Нужна ли запятая?
Anonymous Quiz
8%
Что мы будем делать, на ночь глядя?
92%
Что мы будем делать на ночь глядя?
September 19, 2024
September 22, 2024
«Халатность» и «халат»: связаны ли эти слова?
Да, но точно неизвестно, как именно. Есть две версии происхождения:
1️⃣ Слово «халат» пришло в русский язык из турецкого χilat и изначально обозначало кафтан или домашнюю одежду. Как пишется в этимологических словарях, существительное «халат» в русском языке вошло в широкое употребление в XVII в.
Прилагательное «халатный» первоначально означало «относящийся к халату», но позже приобрело значение «ленивый, небрежный». Так халат как символ расслабления дома стал ассоциироваться с халатным, небрежным отношением к делам.
А почему тогда возникло значение «небрежный»?
Предполагается, что значение имени прилагательного начало меняться в 30–40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бОльшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием.
Утверждается, что слову «халатный» придал ироническую окраску Н. В. Гоголь в «Мёртвых душах», который применил его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. «Жили в одном отдалённом уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).
На основе этого гоголевского словоупотребления в 40–50-е гг. в слове «халатный» развилось значение «распущенный, лениво-недобросовестный». Тогда же было образовано слово «халатность».
Сначала против него выступали словесники: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово «халат» означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово «халатность» должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным».
Однако, как мы видим, оно спокойно закрепилось в литературном языке. Правда, на это потребовалось несколько десятилетий, пока Д. Н. Ушаков не добавил его в свой толковый словарь 30-х годов XX века без каких-либо помет.
2️⃣ Слово «халатность» могло произойти от слова «халад», означающего холод. В этом случае «халатность» изначально обозначала прохладное, безразличное отношение к делу.
Никаких подтверждений этому нет, не зря филологи больше склоняются к первой версии.
Для написания поста использовал книгу В. В. Виноградова «История слов» (2010).
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#лексика #история
Да, но точно неизвестно, как именно. Есть две версии происхождения:
1️⃣ Слово «халат» пришло в русский язык из турецкого χilat и изначально обозначало кафтан или домашнюю одежду. Как пишется в этимологических словарях, существительное «халат» в русском языке вошло в широкое употребление в XVII в.
Прилагательное «халатный» первоначально означало «относящийся к халату», но позже приобрело значение «ленивый, небрежный». Так халат как символ расслабления дома стал ассоциироваться с халатным, небрежным отношением к делам.
А почему тогда возникло значение «небрежный»?
Предполагается, что значение имени прилагательного начало меняться в 30–40-е гг. XIX в. До этого времени в дворянской культуре халат лишь воспевался, например, И. М. Долгоруковым, П. А. Вяземским как символ русского барства с его ленью и небрежной распущенностью. Халат был типичной домашней одеждой помещика и чиновника, в которую они были облачены бОльшую часть дня. Мелкие же чиновники, подьячие, мещане и семинаристы считали халат своим парадным, выходным одеянием.
Утверждается, что слову «халатный» придал ироническую окраску Н. В. Гоголь в «Мёртвых душах», который применил его в переносном смысле: склонный к халату, т. е. к лени и покою. «Жили в одном отдалённом уголке России два обитателя. Один был отец семейства, по имени Кифа Мокиевич, человек нрава кроткого, проводивший жизнь халатным образом» (там же, гл. 11).
На основе этого гоголевского словоупотребления в 40–50-е гг. в слове «халатный» развилось значение «распущенный, лениво-недобросовестный». Тогда же было образовано слово «халатность».
Сначала против него выступали словесники: «Халатность (отношений, поступков, действий и т. д.) — неприличное слово, вошедшее теперь в большое употребление в неизящную литературу. Так слово «халат» означает одежду исключительно домашнюю, а в приличном обществе — неприличную, так и слово «халатность» должно, кажется, означать нестесняемость, нерадивость, неряшливость и т. п. поступков, действий, отношений, в литературном же языке его следует признать неизящным и неприличным».
