Сложа, скрепя, положа…
Фразеологизм «сидеть сложа руки» хранит старую форму деепричастия. Почему? Раньше формы на -а, -я употреблялись гораздо свободнее, но их начали вытеснять слова с суффиксом -в.
Ещё примеры фразеологизмов с устаревшими формами деепричастий:
🔸 положа руку на сердце;
🔸 скрепя сердце. Современное скрепив;
🔸 броситься сломя голову. Современное сломив;
🔸 работать спустя рукава вместо спустив;
🔸высуня язык (бежать), то есть «очень быстро». В современных словарях фиксируется написание высунув язык.
Розенталь в «Справочнике по правописанию и литературной правке» выделял ещё несколько устаревших форм: вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша, ухватя.
Удивительно, но в справочниках называются неупотребительными формы бежа, жгя, ища, нося, пиша, пляша, ходя, хохоча, чеша и т. д.
Читать ещё → Деепричастия на -вши
✅ @gramota — подписывайтесь и приглашайте друзей.
#история #грамматика
Фразеологизм «сидеть сложа руки» хранит старую форму деепричастия. Почему? Раньше формы на -а, -я употреблялись гораздо свободнее, но их начали вытеснять слова с суффиксом -в.
Ещё примеры фразеологизмов с устаревшими формами деепричастий:
🔸 положа руку на сердце;
🔸 скрепя сердце. Современное скрепив;
🔸 броситься сломя голову. Современное сломив;
🔸 работать спустя рукава вместо спустив;
🔸высуня язык (бежать), то есть «очень быстро». В современных словарях фиксируется написание высунув язык.
Розенталь в «Справочнике по правописанию и литературной правке» выделял ещё несколько устаревших форм: вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша, ухватя.
Удивительно, но в справочниках называются неупотребительными формы бежа, жгя, ища, нося, пиша, пляша, ходя, хохоча, чеша и т. д.
Читать ещё → Деепричастия на -вши
✅ @gramota — подписывайтесь и приглашайте друзей.
#история #грамматика
Одна башка, две башки, много…
Попался мне в «Русской грамматике — 1980» интересный список слов, у которых форма родительного падежа мн. числа не образуется.
Итак, прежде всего там выделяют три существительных:
— башка,
— мечта,
— мольба.
Эти формы обычно заменяются формами синонимами: мечтаний (вместо *мечт), голов (вместо *башк или *башок), просьб (вместо *мольб).
Ещё не образуют родительный падеж множественного такие слова, как:
— мга, мгла, мзда, тьма (мрак);
— слова на согласную + ца. И там приводятся вот какие слова: гнильца, грязнотца, ленца, пыльца, рысца, сольца, хрипотца;
— а также казна, камка́, тоска, треска. Пишется, что формы мн. ч. у перечисленных слов в употреблении очень редки.
На всякий случай скажу, что они означают.
Камка́ — старинная шёлковая цветная ткань с узорами.
Ленца́ — Некоторая склонность к лени. Человек с ленцой.
Сольца́ — сниженное название соли.
Неупотребительны все формы мн. ч. слова темя.
Нет других форм, кроме родительного падежа мн. числа, у слов щец и дровец.
Ещё одна публикация по этой теме вот здесь.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.iss.one/gramota_chat
#грамматика
Попался мне в «Русской грамматике — 1980» интересный список слов, у которых форма родительного падежа мн. числа не образуется.
Итак, прежде всего там выделяют три существительных:
— башка,
— мечта,
— мольба.
Эти формы обычно заменяются формами синонимами: мечтаний (вместо *мечт), голов (вместо *башк или *башок), просьб (вместо *мольб).
Ещё не образуют родительный падеж множественного такие слова, как:
— мга, мгла, мзда, тьма (мрак);
— слова на согласную + ца. И там приводятся вот какие слова: гнильца, грязнотца, ленца, пыльца, рысца, сольца, хрипотца;
— а также казна, камка́, тоска, треска. Пишется, что формы мн. ч. у перечисленных слов в употреблении очень редки.
На всякий случай скажу, что они означают.
Камка́ — старинная шёлковая цветная ткань с узорами.
Ленца́ — Некоторая склонность к лени. Человек с ленцой.
Сольца́ — сниженное название соли.
Неупотребительны все формы мн. ч. слова темя.
Нет других форм, кроме родительного падежа мн. числа, у слов щец и дровец.
Ещё одна публикация по этой теме вот здесь.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.iss.one/gramota_chat
#грамматика
Опята, маслята…
Как -ята вытесняет прежнее -ёнки в некоторых словах.
Тут прежде всего вспоминаются названия грибов.
Маслята — в единственном числе «маслёнок».
Опята и опёнки — в единственном числе «опёнок».
Традиционный вариант — опёнки. Второе написание — опята — долгое время не признавалось общеупотребительным. Сейчас оба варианта равноправны. Интересно, что в слове опёнок никакой суффикс -ёнок не выделяется, там корень -пён- и суффикс -ок. Сработала аналогия со словоформами вроде ребёнок → ребята и другими вышеприведенными на -ёнок.
Лисёнок — лисята. Однако раньше (например, в «Русской грамматике-80») наряду с ней рекомендовалась и форма «лисенята» (сейчас она устаревшая и неправильная).
Название грибов «лисички» в единственном числе будет «лисичка».
В «Русской грамматике-80» пишется, что у слов вроде гусёнок, поросёнок, котёнок есть формы множественного числа гусята, поросята и котята. Однако вместе с ними упоминались формы гусёнки, поросёнки, котёнки с припиской: «такие формы имеют окраску разговорности или устарелости». Разумеется, сейчас мы их в словарях не найдём.
Так уж получилось, что группа слов на -ята впоследствии оказалась очень продуктивной. В неё вошли слова, которые необязательно обозначают детёнышей взрослых людей или животных: опёнок → опЯТа, маслёнок → маслята, поварёнок → поварята и т. д.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.iss.one/gramota_chat
#грамматика
Как -ята вытесняет прежнее -ёнки в некоторых словах.
Тут прежде всего вспоминаются названия грибов.
Маслята — в единственном числе «маслёнок».
Опята и опёнки — в единственном числе «опёнок».
Традиционный вариант — опёнки. Второе написание — опята — долгое время не признавалось общеупотребительным. Сейчас оба варианта равноправны. Интересно, что в слове опёнок никакой суффикс -ёнок не выделяется, там корень -пён- и суффикс -ок. Сработала аналогия со словоформами вроде ребёнок → ребята и другими вышеприведенными на -ёнок.
Лисёнок — лисята. Однако раньше (например, в «Русской грамматике-80») наряду с ней рекомендовалась и форма «лисенята» (сейчас она устаревшая и неправильная).
Название грибов «лисички» в единственном числе будет «лисичка».
В «Русской грамматике-80» пишется, что у слов вроде гусёнок, поросёнок, котёнок есть формы множественного числа гусята, поросята и котята. Однако вместе с ними упоминались формы гусёнки, поросёнки, котёнки с припиской: «такие формы имеют окраску разговорности или устарелости». Разумеется, сейчас мы их в словарях не найдём.
Так уж получилось, что группа слов на -ята впоследствии оказалась очень продуктивной. В неё вошли слова, которые необязательно обозначают детёнышей взрослых людей или животных: опёнок → опЯТа, маслёнок → маслята, поварёнок → поварята и т. д.
Наш чат, в котором можно задать вопрос по русскому языку — https://t.iss.one/gramota_chat
#грамматика
Напомню, что «оладья» в родительном множественного — «оладий». И да, «оладья» женского рода.
Но зато есть один оладушек, один оладышек и даже… одна оладушка, одна оладышка.
А также:
Печенье — печенья (мн. ч.) — нет печений (род. падеж мн. ч.).
Варенье — варенья (мн. ч.) — нет варений.
Соленье — соленья — запасы солений.
Вафля — вафли — много вафель.
Вроде бы с домашними деликатесами всё 😃
#юмор #грамматика
Но зато есть один оладушек, один оладышек и даже… одна оладушка, одна оладышка.
А также:
Печенье — печенья (мн. ч.) — нет печений (род. падеж мн. ч.).
Варенье — варенья (мн. ч.) — нет варений.
Соленье — соленья — запасы солений.
Вафля — вафли — много вафель.
Вроде бы с домашними деликатесами всё 😃
#юмор #грамматика
Несколько глагольных форм
В основном повелительное наклонение, которое у многих людей часто вызывает вопросы.
Вылезать, залезать — вылезай(те), залезай(те).
Колебать — колеблешь — колебли.
Лазать — лазай(те). Оно же относится и к глаголу «лазить», у которого своей формы повелительного наклонения нет. При этом ошибкой будет «лазь(те)».
Лечь — ляг, лягте.
Махать — машет — маши.
Откýпорить — откýпори и откýпорь.
Полоскать — полощи́(те).
