой области слышал кущери, скорее всего, это один и тот же вариант, произношение которого различается по регионам.
Курмыши — …беня. Ну вы поняли, что-то отдалённое, заброшенное 😄
Комок — ларёк (Алтайский край, «в Алтайском крае в моем детстве ларьки комками называли») или комиссионный магазин.
#лексика
Вот несколько новых для себя примеров. Их там несколько десятков, заходите, читайте, фиксируйте.
Сайка хлеба. Волгоградская область.
Без двАдцати/без дЕсяти. Самарская область. Интересно, удивительно, что в этих числительных где-то меняют ударение.
Грядушка — изголовье кровати или дивана. Волгоград.
Колготной — чрезмерно суетливый, беспокойный человек, докучающий этим другим людям. И от этого же слова колготиться. Тамбовская область. Про колготиться потом написали, что и в деревнях Самарской области есть.
Цебарка — ведро. Колотиться — что-то делать. Дратовать — дразнить Калмыкия.
Ещё очень занимательно читать комментарии в духе:
Моя прабабушка из Саратова называла груши «дулями»
Заметил, как много у нас слов, обозначающие непроходимые дебри или что-то в этом духе. Например, в комментариях написали кушары (Оренбургская область). Я в Липецкой области слышал кущери, скорее всего, это один и тот же вариант, произношение которого различается по регионам.
Курмыши — …беня. Ну вы поняли, что-то отдалённое, заброшенное 😄
Комок — ларёк (Алтайский край, «в Алтайском крае в моем детстве ларьки комками называли») или комиссионный магазин.
#лексика
👍66✍29🤔2👀2💯1
Буква «Ё»
А можно мне тоже ТИПЛИСА с козятником?
Спрашивали в комментариях про слово козлятник. Да, оно действительно существует
Ещё есть:
🔸 воробьятник,
🔸 гусятник,
🔸 утятник,
🔸 змеятник,
🔸 лосятник,
🔸 лисятник,
🔸 оленятник,
🔸 а также борзятник
И так далее. Советую зайти на Академос или Грамота.ру, по запросу *ятник или *атник поискать слова. Это очень продуктивная словообразовательная единица.
По поводу слова стервятник. Оно произошло от стерва в значении «падаль, мертвечина». Недаром первоначальное значение этого слова — «Общее название животных (преим. птиц), питающихся падалью, стервою». Это из старого словаря Ушакова 30-х годов. Орфография сохранена.
Потом так назвали хищную птицу семейства ястребиных, которая питается падалью.
А словом курятник раньше могли называть не только помещение для кур, но и торговца курами.
#лексика
Ещё есть:
🔸 воробьятник,
🔸 гусятник,
🔸 утятник,
🔸 змеятник,
🔸 лосятник,
🔸 лисятник,
🔸 оленятник,
🔸 а также борзятник
И так далее. Советую зайти на Академос или Грамота.ру, по запросу *ятник или *атник поискать слова. Это очень продуктивная словообразовательная единица.
По поводу слова стервятник. Оно произошло от стерва в значении «падаль, мертвечина». Недаром первоначальное значение этого слова — «Общее название животных (преим. птиц), питающихся падалью, стервою». Это из старого словаря Ушакова 30-х годов. Орфография сохранена.
Потом так назвали хищную птицу семейства ястребиных, которая питается падалью.
А словом курятник раньше могли называть не только помещение для кур, но и торговца курами.
#лексика
👍53✍36🔥8😁3