Однако, как мы видим, оно спокойно закрепилось в литературном языке. Правда, на это потребовалось несколько десятилетий, пока Д. Н. Ушаков не добавил его в свой толковый словарь 30-х годов XX века без каких-либо помет.
2️⃣ Слово «халатность» могло произойти от слова «халад», означающего холод. В этом случае «халатность» изначально обозначала прохладное, безразличное отношение к делу.
Никаких подтверждений этому нет, не зря филологи больше склоняются к первой версии.
Для написания поста использовал книгу В. В. Виноградова «История слов» (2010).
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#лексика #история
September 23, 2024
Как правильно пишется?
Anonymous Quiz
21%
неслыханая дерзость
76%
неслыханная дерзость
1%
не слыханая дерзость
2%
не слыханная дерзость
September 23, 2024
Давно не видел, чтобы этот топоним склоняли в СМИ. Да и вообще те географические названия на -ово/-ево/-ино, которые относятся к Петербургу и Ленобласти.
Хотя по правилам всё верно, как и неизменяемый вариант.
Если что, это «Санкт-Петербургские ведомости» (вроде надо указывать источник, если говоришь про СМИ).
*Токсово — посёлок городского типа во Всеволожском районе Ленинградской области.
#лексика
Хотя по правилам всё верно, как и неизменяемый вариант.
Если что, это «Санкт-Петербургские ведомости» (вроде надо указывать источник, если говоришь про СМИ).
*Токсово — посёлок городского типа во Всеволожском районе Ленинградской области.
#лексика
September 23, 2024
Два слова про роботов
Слово «робот» действительно происходит от чешского слова robot, которое образовано от слов robota (подневольный труд) или rob (раб).
Некоторым кажется, что это версия — выдумка, но на самом деле её признают этимологические словари.
Слово придумал чешский писатель Карел Чапек и его брат Йозеф. Впервые использовано в пьесе Чапека «Р. У. Р.» («Россумские универсальные роботы», 1920). В оригинале пишется Rossumovi univerzální roboti.
Закрепилось в итоге как одушевлённое существительное — использовать робота, роботов. По такой же логике распространено и создать бота.
Примечательно, что в первых переводах книги слово пытались русифицировать и передавали его как «работарь», но такой вариант не прижился.
Русский суффикс -арь раньше был очень продуктивным, с его помощью образовывалось много существительных. Писарь, звонарь, пекарь, бондарь, вратарь и многие другие слова, означающие род деятельности. Потом его заменили суффиксы -чик/щик, -ист и другие, в том числе -ер.
#история
Слово «робот» действительно происходит от чешского слова robot, которое образовано от слов robota (подневольный труд) или rob (раб).
Некоторым кажется, что это версия — выдумка, но на самом деле её признают этимологические словари.
Слово придумал чешский писатель Карел Чапек и его брат Йозеф. Впервые использовано в пьесе Чапека «Р. У. Р.» («Россумские универсальные роботы», 1920). В оригинале пишется Rossumovi univerzální roboti.
Закрепилось в итоге как одушевлённое существительное — использовать робота, роботов. По такой же логике распространено и создать бота.
Примечательно, что в первых переводах книги слово пытались русифицировать и передавали его как «работарь», но такой вариант не прижился.
Русский суффикс -арь раньше был очень продуктивным, с его помощью образовывалось много существительных. Писарь, звонарь, пекарь, бондарь, вратарь и многие другие слова, означающие род деятельности. Потом его заменили суффиксы -чик/щик, -ист и другие, в том числе -ер.
#история
September 25, 2024
Как правильно пишется это прилагательное?
Anonymous Quiz
48%
междугородний разговор
30%
междугородный разговор
22%
оба варианта верны
September 26, 2024
«Чат-бот» пишется через дефис
Без него сложно представить многие сервисы, а как же писать правильно? Через дефис. Это слово добавили в электронную версию «Русского орфографического словаря»* ещё в 2021 году.