Послать — пошли (повелительное наклонение). Ещё это форма прошедшего времени у глагола пойти (они пошли).
Пошлите вместо пойдёмте считается ошибкой.
Пойти — пойди (разговорное «поди»). Ещё есть пойдём, пойдёмте. Здесь для образования повелительного наклонения нам нужна форма 1-го лица мн. числа будущего времени. Пошли вместо пойдём — разговорный, пошлите — за рамками литературного языка и однозначно считается ошибкой.
Поехать, ехать — поезжай(те). Различные едь(те) и тем более ехай(те) литературная норма не признаёт. Езжай(те) считается разговорным. С отрицанием используется форма повелительного наклонения «езди» — не езди(те).
Читать ещё → Разница между «лазать» и «лазить»
#правописание #грамматика
В основном повелительное наклонение, которое у многих людей часто вызывает вопросы.
Вылезать, залезать — вылезай(те), залезай(те).
Колебать — колеблешь — колебли.
Лазать — лазай(те). Оно же относится и к глаголу «лазить», у которого своей формы повелительного наклонения нет. При этом ошибкой будет «лазь(те)».
Лечь — ляг, лягте.
Махать — машет — маши.
Откýпорить — откýпори и откýпорь.
Полоскать — полощи́(те).
Послать — пошли (повелительное наклонение). Ещё это форма прошедшего времени у глагола пойти (они пошли).
Пошлите вместо пойдёмте считается ошибкой.
Пойти — пойди (разговорное «поди»). Ещё есть пойдём, пойдёмте. Здесь для образования повелительного наклонения нам нужна форма 1-го лица мн. числа будущего времени. Пошли вместо пойдём — разговорный, пошлите — за рамками литературного языка и однозначно считается ошибкой.
Поехать, ехать — поезжай(те). Различные едь(те) и тем более ехай(те) литературная норма не признаёт. Езжай(те) считается разговорным. С отрицанием используется форма повелительного наклонения «езди» — не езди(те).
Читать ещё → Разница между «лазать» и «лазить»
#правописание #грамматика
Почему правильно «искренни» и «искренны»
Наткнулся на очень интересное объяснение Грамоты.ру, которое касается некоторых прилагательных на -ний: что с ними происходило и какими они стали сейчас. Тезисно его приведу, ещё буду ссылаться и на «Русскую грамматику — 80».
1. У многих прилагательных в XIX веке были два варианта формы: с основой на твёрдую и мягкую согласную. Они образовывали падежные формы как по твёрдой, так и по мягкой разновидности.
Сюда относятся: бескрайний (было и «бескрайный»), внутренний, давний, дальний («дальный»), долголетний, ежегодный, загородный, иногородний, искренний («искренный»), исконный, малолетний, многолетний, односторонний, поздний, тутошный (прост.)
2. Примеры устаревшего словоупотребления:
— Душевных мук волшебный исцелитель, мой друг Морфей, мой давный утешитель (Пушк.);
— Для берегов отчизны дальной ты покидала край чужой (Пушк.);
— В предместиях дальных, где, как чёрные змеи, летят клубы дыма из труб колоссальных (Некр.);
— Иногородные могут адресоваться в Газетную экспедицию (Пушк.).
— Дальная знакомая приютила моих детишек (журн.);
3. Уже в «Русской грамматике — 80» говорилось, что прилагательные внутренний, давний, дальний, долголетний, иногородний, искренний, многолетний, односторонний, поздний образуют все падежные формы по мягкой разновидности. Слова ежегодный, загородный, исконный, пригородный — по твёрдой.
4. Тогда же писалось, что в образовании падежных форм прил. бескрайний, междугородний и выспренний (книжн.) допускаются колебания, причем преобладают формы с основами на мягкую согласную: «бескрайнего, междугороднюю» и т. д. По всей видимости, сейчас формы вроде «междугородную, бескрайных» окончательно устарели.
Уникальность слова «искренний»
📌 А теперь самое важное. Прилагательное «искренний» в какой-то степени уникально. Оно образует краткие формы среднего рода и формы множественного числа с основой и на твёрдую, и на мягкую согласную:
искренно, искренны и искренне, искренни.
При этом «искренный» устарело окончательно.
Зато в устойчивом выражении «искренне Ваш» употребляется только вариант с буквой -е.
Ещё одинаково правильны выспренно и выспренне, но зато только выспренний.
Источники: «Русская грамматика — 80» и портал «Грамота.ру».
Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#правописание #грамматика
Наткнулся на очень интересное объяснение Грамоты.ру, которое касается некоторых прилагательных на -ний: что с ними происходило и какими они стали сейчас. Тезисно его приведу, ещё буду ссылаться и на «Русскую грамматику — 80».
1. У многих прилагательных в XIX веке были два варианта формы: с основой на твёрдую и мягкую согласную. Они образовывали падежные формы как по твёрдой, так и по мягкой разновидности.
Сюда относятся: бескрайний (было и «бескрайный»), внутренний, давний, дальний («дальный»), долголетний, ежегодный, загородный, иногородний, искренний («искренный»), исконный, малолетний, многолетний, односторонний, поздний, тутошный (прост.)
2. Примеры устаревшего словоупотребления:
— Душевных мук волшебный исцелитель, мой друг Морфей, мой давный утешитель (Пушк.);
— Для берегов отчизны дальной ты покидала край чужой (Пушк.);
— В предместиях дальных, где, как чёрные змеи, летят клубы дыма из труб колоссальных (Некр.);
— Иногородные могут адресоваться в Газетную экспедицию (Пушк.).
— Дальная знакомая приютила моих детишек (журн.);
3. Уже в «Русской грамматике — 80» говорилось, что прилагательные внутренний, давний, дальний, долголетний, иногородний, искренний, многолетний, односторонний, поздний образуют все падежные формы по мягкой разновидности. Слова ежегодный, загородный, исконный, пригородный — по твёрдой.
4. Тогда же писалось, что в образовании падежных форм прил. бескрайний, междугородний и выспренний (книжн.) допускаются колебания, причем преобладают формы с основами на мягкую согласную: «бескрайнего, междугороднюю» и т. д. По всей видимости, сейчас формы вроде «междугородную, бескрайных» окончательно устарели.
Уникальность слова «искренний»
📌 А теперь самое важное. Прилагательное «искренний» в какой-то степени уникально. Оно образует краткие формы среднего рода и формы множественного числа с основой и на твёрдую, и на мягкую согласную:
искренно, искренны и искренне, искренни.
При этом «искренный» устарело окончательно.
Зато в устойчивом выражении «искренне Ваш» употребляется только вариант с буквой -е.
Ещё одинаково правильны выспренно и выспренне, но зато только выспренний.
Источники: «Русская грамматика — 80» и портал «Грамота.ру».
Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#правописание #грамматика
Буква «Ё»
Здесь только один правильный ответ. Объяснение можно увидеть, если нажать на «лампочку»
Какая тонкая грань между словами!
Представить — дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения. Представить куда-либо справку. Представить кому-либо отчёт, ответ. Представить убедительные факты. Представить проект на утверждение; бумаги на подпись.
Представиться — помимо основного значения «назвать своё имя», есть ещё «возникнуть, появиться, обнаружиться». Представился удобный случай. Ждать, когда представится такая возможность. Сейчас дать ответ не представляется возможным.
Предоставить — дать возможность кому-либо обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо. Предоставить отпуск, время для чего-либо. Предоставить материалы, оборудование для работы. Временно предоставить комнату.
Предоставиться — из распространённых значений отмечу:
🔹страдательное к «предоставлять». Иногородним предоставляется жильё. Ему предоставляются все права владельца.
Любопытно, что редактор его подчёркивает красным 🤨
👍 Я легко различаю эти слова
🤯 Часто или постоянно путаюсь
😱 Я вообще не знал-/а, что они различаются по значению
#лексика #грамматика
Представить — дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения. Представить куда-либо справку. Представить кому-либо отчёт, ответ. Представить убедительные факты. Представить проект на утверждение; бумаги на подпись.
Представиться — помимо основного значения «назвать своё имя», есть ещё «возникнуть, появиться, обнаружиться». Представился удобный случай. Ждать, когда представится такая возможность. Сейчас дать ответ не представляется возможным.
Предоставить — дать возможность кому-либо обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо. Предоставить отпуск, время для чего-либо. Предоставить материалы, оборудование для работы. Временно предоставить комнату.
Предоставиться — из распространённых значений отмечу:
🔹страдательное к «предоставлять». Иногородним предоставляется жильё. Ему предоставляются все права владельца.
Любопытно, что редактор его подчёркивает красным 🤨
👍 Я легко различаю эти слова
🤯 Часто или постоянно путаюсь
😱 Я вообще не знал-/а, что они различаются по значению
#лексика #грамматика
Буква «Ё»
Как бы вы написали? Нашёл одну статью о сочетаемости слова «пара» с другими словами. Перед тем как рассказать подробнее, решил начать с небольшого опроса
Что не так с выражением «пара дней»?
