Буква «Ё»
30.6K subscribers
296 photos
1 video
8 files
689 links
Пишу о русском языке с любовью. Спокойно отношусь к заимствованиям. Приветствую дескриптивизм.
❗️Чат канала: @gramota_chat

По рекламе — @saturn288

Предложить тему, задать вопрос по русскому языку — @Leopoldbot

Сказать спасибо: https://t.iss.one/gramota/2584
Download Telegram
Листал вопросы в боте и наткнулся на сообщение годовой давности с этим фото.

Примерить — примерять (буква «е» в корне сохраняется)

Синоним — померить.

Примирять — это мирить, восстанавливать согласие.

Напомнило знаменитый мем «Ваше платье готово, но нужно будет помереть». 😁

Если есть идеи, вопросы, предложения, то пишите на @Leopoldbot.

#правописание
Несколько заимствованных слов, которые зафиксированы в «Русском орфографическом словаре» довольно давно

Но мы их ещё не обсуждали.

Глясе. Слово заимствовано из французского glacé (ледяной, замороженный). Двойных согласных в нём нет, поэтому и в русском они не пишутся. Словосочетание кофе глясе пишется раздельно.

Кежуал. Несмотря на то, что написание с «э» распространено гораздо больше, всё равно название повседневного стиля одежды зафиксировали с «е». Уже сложилась тенденция в английских заимствованиях после твёрдого согласного и буквы «и» писать «е»: тренд, бренд, кеш, хеш, риелтор и т. д.

Чаще всего подобные англицизмы кодифицируют с буквой «е», чтобы не увеличивать количество исключений. Так, английское back по традиции передаётся -бэк (бэк-вокал, кешбэк).

Массмаркет. В русском языке слитное написание и без дефиса, как в массмедиа, масскульт и т. д.

Тайм-код. Знакомо всем, кто смотрит видео в интернете. Странно, но его зафиксировали в словаре гораздо позже (в 2023-м), чем какой-нибудь тайм-менеджмент (2020) или тайм-аут.

Про штрихкод я не так давно рассказывал. Образован от словосочетания «штриховой код», поэтому пишется слитно. Слово промокод тоже кодифицировали со слитным написанием.

Фешен (от англ. fashion — мода). В таком виде его зафиксировали.
Нон-фикшен, ресепшен. Похоже, что английское -tion в русском языке тоже решили передавать при помощи конечного -шен.

Чек-лист. Пишется через дефис.

Чилаут (музыка для расслабления). Немного неожиданно, что одна «л», но если вспомнить, что двойные согласные в англицизмах почти не сохраняются (блогер, шопинг), то всё становится на свои места.

И бонус. Пока не попало в словари, но широко используется
Чекап — комплексное обследование организма. Вероятно, его если и добавят в словарь, то со слитным написанием, поскольку есть несколько слов с -ап, которые уже такую фиксацию получили (стендап, мейкап).

💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.

#правописание #лексика
Слова с первой частью впол-, которые фиксируются в орфографическом словаре

Некоторые наречия (именно такую функцию в предложении они выполняют) смотрятся… хм, необычно.

🔸 вполводы́ (ловить щуку вполводы, т.е. в толще воды, не на дне и не у поверхности)*
🔸 вполгла́за (смотреть), сущ. в полгла́за (зрачо́к в полгла́за)
🔸 вполглазка́ [добавление 2020]
🔸 вполго́лоса
🔸 вполнака́ла
🔸 вполноги (играть, кататься, танцевать)
🔸 вполоборо́та (сидеть вполоборо́та)
🔸 вполоткры́та
🔸 вполпряма́
🔸 вполпья́на́
🔸 вполруки́ (игра́ть), но сущ. в полруки́ (огуре́ц в полруки́)
🔸 вполси́лы
🔸 вполслу́ха
🔸 вполсы́та́
🔸 вполу́ха (слу́шать), но сущ. в пол-у́ха (серьга́ в пол-у́ха)
🔸 вполцены́
🔸 вполша́га (идти́), но сущ. в полша́га (диста́нция в полша́га)

Увы, не ко всем наречиям словарь приводит примеры.

Есть слова, в которых слитное написание поменяли на раздельно-дефисное:
🔹 в полбревна́ (толщиной);
🔹 в пол-лица́ (очки в пол-лица́). Здесь сочетание предлога «в» и сложного слова с первой частью пол-. Подробнее чуть ниже;
🔹 в полне́ба (зарево в полне́ба);
🔹 в полро́ста (кусты в полро́ста).

📌 Правило такое:
Наречия с первой частью впол... (слушать вполуха, играть вполноги) следует отличать от пишущихся раздельно:

а) сочетаний предлога «в» и сложного слова с первой частью пол... и второй частью – названием единицы измерения. Отмель в полреки (размер), пашня в полгектара (единица измерения), занавес в пол-окна (размер).

б) сочетаний, передающих обычно значение большого размера, например: синяк в пол-уха, отёк в полглаза, румянец в полщеки, лысина в полголовы, очки в пол-лица, туча в полнеба.