Склоняется только вторая часть слова, первая остаётся неизменной. Поэтому «я создал чат-бота», а не «чата-бота». Поскольку «бот» — сокращение от слова «робот», то он также относится к одушевлённым существительным.
Уже есть и рекомендации от справочной службы на «Грамота.ру», как писать его с другими словами:
🔸 чат-бот-платформа по аналогии с клип-арт-библиотека, клип-арт-картинка. Дефисное написание клип-арт также зафиксировали.
🔸 аудиобот, поскольку аудио со словами пишется слитно.
🔸 бот-сеть, но ботнет.
*только что обнаружил, что в словаре нет распространённого в офисах флипчарта, да и люди на Грамоте интересовались его правописанием. Пора бы добавить.
Ещё по теме → Два слова про роботов
#правописание #лексика
Без него сложно представить многие сервисы, а как же писать правильно? Через дефис. Это слово добавили в электронную версию «Русского орфографического словаря»* ещё в 2021 году.
Склоняется только вторая часть слова, первая остаётся неизменной. Поэтому «я создал чат-бота», а не «чата-бота». Поскольку «бот» — сокращение от слова «робот», то он также относится к одушевлённым существительным.
Уже есть и рекомендации от справочной службы на «Грамота.ру», как писать его с другими словами:
🔸 чат-бот-платформа по аналогии с клип-арт-библиотека, клип-арт-картинка. Дефисное написание клип-арт также зафиксировали.
🔸 аудиобот, поскольку аудио со словами пишется слитно.
🔸 бот-сеть, но ботнет.
*только что обнаружил, что в словаре нет распространённого в офисах флипчарта, да и люди на Грамоте интересовались его правописанием. Пора бы добавить.
Ещё по теме → Два слова про роботов
#правописание #лексика
September 27, 2024
Как правильно сказать и написать?
Anonymous Quiz
39%
Что подарить замдиректору?
61%
Что подарить замдиректора?
September 27, 2024
Почему неопытных людей часто называют чайниками?
Точного ответа на этот вопрос нет. Даже Грамота.ру в своём ответе ссылается на Википедию:
📝 Слово чайник обозначает не только неопытного водителя, но и вообще профана, новичка в каком-либо деле. Чайником может быть начинающий пользователь компьютера, спортсмен-любитель и т. п. Происхождение такого значения слова чайник в доступных нам словарях не указано (отмечено лишь, что слово это происходит из арго – соответственно спортсменов, водителей и т. п.).
Интересную версию предлагает русская «Википедия» (не можем эту версию подтвердить или опровергнуть): «Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы.
Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник. Таким образом, термин „чайник“ не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности».
🔖 Я встречал ещё и такую гипотезу: «Термин этот пришёл из среды туристов. В походе для любой готовки еды или приготовление чая достаточно котелка, но новички часто брали с собой чайники. Это было крайне нецелесообразно, поскольку у чайника неудобная форма и внушительный вес. При этом ни для чего, кроме готовки чая, его нельзя использовать. Поэтому если вы видели туриста с висящим на рюкзаке чайником, сразу было понятно, что он новичок».
🔤 Слова английского произношения тоже закрепились, но в интернет-жаргоне: ламер (от lamer — некомпетентный человек), нуб (noob — новичок в какой-либо сфере).
Хотя их dummy (что-то вроде нашего «болвана») в русский язык не пришло. Судя по всему, это и есть аналог нашего «чайника»: мне онлайн-переводчик «для чайников» переводит как for dummies. Всё-таки наш вариант звучит мягче.
А вам какая версия больше нравится? Может, ещё какие-нибудь слышали?