Продолжаю изучать научные статьи на лингвистическом портале «Русская речь». Попался мне материал Е. В. Мариновой «Что изменилось за эти пару десятков лет в согласовании?». Он посвящён словоформе «пара». Опубликован в 2023 году.
Слово необычно и интересно тем, что на наших глазах с ним происходят изменения: расширяется значение и меняется согласование с другими словами.
📊 Для начала прокомментирую вчерашний вопрос, с которого и начинается та самая статья. Грамматически верно за последнюю пару месяцев, но в последние годы побеждает как раз таки множественное число — за последние пару месяцев. По словам автора материала, в подавляющем большинстве случаев пишущий выбирает форму множественного числа для определения при сочетаниях пару (вин. пад.) дней [лет, недель, месяцев...]
Также в эти пару дней возможны кратковременные дожди.
Как менялось значение
1️⃣ Почему? С ним давно происходят странности, если можно так сказать. Во-первых, начало уверенно распространяться разговорное значение, которое лет 50 назад считалось чуть ли не сниженным:
8. В значении числительного. Несколько; небольшое количество чего-либо (обычно со словами, обозначающими отрезок времени). Пара дней, пара недель, пара часов.
🔹 В той же статье утверждается, что сниженная окраска «пара» в значении «несколько» сейчас не осознаётся авторами (и редакторами) статей: сочетания пара дней (лет и т. д.), по-видимому, оцениваются как вполне приемлемые для языка прессы. Согласно Национальному корпусу (НКРЯ), словосочетания вроде «пара дней» (несколько дней) начали в три раза чаще употребляться с 1985 года по 2015.
Как должно быть? Слово пара в его первичном значении соотносится с вполне определённым количеством, равным двум: пара чулок или ботинок.
2️⃣ Во-вторых, побеждает смысловое согласование определения с определяемым словом над формальным. Поэтому, по мнению автора статьи, носитель языка охотнее выберет форму множественного числа (последние пару месяцев) вместо единственного (последнюю пару месяцев). Общий смысл высказывания — некое множество.
Отсюда сочетания вроде спустя эти пару лет и даже на протяжении последних пары лет.
Любопытно, что в своём первоначальном значении (когда говорим о парных предметах) всё работает как надо. Говорят: почистил последнюю пару ботинок, но не *последние пару ботинок; достал из шкафа последнюю пару брюк, но не *последние пару брюк.
Ещё в статье предполагают, «что у этого существительного в полной мере не реализуется признак грамматического рода, что с этой точки зрения сближает его с именами числительными». Или со словами вроде тройка (лидеров), десяток (яиц), сотня (участников).
Какой вывод?
📝 Массовая грамматическая ошибка, у которой, однако, вполне объяснимая лингвистическая причина, за последнюю пару десятков лет получила возможность устойчиво воспроизводиться в письменной речи, оказалась растиражированной в сфере медиа. И это заслуживает дальнейшего изучения.
Что ж, я изредка вижу комментарии о неправильном употреблении слова «пара». И вот, лингвисты это заметили, начали исследовать.
❓ Не зря на Грамоте.ру советуют перефразировать:
Вопрос. Как правильно — «до праздника всего пару дней» или «до праздника всего пара дней»?
Ответ справочной службы русского языка. Правильно: всего два дня, всего несколько дней.
Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#лексика #грамматика
Продолжаю изучать научные статьи на лингвистическом портале «Русская речь». Попался мне материал Е. В. Мариновой «Что изменилось за эти пару десятков лет в согласовании?». Он посвящён словоформе «пара». Опубликован в 2023 году.
Слово необычно и интересно тем, что на наших глазах с ним происходят изменения: расширяется значение и меняется согласование с другими словами.
📊 Для начала прокомментирую вчерашний вопрос, с которого и начинается та самая статья. Грамматически верно за последнюю пару месяцев, но в последние годы побеждает как раз таки множественное число — за последние пару месяцев. По словам автора материала, в подавляющем большинстве случаев пишущий выбирает форму множественного числа для определения при сочетаниях пару (вин. пад.) дней [лет, недель, месяцев...]
Также в эти пару дней возможны кратковременные дожди.
Как менялось значение
1️⃣ Почему? С ним давно происходят странности, если можно так сказать. Во-первых, начало уверенно распространяться разговорное значение, которое лет 50 назад считалось чуть ли не сниженным:
8. В значении числительного. Несколько; небольшое количество чего-либо (обычно со словами, обозначающими отрезок времени). Пара дней, пара недель, пара часов.
🔹 В той же статье утверждается, что сниженная окраска «пара» в значении «несколько» сейчас не осознаётся авторами (и редакторами) статей: сочетания пара дней (лет и т. д.), по-видимому, оцениваются как вполне приемлемые для языка прессы. Согласно Национальному корпусу (НКРЯ), словосочетания вроде «пара дней» (несколько дней) начали в три раза чаще употребляться с 1985 года по 2015.
Как должно быть? Слово пара в его первичном значении соотносится с вполне определённым количеством, равным двум: пара чулок или ботинок.
2️⃣ Во-вторых, побеждает смысловое согласование определения с определяемым словом над формальным. Поэтому, по мнению автора статьи, носитель языка охотнее выберет форму множественного числа (последние пару месяцев) вместо единственного (последнюю пару месяцев). Общий смысл высказывания — некое множество.
Отсюда сочетания вроде спустя эти пару лет и даже на протяжении последних пары лет.
Любопытно, что в своём первоначальном значении (когда говорим о парных предметах) всё работает как надо. Говорят: почистил последнюю пару ботинок, но не *последние пару ботинок; достал из шкафа последнюю пару брюк, но не *последние пару брюк.
Ещё в статье предполагают, «что у этого существительного в полной мере не реализуется признак грамматического рода, что с этой точки зрения сближает его с именами числительными». Или со словами вроде тройка (лидеров), десяток (яиц), сотня (участников).
Какой вывод?
📝 Массовая грамматическая ошибка, у которой, однако, вполне объяснимая лингвистическая причина, за последнюю пару десятков лет получила возможность устойчиво воспроизводиться в письменной речи, оказалась растиражированной в сфере медиа. И это заслуживает дальнейшего изучения.
Что ж, я изредка вижу комментарии о неправильном употреблении слова «пара». И вот, лингвисты это заметили, начали исследовать.
❓ Не зря на Грамоте.ру советуют перефразировать:
Вопрос. Как правильно — «до праздника всего пару дней» или «до праздника всего пара дней»?
Ответ справочной службы русского языка. Правильно: всего два дня, всего несколько дней.
Наш чат, в котором можно пообщаться, поговорить о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#лексика #грамматика
Я разноображу, буду разнообразить
Есть в русском языке один глагол, который можно назвать то ли недостаточным, то ли полунедостаточным. Зависит от того, как посмотреть.
Это «разнообразить».
Что с ним не так? Обнаружил его случайно, когда читал ответы справочной службы на портале Грамота.ру. Пользователь спросил, есть ли от глагола «разнообразить» форма настоящего времени я разноображиваю и процессуальное существительное разноображивание.
Ответ был такой:
📝 Глагол разнообразить в 1 лице единственного числа настоящего времени представлен формой разноображу. При необходимости использовать родственное существительное следует прибегать к «помощи» слов разнообразие, разнообразность и тех глагольных оборотов (вношу разнообразие и т. д.), которые могут передать смысловые нюансы описываемых отношений или процессов.
Конец цитаты.
Я решил узнать детальнее, как дела с этим глаголом в грамматике и стилистике.
Оказывается, не всё так однозначно.
1. Словари обычно подают его как глагол несовершенного вида (Большой толковый Кузнецова, например, или Большой академический от Института русского языка). Однако в вузовских грамматиках его могут включать в список двувидовых глаголов (если не во всех личных формах, то хотя бы в нескольких).
2. Вариант «Я разноображу» похож больше на форму будущего времени, а не настоящего.
3. В настоящем времени могло бы быть что-то наподобие «я разноображиваю», по образцу частично двувидового глагола «организовать» («я организую» и «я организовываю»). Однако глагольных форм «разноображивать», «разноображиваю» русский язык не породил или их не фиксируют словари.
4. Поэтому в некоторых случаях можно увидеть не совсем типичную для русского языка конструкцию «будет разнообразить». Поиск в Национальном корпусе по этой ключевой фразе не помогает, зато в Google-книгах — запросто:
«Это не только будет разнообразить учебный процесс , но и, что особенно важно, вовлечёт в подготовку и проведение конференций , дискуссий…» (один из журналов по педагогике, 1963).
А вот из «Собрания сочинений» Н. А. Некрасова (1840—1849), «Летопись русского театра. Апрель, май»:
«Слушай: я буду водить тебя иногда в французский театр, буду читать тебе Гомера и Шекспира, я повезу тебя на край света; я всячески буду разнообразить твою пищу».