Во втором случае (под буквой «б») применяется и обычное правило написания слов с первой частью пол-.

Знали, видели все эти слова?) При подготовке поста использовал объяснения справочной службы на Грамоте.ру.

*ударения везде проставлены!

#правописание
«Чат-бот» пишется через дефис

Без него сложно представить многие сервисы, а как же писать правильно? Через дефис. Это слово добавили в электронную версию «Русского орфографического словаря»* ещё в 2021 году.

Склоняется только вторая часть слова, первая остаётся неизменной. Поэтому «я создал чат-бота», а не «чата-бота». Поскольку «бот» — сокращение от слова «робот», то он также относится к одушевлённым существительным.

Уже есть и рекомендации от справочной службы на «Грамота.ру», как писать его с другими словами:

🔸 чат-бот-платформа по аналогии с клип-арт-библиотека, клип-арт-картинка. Дефисное написание клип-арт также зафиксировали.

🔸 аудиобот, поскольку аудио со словами пишется слитно.

🔸 бот-сеть, но ботнет.

*только что обнаружил, что в словаре нет распространённого в офисах флипчарта, да и люди на Грамоте интересовались его правописанием. Пора бы добавить.

Ещё по теме → Два слова про роботов

#правописание #лексика
Страсти-мордасти, не хухры-мухры, шайка-лейка, цирлих-манирлих, воленс-ноленс, шалтай-болтай, шуры-муры, ку-ку, тары-бары-растабары, тра-та-та

А какие слова у вас вызывают затруднения в том, как их писать: через дефис или раздельно? Я узнал недавно, что «по минимуму» и «по максимуму» многие пишут через дефис, потому что путают с правилом на -ому, -ему.

И «как будто» иногда через дефис пишут, хотя надо раздельно.

#правописание
Несколько заимствований, которые утратили двойные согласные

Хотя в языке-источнике они есть.

Батарея
Пришло из французского batterie, но с двойной «т» писалось редко. Следующий пример гораздо интереснее.

Галерея
Слово, которое, на первый взгляд, нелогично включать в такой перечень, потому что языке-источнике удвоенной согласной как раз таки нет — французское galerie. Однако длительное время ориентировались на итальянское galleria и, возможно, английское gallery. По этой причине «галлерея» встречалась в разной литературе, попала даже в известный Словарь иностранных слов Чудинова 1910 года и в Большой толково-фразеологический словарь Михельсона.

В словаре Ушакова 1935–1940 галерея и галлерея равноправны. Вариант с одной «л» окончательно закрепили только в Правилах русской орфографии 1956 года, которые действуют до сих пор. Интересно, сколько лет бы продержалась двойная согласная, если бы на неё не обратили внимание тогда?

Десерт
Произошло от французского dessert, в английском тоже пишется dessert. Хотя в XIX веке существительное изредка писали с двойной согласной, но такой вариант не закрепился.

Коридор
Это слово связано с итальянским correre («бежать»), а corridore переводится «бегун». От того же корня произошла «коррида». Вышло так, что удвоенная согласная сохранилась и в немецком языке (Korridor), и во французском (corridor), и в испанском (corredor).

В русском же языке написание «корридор» сохранялось до первой половины XX века, однако всё равно встречалось гораздо реже, чем «коридор». И до популярности ушедшей «галлереи» ему далековато. Так и не сохранилось.

Рапорт (в значении «донесение, официальный доклад, отчёт»)
Вероятнее всего, слово пришло через французское rapport, поэтому сначала его не только писали с двумя «п», но и произносили с ударением на второй слог. Нынешнее написание установилось ещё в XIX веке, а вот с ударением такой однозначности не получилось: «рапОрт» остался в жаргоне моряков. Как видим, он не на пустом месте взялся, да и «компАс» — это просто-напросто устаревшее ударение, которое продолжило жить в морском жаргоне.

Также сохранилось раппОрт в значении «узор, повторяющийся набор элементов в орнаменте».

Софит
Одно из значений — театральный осветительный прибор, предназначенный для освещения сцены спереди и сверху. Ещё в архитектуре так называют обращённые книзу поверхности арки, карниза, потолочной балки. В русский язык пришло через итальянское soffito («потолок»). Удвоенная «ф» не прижилась изначально, поэтому пишем с одной.

Намеренно не стал рассказывать об англицизмах вроде блогер или трафик, поскольку о них уже говорили предостаточно. А в существительном «алюминий» и вовсе никогда не было двойного согласного, хотя изредка его добавляют почему-то. Слово от латинского аluminium, во французском и немецком пишется так же, и только в итальянском alluminio.

В действительности слов, которые утратили двойные согласные, гораздо больше.

#история #правописание
Как же я его понимаю. Кто вообще пишет кол-центр, то есть так, как оно зафиксировано в словаре?

Впервые слышу о том, что в русском языке есть какое-то онколь. Вот бы это в словарях ещё объясняли.

#правописание