#история #лексика
Точного ответа на этот вопрос нет. Даже Грамота.ру в своём ответе ссылается на Википедию:
📝 Слово чайник обозначает не только неопытного водителя, но и вообще профана, новичка в каком-либо деле. Чайником может быть начинающий пользователь компьютера, спортсмен-любитель и т. п. Происхождение такого значения слова чайник в доступных нам словарях не указано (отмечено лишь, что слово это происходит из арго – соответственно спортсменов, водителей и т. п.).
Интересную версию предлагает русская «Википедия» (не можем эту версию подтвердить или опровергнуть): «Термин пришёл из альпинизма. Чайником опытные альпинисты называют новичка, совершившего своё первое восхождение на вершину горы.
Как правило, такие люди первым делом не совершают нужные действия по обустройству лагеря, а позируют фотографам, упирая одну руку в бок, а другую отставляют вбок, опирая на ледоруб, лыжную палку и т. д., отчего их силуэт сильно напоминает чайник. Таким образом, термин „чайник“ не имеет ничего общего с умственными способностями человека, а говорит лишь о неопытности».
🔖 Я встречал ещё и такую гипотезу: «Термин этот пришёл из среды туристов. В походе для любой готовки еды или приготовление чая достаточно котелка, но новички часто брали с собой чайники. Это было крайне нецелесообразно, поскольку у чайника неудобная форма и внушительный вес. При этом ни для чего, кроме готовки чая, его нельзя использовать. Поэтому если вы видели туриста с висящим на рюкзаке чайником, сразу было понятно, что он новичок».
🔤 Слова английского произношения тоже закрепились, но в интернет-жаргоне: ламер (от lamer — некомпетентный человек), нуб (noob — новичок в какой-либо сфере).
Хотя их dummy (что-то вроде нашего «болвана») в русский язык не пришло. Судя по всему, это и есть аналог нашего «чайника»: мне онлайн-переводчик «для чайников» переводит как for dummies. Всё-таки наш вариант звучит мягче.
А вам какая версия больше нравится? Может, ещё какие-нибудь слышали?
#история #лексика
September 30, 2024
October 1, 2024
Слово «наверное» пришло из языка картёжников
Во времена М. В. Ломоносова оно употреблялось совсем в ином значении. Тогда «наверное» было наречием и означало «точно» или «обязательно».
Сегодня такое словоупотребление считается устаревшим. На смену ему пришло слово «наверняка», которое сохранило значение уверенности и точности. А «наверное» теперь используется как вводное слово. Его современное значение гораздо менее категорично — «скорее всего» или«вероятно».
Так при чём здесь картёжники?
В русском языке изначально слова «наверное» не существовало, вместо него было сочетание предлога «на» и прилагательного «верный». Оно могло, кроме всего прочего, употребляться в контексте азартных игр, когда речь шла о верной ставке, то есть такой, которая не несёт риска, потому что игрок уверен в результате.
В те времена можно было услышать выражение «идёт на верную ставку». Со временем оно сократилось, что привело к появлению лексем «наверное» и «наверняка».
Подтверждение этому ещё вот какое. В словаря Даля есть прилагательное «наверной» (жаль, без ударения) со значением « верный, безошибочный, не подлежащий случаю, удаче, сомнению». И там приводятся примеры, связанные с карточными играми. Наверного заклада не держат. Он играет наверную, шулерски. От наверной игры не уйдешь. Это наверной проигрыш.
В более поздних толковых словарях этого прилагаательного нет.
В составе слова «наверное» можно увидеть корень -вер-. Интересно, что «верняк» и «верный» произошли от того же корня. Туда же слова «вера», «уверенность» и «верный» в значении «точный».
Кстати, сейчас «наверное» и «наверно» считаются равноправными вариантами.
#история #лексика
Во времена М. В. Ломоносова оно употреблялось совсем в ином значении. Тогда «наверное» было наречием и означало «точно» или «обязательно».