Возможно, русский язык пытался заменить неблагозвучный глагол разноображу/разноображиваю конструкцией со связкой «быть». Но и она не прижилась. Зато «внесу разнообразие», «смогу разнообразить» устоялись.
❓ А вы что скажете о «разноображивании»?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #стилистика
Есть в русском языке один глагол, который можно назвать то ли недостаточным, то ли полунедостаточным. Зависит от того, как посмотреть.
Это «разнообразить».
Что с ним не так? Обнаружил его случайно, когда читал ответы справочной службы на портале Грамота.ру. Пользователь спросил, есть ли от глагола «разнообразить» форма настоящего времени я разноображиваю и процессуальное существительное разноображивание.
Ответ был такой:
📝 Глагол разнообразить в 1 лице единственного числа настоящего времени представлен формой разноображу. При необходимости использовать родственное существительное следует прибегать к «помощи» слов разнообразие, разнообразность и тех глагольных оборотов (вношу разнообразие и т. д.), которые могут передать смысловые нюансы описываемых отношений или процессов.
Конец цитаты.
Я решил узнать детальнее, как дела с этим глаголом в грамматике и стилистике.
Оказывается, не всё так однозначно.
1. Словари обычно подают его как глагол несовершенного вида (Большой толковый Кузнецова, например, или Большой академический от Института русского языка). Однако в вузовских грамматиках его могут включать в список двувидовых глаголов (если не во всех личных формах, то хотя бы в нескольких).
2. Вариант «Я разноображу» похож больше на форму будущего времени, а не настоящего.
3. В настоящем времени могло бы быть что-то наподобие «я разноображиваю», по образцу частично двувидового глагола «организовать» («я организую» и «я организовываю»). Однако глагольных форм «разноображивать», «разноображиваю» русский язык не породил или их не фиксируют словари.
4. Поэтому в некоторых случаях можно увидеть не совсем типичную для русского языка конструкцию «будет разнообразить». Поиск в Национальном корпусе по этой ключевой фразе не помогает, зато в Google-книгах — запросто:
«Это не только будет разнообразить учебный процесс , но и, что особенно важно, вовлечёт в подготовку и проведение конференций , дискуссий…» (один из журналов по педагогике, 1963).
А вот из «Собрания сочинений» Н. А. Некрасова (1840—1849), «Летопись русского театра. Апрель, май»:
«Слушай: я буду водить тебя иногда в французский театр, буду читать тебе Гомера и Шекспира, я повезу тебя на край света; я всячески буду разнообразить твою пищу».
Возможно, русский язык пытался заменить неблагозвучный глагол разноображу/разноображиваю конструкцией со связкой «быть». Но и она не прижилась. Зато «внесу разнообразие», «смогу разнообразить» устоялись.
❓ А вы что скажете о «разноображивании»?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #стилистика
Глаголы несовершенного вида, лингвистический статус которых непонятен до сих пор
Могут употребляться или в книжном стиле, или в разговорном. Некоторые лингвисты считают их устаревшими/устаревающими.
Видывать. Видеть многократно. Использовался в конструкциях вроде «в жизнь мою такого не видывал», «отроду такого не видывал» и т. д.
«Не прогневайся, сударыня. Я народу ничего смешнее не видывал». Д. И. Фонвизин. Недоросль (1782)
Делывать.
«Я вам доложу о себе, любезнейший друг и благодетель Иван Иванович, что я делывал на веку своем не такие походы.
Н. В. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (1835-1841)
Он начал ходить по комнате, как это всегда делывал в затруднительных обстоятельствах. М. Е. Салтыков-Щедрин. Брусин (1847-1848)
Хаживать. Куда-либо ходить, только многократно.
Как ближайший сосед наш, он хаживал к нам и часто проводил вечера, разговаривая с папенькой и маменькой. А. М. Достоевский. Воспоминания (1896). В Национальном корпусе очень много примеров с этим глаголом.
Говаривать. «Сократ, славный в древности философ, говаривал о себе, что он дурак; а я о себе того сказать не могу, потому что я ещё не Сократ» (Н. И. Новиков. Живописец. Третье издание 1775 г.).
Один из немногих подобных глаголов, который и сейчас может употребляться. В Национальном корпусе достаточно примеров позже 2010 г.
Сиживать. Многократное к «сидеть». С восьми часов утра до двух и трех сидел в Палате ежедневно, после обеда до глубокого вечера сиживал с секретарями в кабинете за бумагами, рылся в архиве, читал законы, выписывал, смотрел, марал и кое-как приучался к своему делу (И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем. 1791-1798).
🤯 Как видим, это бесприставочные глаголы с суффиксами -ива-/ -ыва-/ -ва-. Интересно, что с самого начала у составителей нормативных грамматик (XVIII век и далее) не было единого мнения, что это вообще такое.
Одни исследователи считали, что глаголы на -ивать в своей совокупности представляют давнопрошедшее время, другие – относили их к многократному виду, третьи – определяли их как особый (многократный) способ глагольного действия.
Например, в Грамматике Ломоносова признавалось в русском языке наличие десяти времён, и среди них – давнопрошедшее. К ним он относил глаголы вроде «калывал» (колол многократно).
📝 Если вспомнить относительно недавние источники по этой теме, то в словаре лингвистических терминов Розенталя 1976 г. можно найти статью о давнопрошедшем времени и в ней как раз приводятся формы вроде говаривал и хаживал. Почему именно давнопрошедшее?
По словам Розенталя, у них нет соотносительных форм настоящего времени (нет формы хаживаю) или будущего времени (нет формы буду хаживать), не употребляется также инфинитив. Возможно, он писал о современности (70-е годы, время подготовки словаря), потому что в XVII — XIX вв. и даже периодически в литературе XX в. инфинитив употреблялся свободно («В крепость никому хаживать не велено!»).
Правда, в конце словарной статьи так и пишется: «В целом форма устарела».
😔 Почему эти глаголы фактически ушли из языка, до конца непонятно. Причём они устарели раньше, чем был определён их статус в глагольной системе. Интересный фенóмен.
❓ А вы как часто видывали и слыхивали подобные глаголы?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #история
Могут употребляться или в книжном стиле, или в разговорном. Некоторые лингвисты считают их устаревшими/устаревающими.
Видывать. Видеть многократно. Использовался в конструкциях вроде «в жизнь мою такого не видывал», «отроду такого не видывал» и т. д.
«Не прогневайся, сударыня. Я народу ничего смешнее не видывал». Д. И. Фонвизин. Недоросль (1782)
Делывать.
«Я вам доложу о себе, любезнейший друг и благодетель Иван Иванович, что я делывал на веку своем не такие походы.
Н. В. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (1835-1841)
Он начал ходить по комнате, как это всегда делывал в затруднительных обстоятельствах. М. Е. Салтыков-Щедрин. Брусин (1847-1848)
Хаживать. Куда-либо ходить, только многократно.
Как ближайший сосед наш, он хаживал к нам и часто проводил вечера, разговаривая с папенькой и маменькой. А. М. Достоевский. Воспоминания (1896). В Национальном корпусе очень много примеров с этим глаголом.
Говаривать. «Сократ, славный в древности философ, говаривал о себе, что он дурак; а я о себе того сказать не могу, потому что я ещё не Сократ» (Н. И. Новиков. Живописец. Третье издание 1775 г.).
Один из немногих подобных глаголов, который и сейчас может употребляться. В Национальном корпусе достаточно примеров позже 2010 г.
Сиживать. Многократное к «сидеть». С восьми часов утра до двух и трех сидел в Палате ежедневно, после обеда до глубокого вечера сиживал с секретарями в кабинете за бумагами, рылся в архиве, читал законы, выписывал, смотрел, марал и кое-как приучался к своему делу (И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем. 1791-1798).
🤯 Как видим, это бесприставочные глаголы с суффиксами -ива-/ -ыва-/ -ва-. Интересно, что с самого начала у составителей нормативных грамматик (XVIII век и далее) не было единого мнения, что это вообще такое.
Одни исследователи считали, что глаголы на -ивать в своей совокупности представляют давнопрошедшее время, другие – относили их к многократному виду, третьи – определяли их как особый (многократный) способ глагольного действия.
Например, в Грамматике Ломоносова признавалось в русском языке наличие десяти времён, и среди них – давнопрошедшее. К ним он относил глаголы вроде «калывал» (колол многократно).
📝 Если вспомнить относительно недавние источники по этой теме, то в словаре лингвистических терминов Розенталя 1976 г. можно найти статью о давнопрошедшем времени и в ней как раз приводятся формы вроде говаривал и хаживал. Почему именно давнопрошедшее?
По словам Розенталя, у них нет соотносительных форм настоящего времени (нет формы хаживаю) или будущего времени (нет формы буду хаживать), не употребляется также инфинитив. Возможно, он писал о современности (70-е годы, время подготовки словаря), потому что в XVII — XIX вв. и даже периодически в литературе XX в. инфинитив употреблялся свободно («В крепость никому хаживать не велено!»).
Правда, в конце словарной статьи так и пишется: «В целом форма устарела».
😔 Почему эти глаголы фактически ушли из языка, до конца непонятно. Причём они устарели раньше, чем был определён их статус в глагольной системе. Интересный фенóмен.
❓ А вы как часто видывали и слыхивали подобные глаголы?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #история
Ездить, ехать, наезжать…
Открыл Школьный словообразовательный словарь Тихонова 1996 года и увидел там такую словообразовательную цепочку от глагола «ехать». Интересно, сейчас в школе так же преподносится?
«Ездить» считается производным от «ехать»?
#лексика #грамматика
Открыл Школьный словообразовательный словарь Тихонова 1996 года и увидел там такую словообразовательную цепочку от глагола «ехать». Интересно, сейчас в школе так же преподносится?
«Ездить» считается производным от «ехать»?
#лексика #грамматика
Достиг или достигнул: о глаголах, которые оканчиваются на -нуть
Интересные глаголы, не зря их в одной научной лингвистической статье назвали «прихотливо устроенными» :)
Есть слова на -нуть, у которых всё в порядке. Они сохраняют -ну- в любой форме. Подпрыгнул, подпрыгнула, подпрыгнувший и т. д.
А есть те, с которыми нужно повозиться. Это из-за того, что примерно с XX века многие глаголы утрачивают -ну- в прошедшем времени, и этот процесс продолжается сейчас. И то необычным образом: в мужском роде прошедшего времени у них возможны формы с -ну- либо без него. Зато в женском, среднем роде и во множественном числе — только без -ну-.
Проще понять на примерах.
Сохнуть. В прошедшем сох и сохнул. Женский, средний род и множественное число — сохла, сохло, сохли.
И так далее со многими другими словами на -нуть.
Достичь и достигнуть. В прошедшем достиг и достигнул. Это мужской род. Зато достигла, достигло, достигли. Здесь уже без -ну-.
Точно так же: постигнуть, постичь; застигнуть, застичь; настигнуть и настичь.
Мокнуть. Мокнул и мок.
Прибегнуть. Прибегнул и прибег; прибегла, прибегло, прибегли.
Расторгнуть. Расторг и расторгнул.
У бесприставочных глаголов вариантные формы возможны ещё чаще: виснул и вис, вязнул и вяз, глохнул и глох, киснул и кис, крепнул и креп, липнул и лип, пахнул и пах.
Приставочные глаголы чаще утрачивают -ну-.
Однако и тут женский, средний род и множественное число это самое -ну- утрачивают! Висла, глохла и вязла.
Первоначальные формы более длинные, то есть с -ну-. Здесь налицо тенденция к сокращению форм. Например:
Озябнуть — озяб. Устаревшее «озябнул».
Оглохнуть — оглох. Устаревшее «оглохнул».
Ещё в прижизненных изданиях Розенталя (середина 80-х) формы типа сохнул, гаснул и мокнул назывались «книжными, частично устарелыми».
🤯 Сложность в том, что далеко не все глаголы затронул подобный процесс. «Подпрыгнуть» так и произносится с -ну- во всех формах.
С причастиями примерно та же картина: сохший и сохнувший. Но лучше в словарях уточнить. В них может дольше сохраняться -ну-. Например, и сейчас возможна форма озябнувший.
Особый случай представляет глагол исчезнуть, у которого формы исчез, но исчезнувший. У глагола «замолкнуть» образуется прошедшее время замолк, но причастия два: замолкнувший и замолкший. Все они сохраняют следы ушедшего -ну-.
Не зря в лингвистике глаголы вроде «прыгнуть» и «мокнуть» относятся к разным классам:
🟢 прыгнуть — продуктивный, в словах этого класса компонент -ну- присутствует во всех словоформах прошедшего времени (прыгнула) и в причастии прыгнувший.
🟫 мокнуть — непродуктивный, у глаголов этого класса -ну- может отсутствовать.
Почему непродуктивный? Это «закрытый ряд» слов, многие из которых книжные. Оканчиваются на -бегнуть, -вергнуть, -выкнуть, -двигнуть, -креснуть и т. д.
И здесь не имеет значения, что начальные формы похожи друг на друга. Важно, как ведут себя суффиксы, окончания в глагольных формах: исчезают или нет, как чередуются и т. д.
🎶 Благозвучие тоже играет роль. Я нашёл несколько слов, о которых пишется буквально следующее: «У некоторых глаголов хочется даже предпочесть формы с -ну-: бухнул, горкнул, терпнул, тускнул и др».
Деепричастия не остались в стороне, их таким же образом настигло это сокращение. Вместо «промокнувши» употребляется «промокнув», а образования вроде «промокши» считаются стилистически сниженными.
📝 Где можно встретить устаревшие словоформы? Конечно, в текстах XIX в., в стихотворениях XX столетия. Причём в стихах они даже чаще, чем в прозе (по крайней мере, так пишут исследователи). Недаром в некоторых словарях можно увидеть примечание наподобие «умолк, умолкший, в поэтичекой речи возможно умолкнул, умолкнувший».
А какие варианты вам кажутся более естественными: с -ну- или без него? На мой взгляд, это ещё зависит от конкретного глагола. Я спокойно могу сказать «мокнул», но забуду о том, что есть ещё и «достигнул», помимо «достиг».
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #лексика
Интересные глаголы, не зря их в одной научной лингвистической статье назвали «прихотливо устроенными» :)
Есть слова на -нуть, у которых всё в порядке. Они сохраняют -ну- в любой форме. Подпрыгнул, подпрыгнула, подпрыгнувший и т. д.
А есть те, с которыми нужно повозиться. Это из-за того, что примерно с XX века многие глаголы утрачивают -ну- в прошедшем времени, и этот процесс продолжается сейчас. И то необычным образом: в мужском роде прошедшего времени у них возможны формы с -ну- либо без него. Зато в женском, среднем роде и во множественном числе — только без -ну-.
Проще понять на примерах.
Сохнуть. В прошедшем сох и сохнул. Женский, средний род и множественное число — сохла, сохло, сохли.
И так далее со многими другими словами на -нуть.
Достичь и достигнуть. В прошедшем достиг и достигнул. Это мужской род. Зато достигла, достигло, достигли. Здесь уже без -ну-.
Точно так же: постигнуть, постичь; застигнуть, застичь; настигнуть и настичь.
Мокнуть. Мокнул и мок.
Прибегнуть. Прибегнул и прибег; прибегла, прибегло, прибегли.
Расторгнуть. Расторг и расторгнул.
У бесприставочных глаголов вариантные формы возможны ещё чаще: виснул и вис, вязнул и вяз, глохнул и глох, киснул и кис, крепнул и креп, липнул и лип, пахнул и пах.
Приставочные глаголы чаще утрачивают -ну-.
Однако и тут женский, средний род и множественное число это самое -ну- утрачивают! Висла, глохла и вязла.
Первоначальные формы более длинные, то есть с -ну-. Здесь налицо тенденция к сокращению форм. Например:
Озябнуть — озяб. Устаревшее «озябнул».
Оглохнуть — оглох. Устаревшее «оглохнул».
Ещё в прижизненных изданиях Розенталя (середина 80-х) формы типа сохнул, гаснул и мокнул назывались «книжными, частично устарелыми».
🤯 Сложность в том, что далеко не все глаголы затронул подобный процесс. «Подпрыгнуть» так и произносится с -ну- во всех формах.
С причастиями примерно та же картина: сохший и сохнувший. Но лучше в словарях уточнить. В них может дольше сохраняться -ну-. Например, и сейчас возможна форма озябнувший.
Особый случай представляет глагол исчезнуть, у которого формы исчез, но исчезнувший. У глагола «замолкнуть» образуется прошедшее время замолк, но причастия два: замолкнувший и замолкший. Все они сохраняют следы ушедшего -ну-.
Не зря в лингвистике глаголы вроде «прыгнуть» и «мокнуть» относятся к разным классам:
🟢 прыгнуть — продуктивный, в словах этого класса компонент -ну- присутствует во всех словоформах прошедшего времени (прыгнула) и в причастии прыгнувший.
🟫 мокнуть — непродуктивный, у глаголов этого класса -ну- может отсутствовать.
Почему непродуктивный? Это «закрытый ряд» слов, многие из которых книжные. Оканчиваются на -бегнуть, -вергнуть, -выкнуть, -двигнуть, -креснуть и т. д.
И здесь не имеет значения, что начальные формы похожи друг на друга. Важно, как ведут себя суффиксы, окончания в глагольных формах: исчезают или нет, как чередуются и т. д.
🎶 Благозвучие тоже играет роль. Я нашёл несколько слов, о которых пишется буквально следующее: «У некоторых глаголов хочется даже предпочесть формы с -ну-: бухнул, горкнул, терпнул, тускнул и др».