Сегодня такое словоупотребление считается устаревшим. На смену ему пришло слово «наверняка», которое сохранило значение уверенности и точности. А «наверное» теперь используется как вводное слово. Его современное значение гораздо менее категорично — «скорее всего» или«вероятно».
Так при чём здесь картёжники?
В русском языке изначально слова «наверное» не существовало, вместо него было сочетание предлога «на» и прилагательного «верный». Оно могло, кроме всего прочего, употребляться в контексте азартных игр, когда речь шла о верной ставке, то есть такой, которая не несёт риска, потому что игрок уверен в результате.
В те времена можно было услышать выражение «идёт на верную ставку». Со временем оно сократилось, что привело к появлению лексем «наверное» и «наверняка».
Подтверждение этому ещё вот какое. В словаря Даля есть прилагательное «наверной» (жаль, без ударения) со значением « верный, безошибочный, не подлежащий случаю, удаче, сомнению». И там приводятся примеры, связанные с карточными играми. Наверного заклада не держат. Он играет наверную, шулерски. От наверной игры не уйдешь. Это наверной проигрыш.
В более поздних толковых словарях этого прилагаательного нет.
В составе слова «наверное» можно увидеть корень -вер-. Интересно, что «верняк» и «верный» произошли от того же корня. Туда же слова «вера», «уверенность» и «верный» в значении «точный».
Кстати, сейчас «наверное» и «наверно» считаются равноправными вариантами.
#история #лексика
October 2, 2024
Как правильно пишется это слово?
Anonymous Quiz
7%
Полесадник
25%
Полисадник
4%
Палесадник
64%
Палисадник
October 3, 2024
На ночь глядя возник вопрос: как сейчас называется сотрудник-мужчина, который работает в прачечной или в химчистке? 😄
Хотя… и непонятно, как называть женщину, работающую в химчистке.
Есть какие-то варианты?
Хотя… и непонятно, как называть женщину, работающую в химчистке.
Есть какие-то варианты?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
October 5, 2024
Нашёл несколько необычных названий женских профессий
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
Многие из них устарели.
Банкаброшница — это не банковская работница, а работница, обслуживающая прядильную машину. Название профессии происходит от французского банкаброш (banc a broches, букв. станок со спицами).
Зафиксировано в толковом словаре Ушакова 1935–1940 как неологизм
При этом мужской профессии банкаброшник словари не фиксировали.
Закопёрщица — Женщина, руководящая работами по забиванию свай специальным устройством — копром. Причём не помечено как «устаревшее» в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова.
Избачка связана с избой-читальней. Так в СССР называли культурно-просветительные учреждения в деревне. Избачка заведовала таким учреждением.
Название мужской профессии — избач.
Клопферистка — никакого отношения к аферам она не имеет. Хотя сегодня о ней вряд ли можно услышать. Так называли специалистку, работающую на простейшем телеграфном аппарате, предназначенном для приема на слух знаков кода Морзе, — клопфере.
Название произошло от немецкого klopfen → Klopfer, что значит «стучать».
Крепальница — диалектный синоним слова «рукодельница». Родственно словам «корпеть, кропать». В говорах «крепать» означает «шить, вязать или чинить одежду», а также «заниматься мелкой домашней работой, отнимающей много времени». А еще крепальницей называют старательную и усидчивую, но при этом медлительную в работе женщину, копунью.
Мантульница — прислужница за столом, блюдница. Никак не связано с прививкой Манту.
Мужское название — мантульник. Это «лакей, половой, прислужник за столом».
Хлеборезка — Работница столовой, буфета и т. п., занимающаяся резанием хлеба.
Мужское название — хлеборез.
Если ещё слышали подобные названия, пишите в комментариях. Какие больше всего удивили? 😄
#лексика
October 7, 2024
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вы уже давно в сфере репетиторства, но никак не можете пробить финансовый потолок? Проблема с клиентами и постоянно находитесь в поиске? 😱
Знакомьтесь, Шамиль Ахмадулин — эксперт в области образования, нейропсихолог, автор развивающих книг для детей и создатель методик обучения. Его опыт и знания эффективных стратегий работы и поиска клиентов помогли более 250 педагогам начать успешное дело и зарабатывать стабильно на репетиторстве.