Деепричастия не остались в стороне, их таким же образом настигло это сокращение. Вместо «промокнувши» употребляется «промокнув», а образования вроде «промокши» считаются стилистически сниженными.
📝 Где можно встретить устаревшие словоформы? Конечно, в текстах XIX в., в стихотворениях XX столетия. Причём в стихах они даже чаще, чем в прозе (по крайней мере, так пишут исследователи). Недаром в некоторых словарях можно увидеть примечание наподобие «умолк, умолкший, в поэтичекой речи возможно умолкнул, умолкнувший».
А какие варианты вам кажутся более естественными: с -ну- или без него? На мой взгляд, это ещё зависит от конкретного глагола. Я спокойно могу сказать «мокнул», но забуду о том, что есть ещё и «достигнул», помимо «достиг».
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #лексика
Буква «Ё»
Уменьшительные формы существительных давно и успешно фиксируют в словарях. Какие варианты считаются орфографической нормой?
Несколько нетипичных уменьшительных форм, которые фиксируют в словарях
Ведомость — ведомостичка.
«Москвич» (название автомобиля) — москвичонок.
Муравей, мурашка — мураш.
Полотенце — полотенчико и полотенечко.
Посох — посошóк.
Просьба — просьбица (фамильярное).
Рог — рожок.
Скворец — скворушка.
Соловей — соловушка и соловушек (характерно для народно-поэтической речи).
Какого-то единого правила, которое бы прояснило образование таких слов раз и навсегда, в русском языке нет. В «Русской грамматике — 80» несколько параграфов с подпунктами и исключениями из исключения. У Розенталя всё сведено в один параграф, в котором говорится о суффиксах, знакомых нам со школьной скамьи (-чик-, -щик- для «лиц по роду занятий» и т. д.). В конце всё равно делается вывод: «Написание слов с редкими суффиксами проверяется по орфографическому словарю русского языка».
Многие подобные слова — это окказионализмы (авторские неологизмы), которые встречаются в конкретном произведении и нигде больше, либо у определённого автора:
оконышки, мероприятьице, спичишко, бурундучишка, катеришко (от слова «катер») и т. д. и т. п.
Далеко не у всех существительных уменьшительная форма вообще есть. Например, уменьшительной формы лишено слово «песец» 😄
Делитесь в комментариях, какие самые необычные уменьшительные формы вы встречали.
Читать ещё → Несколько необычных и редких суффиксов
#лексика #грамматика
Ведомость — ведомостичка.
«Москвич» (название автомобиля) — москвичонок.
Муравей, мурашка — мураш.
Полотенце — полотенчико и полотенечко.
Посох — посошóк.
Просьба — просьбица (фамильярное).
Рог — рожок.
Скворец — скворушка.
Соловей — соловушка и соловушек (характерно для народно-поэтической речи).
Какого-то единого правила, которое бы прояснило образование таких слов раз и навсегда, в русском языке нет. В «Русской грамматике — 80» несколько параграфов с подпунктами и исключениями из исключения. У Розенталя всё сведено в один параграф, в котором говорится о суффиксах, знакомых нам со школьной скамьи (-чик-, -щик- для «лиц по роду занятий» и т. д.). В конце всё равно делается вывод: «Написание слов с редкими суффиксами проверяется по орфографическому словарю русского языка».
Многие подобные слова — это окказионализмы (авторские неологизмы), которые встречаются в конкретном произведении и нигде больше, либо у определённого автора:
оконышки, мероприятьице, спичишко, бурундучишка, катеришко (от слова «катер») и т. д. и т. п.
Далеко не у всех существительных уменьшительная форма вообще есть. Например, уменьшительной формы лишено слово «песец» 😄
Делитесь в комментариях, какие самые необычные уменьшительные формы вы встречали.
Читать ещё → Несколько необычных и редких суффиксов
#лексика #грамматика
После некоторого перерыва канал выходит из зимней спячки.
Вспомним несколько непростых форм причастий.
Глагол «чтить» — две формы действительного причастия наст. времени: чтущий и чтящий.
Брезжить — брезжущий.
Лазать — лазающий
Лазить — лазящий
Молоть(ся) — мелющий(ся)
Влечь — влекóмый
Обгрызть — обгрызенный
Обезопасить — обезопасенный и обезопашенный
Накачать, скачать — накачанный и скачанный
Глагол «двигать». У него две формы страдательного причастия: двигаемый и движимый от устаревшего глагола движити. Оно же легло в основу слова (не)движимый. При этом форма «двиганный» не прижилась, хотя в некоторых словарях она есть.
Глаголы «мерить» и «мучить». Страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный.
Устарело и считается ошибкой — причастия на -но, -то от непереходных глаголов. С нарушителями будет *поступлено со всею строгостью. В городе *приступлено к устройству парка.
#грамматика #правописание
Вспомним несколько непростых форм причастий.
Глагол «чтить» — две формы действительного причастия наст. времени: чтущий и чтящий.
Брезжить — брезжущий.
Лазать — лазающий
Лазить — лазящий
Молоть(ся) — мелющий(ся)
Влечь — влекóмый
Обгрызть — обгрызенный
Обезопасить — обезопасенный и обезопашенный
Накачать, скачать — накачанный и скачанный
Глагол «двигать». У него две формы страдательного причастия: двигаемый и движимый от устаревшего глагола движити. Оно же легло в основу слова (не)движимый. При этом форма «двиганный» не прижилась, хотя в некоторых словарях она есть.
Глаголы «мерить» и «мучить». Страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный.
Устарело и считается ошибкой — причастия на -но, -то от непереходных глаголов. С нарушителями будет *поступлено со всею строгостью. В городе *приступлено к устройству парка.
#грамматика #правописание
Буква «Ё»
Интересно, все ли помнят это правило. Выберите неодушевлённое существительное.
Общество — неодушевлённое. Снеговик — одушевлённое
Наконец-то уточнил все важные детали и упорядочил их в одной статье.
Она получилось длинной, но иначе никак.
Одушевлённость — грамматическая категория. Поэтому научные представления о живом/неживом нам почти не помогут.
Склонение неважно
❗️ В обычной вузовской лингвистике (за рамками школьной программы) нет привязки к склонению.
Потому что и склонения там переставлены местами (1-е и 2-е склонения по-разному разграничивают в школе и вузе).
Например, если спросить на Грамоте.ру об одушевлённости существительных дичь, толпа, то там не будут выяснять, какого они склонения, а будут опираться только на падежи.
✅ Основной тезис в лингвистике: «одушевлённость/неодушевлённость присуща всем существительным без исключения». Кроме очевидных случаев вроде singularia tantum (в единственном числе употребляется, а множественного нет). Изучать математику.
И определённая привязка к роду есть.
👬 Одушевленность
Винительный падеж = родительный.
У женского и среднего рода — совпадают во множественном числе. Девочка — нет девочек — вижу девочек.
Хотя одушевлённых существительных среднего рода очень мало. Насекомое, страшилище — вижу насекомых, страшилищ.
У мужского рода — совпадают и во множественном, и в единственном.
Мальчик — вижу мальчика — нет мальчика; вижу мальчиков — нет мальчиков.
Снеговик — вижу снеговика, снеговиков.
🌿 Неодушевлённость
Именительный падеж = винительный
Женский и средний род — только во множественном.
Стена — вижу стены. Толпа — вижу толпы (на «о» ударение). Поля — вижу поля.
мужской род — совпадают и в единственном числе тоже. Столы — вижу столы; стол — вижу стол.
👨👩👧👧 Народ — народы — вижу народы. Да, это неодушевлённое 🤷♂
Как и слова вроде общество, молодёжь, профессура.
Спорных случаев хватает
В лингвистике даже выделяют «колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности».
Несмотря на громоздкую формулировку, её смысл довольно простой.
📌 Обычно так говорят о словах вроде зародыш, эмбрион, микроб, бактерия и т.п. «Из-за неоднозначности оценки соответствующих объектов говорящими».
Кукла — и одушевлённое, и неодушевлённое. Вижу кукол и вижу куклы.
Микроб — аналогично. Изучаю микробов и изучаю микробы.
Зародыш — неодушевлённое.
Классические «мертвец», «покойник»
Есть предположение, что мертвец, покойник, усопший и др. обозначают умерших людей, т.е. обладают признаком ‘человек’ — самым важным для значения одушевленности.
А вот слово труп означает ‘тело умершего организма’, т.е. только материальную оболочку. Предполагается, что поэтому оно неодушевлённое.
Названия растений
Не могу сказать, что всегда, но чаще всего они неодушевлённые.
Нашёл одну цитату:
«В языковой картине мира растения, являющие собой качественно иную форму жизни, нежели животные и человек, не воспринимаются как живые организмы».
Таким образом, в большинстве случаев обращаем внимание на формальные признаки, а не на смысл.
Вроде бы это самые важные нюансы. Когда найду что-нибудь ещё, то поделюсь в одном из следующих постов.
И пишите в комментариях, если есть что дополнить.
#грамматика #лексика
Наконец-то уточнил все важные детали и упорядочил их в одной статье.
Она получилось длинной, но иначе никак.
Одушевлённость — грамматическая категория. Поэтому научные представления о живом/неживом нам почти не помогут.
Склонение неважно
❗️ В обычной вузовской лингвистике (за рамками школьной программы) нет привязки к склонению.
Потому что и склонения там переставлены местами (1-е и 2-е склонения по-разному разграничивают в школе и вузе).
Например, если спросить на Грамоте.ру об одушевлённости существительных дичь, толпа, то там не будут выяснять, какого они склонения, а будут опираться только на падежи.
✅ Основной тезис в лингвистике: «одушевлённость/неодушевлённость присуща всем существительным без исключения». Кроме очевидных случаев вроде singularia tantum (в единственном числе употребляется, а множественного нет). Изучать математику.
И определённая привязка к роду есть.
👬 Одушевленность
Винительный падеж = родительный.
У женского и среднего рода — совпадают во множественном числе. Девочка — нет девочек — вижу девочек.
Хотя одушевлённых существительных среднего рода очень мало. Насекомое, страшилище — вижу насекомых, страшилищ.
У мужского рода — совпадают и во множественном, и в единственном.
Мальчик — вижу мальчика — нет мальчика; вижу мальчиков — нет мальчиков.
Снеговик — вижу снеговика, снеговиков.
🌿 Неодушевлённость
Именительный падеж = винительный
Женский и средний род — только во множественном.
Стена — вижу стены. Толпа — вижу толпы (на «о» ударение). Поля — вижу поля.
мужской род — совпадают и в единственном числе тоже. Столы — вижу столы; стол — вижу стол.
👨👩👧👧 Народ — народы — вижу народы. Да, это неодушевлённое 🤷♂
Как и слова вроде общество, молодёжь, профессура.
Спорных случаев хватает
В лингвистике даже выделяют «колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности».
Несмотря на громоздкую формулировку, её смысл довольно простой.
📌 Обычно так говорят о словах вроде зародыш, эмбрион, микроб, бактерия и т.п. «Из-за неоднозначности оценки соответствующих объектов говорящими».
Кукла — и одушевлённое, и неодушевлённое. Вижу кукол и вижу куклы.
Микроб — аналогично. Изучаю микробов и изучаю микробы.
Зародыш — неодушевлённое.
Классические «мертвец», «покойник»
Есть предположение, что мертвец, покойник, усопший и др. обозначают умерших людей, т.е. обладают признаком ‘человек’ — самым важным для значения одушевленности.
А вот слово труп означает ‘тело умершего организма’, т.е. только материальную оболочку. Предполагается, что поэтому оно неодушевлённое.
Названия растений
Не могу сказать, что всегда, но чаще всего они неодушевлённые.
Нашёл одну цитату:
«В языковой картине мира растения, являющие собой качественно иную форму жизни, нежели животные и человек, не воспринимаются как живые организмы».
Таким образом, в большинстве случаев обращаем внимание на формальные признаки, а не на смысл.
Вроде бы это самые важные нюансы. Когда найду что-нибудь ещё, то поделюсь в одном из следующих постов.
И пишите в комментариях, если есть что дополнить.
#грамматика #лексика
Буква «Ё»
Как правильно сказать?
Пришло или пришли
Только собирался писать о разнице между «пришли» и «пришло», как понял, что и добавить нечего.
Однако это нетипичный случай. Обычно свои старые посты хочу или дополнить, или переписать.
Правило окончательно сформировано в Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя 1985 г. и с тех пор практически не менялось
1. Прошло три дня или прошли — https://t.iss.one/gramota/1598
Прошло.
2. Десять человек пришло или пришли — https://t.iss.one/gramota/1596
В зависимости от контекста правило допускает оба варианта.
3. Большинство голосовало или голосовали https://t.iss.one/gramota/1008 и здесь https://t.iss.one/gramota/1010
В основном единственное
4. Тысяча, миллион, миллиард — https://t.iss.one/gramota/1598
Здесь согласование по роду. Тысяча человек пришла. Миллион человек пришёл.
📝 Недавно в интернете наткнулся на старый корректорский форум. Он до сих пор выпадает в поиске по некоторым запросам о русском языке.
И попалось мне обсуждение, какое число выбрать в следующем предложении: единственное или множественное.
Ряд предприятий обратил-ись -ся -ось...?
Дело в том, что по правилу здесь предпочтительно единственное, но допустимо и множественное число: ряд предприятий обратился и обратились.
Там так и не пришли к единому мнению.
Недаром у меня сложилось впечатление, что это самые «горячие», неоднозначные темы среди корректоров.
Поскольку каждый ориентируется на своё языковое чутьё.
Грамота.ру чаще всего советует оба варианта (ряд авторов считает/считают).
#грамматика
Только собирался писать о разнице между «пришли» и «пришло», как понял, что и добавить нечего.
Однако это нетипичный случай. Обычно свои старые посты хочу или дополнить, или переписать.
Правило окончательно сформировано в Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя 1985 г. и с тех пор практически не менялось
1. Прошло три дня или прошли — https://t.iss.one/gramota/1598
Прошло.
2. Десять человек пришло или пришли — https://t.iss.one/gramota/1596
В зависимости от контекста правило допускает оба варианта.
3. Большинство голосовало или голосовали https://t.iss.one/gramota/1008 и здесь https://t.iss.one/gramota/1010
В основном единственное
4. Тысяча, миллион, миллиард — https://t.iss.one/gramota/1598
Здесь согласование по роду. Тысяча человек пришла. Миллион человек пришёл.
📝 Недавно в интернете наткнулся на старый корректорский форум. Он до сих пор выпадает в поиске по некоторым запросам о русском языке.
И попалось мне обсуждение, какое число выбрать в следующем предложении: единственное или множественное.
Ряд предприятий обратил-ись -ся -ось...?
Дело в том, что по правилу здесь предпочтительно единственное, но допустимо и множественное число: ряд предприятий обратился и обратились.
Там так и не пришли к единому мнению.
Недаром у меня сложилось впечатление, что это самые «горячие», неоднозначные темы среди корректоров.
Поскольку каждый ориентируется на своё языковое чутьё.
Грамота.ру чаще всего советует оба варианта (ряд авторов считает/считают).
#грамматика
Глаголы с трудными, непростыми личными формами, которые вызывают вопросы
Выздороветь — выздоровею, выздоровеет (в словарях не фиксируют слова вроде *выздоровлю и *выздоровит)
Колесить — колешу
Обезголосеть (лишиться голоса) — обезголосею. Ударение на третью «о». У него нет параллельной формы *обезголосить, которая могла бы означать «лишить голоса кого-то». Напомню, существуют несколько слов с приставками обез-(обес-) вроде обессилеть (самому лишиться сил) — обессилить (лишить сил кого-нибудь). Важно понимать значение, поскольку от него зависит выбор между «е» и «и».
В первом лице — обессилею и обессилю
Обезопасить — обезопашу, обезопасит. Зато форма обезопашивает почти нигде не фиксируется (и правда, странная она какая-то).
Основать — осную, оснуёт
Победить — нет формы 1-го лица ед. числа.
Пылесосить — пылесошу
Уведомить — уведомь и уведоми. Два варианта допустимы в повелительном наклонении.
Умертвить — умерщвлю. Происходит историческое чередование т/щ.
Осведомить — здесь сложности возникают с ударением, оно падает на букву «е», как и в глаголе уведомить.
Интересный факт
Неймётся. У этого глагола нет начальной формы, 1-е лицо тоже отсутствует. В некоторой степени уникальный. Относится к так называемым недостаточным глаголам или глаголам с неполной парадигмой.
Здесь не стоит путать с безличным глаголом смеркается, у которого инфинитив есть — смеркаться.
Всем желаю никогда не обезголосеть 😁
#правописание #грамматика
Выздороветь — выздоровею, выздоровеет (в словарях не фиксируют слова вроде *выздоровлю и *выздоровит)
Колесить — колешу
Обезголосеть (лишиться голоса) — обезголосею. Ударение на третью «о». У него нет параллельной формы *обезголосить, которая могла бы означать «лишить голоса кого-то». Напомню, существуют несколько слов с приставками обез-(обес-) вроде обессилеть (самому лишиться сил) — обессилить (лишить сил кого-нибудь). Важно понимать значение, поскольку от него зависит выбор между «е» и «и».
В первом лице — обессилею и обессилю
Обезопасить — обезопашу, обезопасит. Зато форма обезопашивает почти нигде не фиксируется (и правда, странная она какая-то).
Основать — осную, оснуёт
Победить — нет формы 1-го лица ед. числа.