На своём канале «Шамиль про репетиторство» он делится, как:
✅ найти клиентов и сотрудничать с ними в долгую;
✅ выстраивать свою работу;
✅ не потерять учеников летом;
✅ правильно расставлять границы с родителями;
✅ замотивировать ребенка и привлечь его интерес к обучению.
Благодаря его многолетнему опыту в сфере образования вы научитесь уверенно презентовать свои услуги и эффективно продвигать себя как педагога.
Шамиль не только делится теоретическими знаниями, но и предоставляет практические инструменты, которые помогут применить полученные знания на практике.
Присоединяйтесь к каналу «Шамиль про репетиторство» и забирайте в закрепе инструкции, которые нужны в работе: «Ошибки, которые вам не простят. Как ставить цену за уроки» и «Колесо репетитора».
📊 А также обратите внимание на прикреплённое видео про 5 сервисов для интерактивного обучения.
Начните строить свой бизнес успешно, привлекать новых клиентов и увеличивать прибыль🔥
Знакомьтесь, Шамиль Ахмадулин — эксперт в области образования, нейропсихолог, автор развивающих книг для детей и создатель методик обучения. Его опыт и знания эффективных стратегий работы и поиска клиентов помогли более 250 педагогам начать успешное дело и зарабатывать стабильно на репетиторстве.
На своём канале «Шамиль про репетиторство» он делится, как:
✅ найти клиентов и сотрудничать с ними в долгую;
✅ выстраивать свою работу;
✅ не потерять учеников летом;
✅ правильно расставлять границы с родителями;
✅ замотивировать ребенка и привлечь его интерес к обучению.
Благодаря его многолетнему опыту в сфере образования вы научитесь уверенно презентовать свои услуги и эффективно продвигать себя как педагога.
Шамиль не только делится теоретическими знаниями, но и предоставляет практические инструменты, которые помогут применить полученные знания на практике.
Присоединяйтесь к каналу «Шамиль про репетиторство» и забирайте в закрепе инструкции, которые нужны в работе: «Ошибки, которые вам не простят. Как ставить цену за уроки» и «Колесо репетитора».
📊 А также обратите внимание на прикреплённое видео про 5 сервисов для интерактивного обучения.
Начните строить свой бизнес успешно, привлекать новых клиентов и увеличивать прибыль🔥
October 9, 2024
Как правильно нужно написать?
Anonymous Quiz
13%
сделать по-максимуму, сказать на удачу
37%
сделать по максимуму, сказать наудачу
22%
сделать по-максимуму, сказать наудачу
29%
сделать по максимуму, сказать на удачу
October 9, 2024
Страсти-мордасти, не хухры-мухры, шайка-лейка, цирлих-манирлих, воленс-ноленс, шалтай-болтай, шуры-муры, ку-ку, тары-бары-растабары, тра-та-та
А какие слова у вас вызывают затруднения в том, как их писать: через дефис или раздельно? Я узнал недавно, что «по минимуму» и «по максимуму» многие пишут через дефис, потому что путают с правилом на -ому, -ему.
И «как будто» иногда через дефис пишут, хотя надо раздельно.
#правописание
А какие слова у вас вызывают затруднения в том, как их писать: через дефис или раздельно? Я узнал недавно, что «по минимуму» и «по максимуму» многие пишут через дефис, потому что путают с правилом на -ому, -ему.
И «как будто» иногда через дефис пишут, хотя надо раздельно.
#правописание
October 11, 2024
October 13, 2024
Только один вариант из двух считается корректным. Какой же?
Anonymous Quiz
87%
Извините за доставленные неудобства
13%
Извините за предоставленные неудобства
October 14, 2024