Пылесосить — пылесошу
Уведомить — уведомь и уведоми. Два варианта допустимы в повелительном наклонении.
Умертвить — умерщвлю. Происходит историческое чередование т/щ.
Осведомить — здесь сложности возникают с ударением, оно падает на букву «е», как и в глаголе уведомить.
Интересный факт
Неймётся. У этого глагола нет начальной формы, 1-е лицо тоже отсутствует. В некоторой степени уникальный. Относится к так называемым недостаточным глаголам или глаголам с неполной парадигмой.
Здесь не стоит путать с безличным глаголом смеркается, у которого инфинитив есть — смеркаться.
Всем желаю никогда не обезголосеть 😁
#правописание #грамматика
Почему в русском языке нет слов «победю» или «побежу»
Оказывается, на Грамоте.ру давно опубликован ответ, а я его только сегодня увидел :)
У глагола «победить» могла бы быть форма побежу (по аналогии с рожу, пощажу), но язык ее отверг из-за неблагозвучия и совпадения с диалектно-просторечной формой глагола «побежать».
Победю не годится, потому что окончание -ю исторически не могло находиться после зубных согласных [т] и [д].
А побежду образована в логике церковнославянского, а не русского языка.
#грамматика #история
Оказывается, на Грамоте.ру давно опубликован ответ, а я его только сегодня увидел :)
У глагола «победить» могла бы быть форма побежу (по аналогии с рожу, пощажу), но язык ее отверг из-за неблагозвучия и совпадения с диалектно-просторечной формой глагола «побежать».
Победю не годится, потому что окончание -ю исторически не могло находиться после зубных согласных [т] и [д].
А побежду образована в логике церковнославянского, а не русского языка.
#грамматика #история
Нашёл лингвистическую статью, которая сразу меня привлекла своим заголовком «Непослушные слова». Тезисы в ней тоже интересные. Простым, обывательским языком объясняются прописные истины, излагаются факты, на которые не сразу обращаешь внимание.
1. Мы не можем образовать формы от некоторых глаголов, потому что уже само их значение не предполагает этого. Например, разве может один человек «толпиться»?
2. Отсутствуют формы первого и второго лица настоящего времени и у безличных глаголов — типа «светать» или «смеркаться». Почему? Потому что обозначаемые процессы не предполагают активно действующих субъектов. Разве кто-то из нас становится причиной рассвета или наступления ночи? Не я «светаю» и не я «смеркаюсь».
3. Полная форма мужского рода прилагательного «рад» отсутствует, потому что предполагаемое «радый» «не звучит», да и пресловутое «нет мечт» выговаривать неудобно — многовато согласных в конце слова.
4. У наречий, образованных от существительных («утром», «наизнанку» и пр.), нет степеней сравнения. Потому что невозможно быть «утрее» или «более наизнанку». Логика языка отсеивает такие словоформы как нелепые.
5. «Красивость» произношения, тоже влияет на образование форм того или иного слова. От глагола «победить» вполне закономерно могла бы образоваться форма «побежу». Но чуткие к звучанию любители словесности, а также составители словарей и грамматик отвергли её, как и формы «победю» и «побежду», по правилу благозвучия
6. Если бы мне задали вопрос «Как можно описать русский язык буквально в двух словах?», я бы без колебаний ответил: «Язык исключений».
Конец цитат.
Жаль, что в русском языке не появилось переносного значения у «смеркаться». Выражение «я смеркаюсь» в смысле «сильно устаю» звучало бы необычно :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика
1. Мы не можем образовать формы от некоторых глаголов, потому что уже само их значение не предполагает этого. Например, разве может один человек «толпиться»?
2. Отсутствуют формы первого и второго лица настоящего времени и у безличных глаголов — типа «светать» или «смеркаться». Почему? Потому что обозначаемые процессы не предполагают активно действующих субъектов. Разве кто-то из нас становится причиной рассвета или наступления ночи? Не я «светаю» и не я «смеркаюсь».
3. Полная форма мужского рода прилагательного «рад» отсутствует, потому что предполагаемое «радый» «не звучит», да и пресловутое «нет мечт» выговаривать неудобно — многовато согласных в конце слова.
4. У наречий, образованных от существительных («утром», «наизнанку» и пр.), нет степеней сравнения. Потому что невозможно быть «утрее» или «более наизнанку». Логика языка отсеивает такие словоформы как нелепые.
5. «Красивость» произношения, тоже влияет на образование форм того или иного слова. От глагола «победить» вполне закономерно могла бы образоваться форма «побежу». Но чуткие к звучанию любители словесности, а также составители словарей и грамматик отвергли её, как и формы «победю» и «побежду», по правилу благозвучия
6. Если бы мне задали вопрос «Как можно описать русский язык буквально в двух словах?», я бы без колебаний ответил: «Язык исключений».
Конец цитат.
Жаль, что в русском языке не появилось переносного значения у «смеркаться». Выражение «я смеркаюсь» в смысле «сильно устаю» звучало бы необычно :)
#грамматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Лицезрю, лицезрит…
Жили-были слова «зря» (напрасно) и «зреть» (видеть). Они исторически родственные. «Зря» по происхождению – деепричастие настоящего времени от «зреть» (т. е. буквально зря – 'глядя'). Это слово (книжное по происхождению) получило новое значение в народной речи.
Предполагается, что современное значение «зря» возникло из оборота «делать на зря» — «делать на глазок, как следует не рассмотрев».
А теперь внимание. Глагол «зреть» оказался достаточно продуктивным, от него образовалось несколько слов вроде «лицезреть» и «презреть», о которых хочу сказать подробнее.
Лицезреть — у него есть форма «лицезрю». Да, она фиксируется в словарях, а значит, теоретически так можно говорить и нас даже поймут (вроде).
Но при просмотре результатов поиска в Национальном корпусе создаётся ощущение, что первое лицо этого глагола не очень-то и жаловали: всего два упоминания возможного «лицезрею» и одно словарного «лицезрю». В основном предпочитали инфинитив.
То есть если бы лексикографы написали «1-е лицо не употребляется», то они были были бы гораздо ближе к истине.
Кстати, а почему нам проще сказать «лицезрею»? Вероятнее всего, из-за похожего по виду слова «зрею» (расту, созреваю).
При этом от бесприставочного «зреть» тоже образуется форма 1-го лица. И это «зрю».
От глагола «презреть» образуется 1-е лицо по тому же принципу — презрю. Нам будет понятнее, что это такое, если вспомним «презрение».
❗️ Возможно, далеко не все носители языка знали правильную (с точки зрения составителей словарей) форму даже тогда, когда «лицезреть» и «презреть» перешли в разряд устаревших.
🔖 Итак, есть омонимичные глаголы:
зреть — зрю, зрит (смотреть). И от него лицезреть. Лицезрю, лицезришь, лицезрит, лицезрим, лицезрите, лицезрят.
зреть — зрею, зреет (созревать)
Что скажете о таких литературных нормах? :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика
Жили-были слова «зря» (напрасно) и «зреть» (видеть). Они исторически родственные. «Зря» по происхождению – деепричастие настоящего времени от «зреть» (т. е. буквально зря – 'глядя'). Это слово (книжное по происхождению) получило новое значение в народной речи.
Предполагается, что современное значение «зря» возникло из оборота «делать на зря» — «делать на глазок, как следует не рассмотрев».
А теперь внимание. Глагол «зреть» оказался достаточно продуктивным, от него образовалось несколько слов вроде «лицезреть» и «презреть», о которых хочу сказать подробнее.
Лицезреть — у него есть форма «лицезрю». Да, она фиксируется в словарях, а значит, теоретически так можно говорить и нас даже поймут (вроде).
Но при просмотре результатов поиска в Национальном корпусе создаётся ощущение, что первое лицо этого глагола не очень-то и жаловали: всего два упоминания возможного «лицезрею» и одно словарного «лицезрю». В основном предпочитали инфинитив.
То есть если бы лексикографы написали «1-е лицо не употребляется», то они были были бы гораздо ближе к истине.
Кстати, а почему нам проще сказать «лицезрею»? Вероятнее всего, из-за похожего по виду слова «зрею» (расту, созреваю).
При этом от бесприставочного «зреть» тоже образуется форма 1-го лица. И это «зрю».
От глагола «презреть» образуется 1-е лицо по тому же принципу — презрю. Нам будет понятнее, что это такое, если вспомним «презрение».
❗️ Возможно, далеко не все носители языка знали правильную (с точки зрения составителей словарей) форму даже тогда, когда «лицезреть» и «презреть» перешли в разряд устаревших.
🔖 Итак, есть омонимичные глаголы:
зреть — зрю, зрит (смотреть). И от него лицезреть. Лицезрю, лицезришь, лицезрит, лицезрим, лицезрите, лицезрят.
зреть — зрею, зреет (созревать)
Что скажете о таких литературных нормах? :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика