Глаголы несовершенного вида, лингвистический статус которых непонятен до сих пор
Могут употребляться или в книжном стиле, или в разговорном. Некоторые лингвисты считают их устаревшими/устаревающими.
Видывать. Видеть многократно. Использовался в конструкциях вроде «в жизнь мою такого не видывал», «отроду такого не видывал» и т. д.
«Не прогневайся, сударыня. Я народу ничего смешнее не видывал». Д. И. Фонвизин. Недоросль (1782)
Делывать.
«Я вам доложу о себе, любезнейший друг и благодетель Иван Иванович, что я делывал на веку своем не такие походы.
Н. В. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (1835-1841)
Он начал ходить по комнате, как это всегда делывал в затруднительных обстоятельствах. М. Е. Салтыков-Щедрин. Брусин (1847-1848)
Хаживать. Куда-либо ходить, только многократно.
Как ближайший сосед наш, он хаживал к нам и часто проводил вечера, разговаривая с папенькой и маменькой. А. М. Достоевский. Воспоминания (1896). В Национальном корпусе очень много примеров с этим глаголом.
Говаривать. «Сократ, славный в древности философ, говаривал о себе, что он дурак; а я о себе того сказать не могу, потому что я ещё не Сократ» (Н. И. Новиков. Живописец. Третье издание 1775 г.).
Один из немногих подобных глаголов, который и сейчас может употребляться. В Национальном корпусе достаточно примеров позже 2010 г.
Сиживать. Многократное к «сидеть». С восьми часов утра до двух и трех сидел в Палате ежедневно, после обеда до глубокого вечера сиживал с секретарями в кабинете за бумагами, рылся в архиве, читал законы, выписывал, смотрел, марал и кое-как приучался к своему делу (И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем. 1791-1798).
🤯 Как видим, это бесприставочные глаголы с суффиксами -ива-/ -ыва-/ -ва-. Интересно, что с самого начала у составителей нормативных грамматик (XVIII век и далее) не было единого мнения, что это вообще такое.
Одни исследователи считали, что глаголы на -ивать в своей совокупности представляют давнопрошедшее время, другие – относили их к многократному виду, третьи – определяли их как особый (многократный) способ глагольного действия.
Например, в Грамматике Ломоносова признавалось в русском языке наличие десяти времён, и среди них – давнопрошедшее. К ним он относил глаголы вроде «калывал» (колол многократно).
📝 Если вспомнить относительно недавние источники по этой теме, то в словаре лингвистических терминов Розенталя 1976 г. можно найти статью о давнопрошедшем времени и в ней как раз приводятся формы вроде говаривал и хаживал. Почему именно давнопрошедшее?
По словам Розенталя, у них нет соотносительных форм настоящего времени (нет формы хаживаю) или будущего времени (нет формы буду хаживать), не употребляется также инфинитив. Возможно, он писал о современности (70-е годы, время подготовки словаря), потому что в XVII — XIX вв. и даже периодически в литературе XX в. инфинитив употреблялся свободно («В крепость никому хаживать не велено!»).
Правда, в конце словарной статьи так и пишется: «В целом форма устарела».
😔 Почему эти глаголы фактически ушли из языка, до конца непонятно. Причём они устарели раньше, чем был определён их статус в глагольной системе. Интересный фенóмен.
❓ А вы как часто видывали и слыхивали подобные глаголы?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #история
Могут употребляться или в книжном стиле, или в разговорном. Некоторые лингвисты считают их устаревшими/устаревающими.
Видывать. Видеть многократно. Использовался в конструкциях вроде «в жизнь мою такого не видывал», «отроду такого не видывал» и т. д.
«Не прогневайся, сударыня. Я народу ничего смешнее не видывал». Д. И. Фонвизин. Недоросль (1782)
Делывать.
«Я вам доложу о себе, любезнейший друг и благодетель Иван Иванович, что я делывал на веку своем не такие походы.
Н. В. Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем (1835-1841)
Он начал ходить по комнате, как это всегда делывал в затруднительных обстоятельствах. М. Е. Салтыков-Щедрин. Брусин (1847-1848)
Хаживать. Куда-либо ходить, только многократно.
Как ближайший сосед наш, он хаживал к нам и часто проводил вечера, разговаривая с папенькой и маменькой. А. М. Достоевский. Воспоминания (1896). В Национальном корпусе очень много примеров с этим глаголом.
Говаривать. «Сократ, славный в древности философ, говаривал о себе, что он дурак; а я о себе того сказать не могу, потому что я ещё не Сократ» (Н. И. Новиков. Живописец. Третье издание 1775 г.).
Один из немногих подобных глаголов, который и сейчас может употребляться. В Национальном корпусе достаточно примеров позже 2010 г.
Сиживать. Многократное к «сидеть». С восьми часов утра до двух и трех сидел в Палате ежедневно, после обеда до глубокого вечера сиживал с секретарями в кабинете за бумагами, рылся в архиве, читал законы, выписывал, смотрел, марал и кое-как приучался к своему делу (И. М. Долгоруков. Повесть о рождении моем. 1791-1798).
🤯 Как видим, это бесприставочные глаголы с суффиксами -ива-/ -ыва-/ -ва-. Интересно, что с самого начала у составителей нормативных грамматик (XVIII век и далее) не было единого мнения, что это вообще такое.
Одни исследователи считали, что глаголы на -ивать в своей совокупности представляют давнопрошедшее время, другие – относили их к многократному виду, третьи – определяли их как особый (многократный) способ глагольного действия.
Например, в Грамматике Ломоносова признавалось в русском языке наличие десяти времён, и среди них – давнопрошедшее. К ним он относил глаголы вроде «калывал» (колол многократно).
📝 Если вспомнить относительно недавние источники по этой теме, то в словаре лингвистических терминов Розенталя 1976 г. можно найти статью о давнопрошедшем времени и в ней как раз приводятся формы вроде говаривал и хаживал. Почему именно давнопрошедшее?
По словам Розенталя, у них нет соотносительных форм настоящего времени (нет формы хаживаю) или будущего времени (нет формы буду хаживать), не употребляется также инфинитив. Возможно, он писал о современности (70-е годы, время подготовки словаря), потому что в XVII — XIX вв. и даже периодически в литературе XX в. инфинитив употреблялся свободно («В крепость никому хаживать не велено!»).
Правда, в конце словарной статьи так и пишется: «В целом форма устарела».
😔 Почему эти глаголы фактически ушли из языка, до конца непонятно. Причём они устарели раньше, чем был определён их статус в глагольной системе. Интересный фенóмен.
❓ А вы как часто видывали и слыхивали подобные глаголы?
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #история
Ездить, ехать, наезжать…
Открыл Школьный словообразовательный словарь Тихонова 1996 года и увидел там такую словообразовательную цепочку от глагола «ехать». Интересно, сейчас в школе так же преподносится?
«Ездить» считается производным от «ехать»?
#лексика #грамматика
Открыл Школьный словообразовательный словарь Тихонова 1996 года и увидел там такую словообразовательную цепочку от глагола «ехать». Интересно, сейчас в школе так же преподносится?
«Ездить» считается производным от «ехать»?
#лексика #грамматика
Достиг или достигнул: о глаголах, которые оканчиваются на -нуть
Интересные глаголы, не зря их в одной научной лингвистической статье назвали «прихотливо устроенными» :)
Есть слова на -нуть, у которых всё в порядке. Они сохраняют -ну- в любой форме. Подпрыгнул, подпрыгнула, подпрыгнувший и т. д.
А есть те, с которыми нужно повозиться. Это из-за того, что примерно с XX века многие глаголы утрачивают -ну- в прошедшем времени, и этот процесс продолжается сейчас. И то необычным образом: в мужском роде прошедшего времени у них возможны формы с -ну- либо без него. Зато в женском, среднем роде и во множественном числе — только без -ну-.
Проще понять на примерах.
Сохнуть. В прошедшем сох и сохнул. Женский, средний род и множественное число — сохла, сохло, сохли.
И так далее со многими другими словами на -нуть.
Достичь и достигнуть. В прошедшем достиг и достигнул. Это мужской род. Зато достигла, достигло, достигли. Здесь уже без -ну-.
Точно так же: постигнуть, постичь; застигнуть, застичь; настигнуть и настичь.
Мокнуть. Мокнул и мок.
Прибегнуть. Прибегнул и прибег; прибегла, прибегло, прибегли.
Расторгнуть. Расторг и расторгнул.
У бесприставочных глаголов вариантные формы возможны ещё чаще: виснул и вис, вязнул и вяз, глохнул и глох, киснул и кис, крепнул и креп, липнул и лип, пахнул и пах.
Приставочные глаголы чаще утрачивают -ну-.
Однако и тут женский, средний род и множественное число это самое -ну- утрачивают! Висла, глохла и вязла.
Первоначальные формы более длинные, то есть с -ну-. Здесь налицо тенденция к сокращению форм. Например:
Озябнуть — озяб. Устаревшее «озябнул».
Оглохнуть — оглох. Устаревшее «оглохнул».
Ещё в прижизненных изданиях Розенталя (середина 80-х) формы типа сохнул, гаснул и мокнул назывались «книжными, частично устарелыми».
🤯 Сложность в том, что далеко не все глаголы затронул подобный процесс. «Подпрыгнуть» так и произносится с -ну- во всех формах.
С причастиями примерно та же картина: сохший и сохнувший. Но лучше в словарях уточнить. В них может дольше сохраняться -ну-. Например, и сейчас возможна форма озябнувший.
Особый случай представляет глагол исчезнуть, у которого формы исчез, но исчезнувший. У глагола «замолкнуть» образуется прошедшее время замолк, но причастия два: замолкнувший и замолкший. Все они сохраняют следы ушедшего -ну-.
Не зря в лингвистике глаголы вроде «прыгнуть» и «мокнуть» относятся к разным классам:
🟢 прыгнуть — продуктивный, в словах этого класса компонент -ну- присутствует во всех словоформах прошедшего времени (прыгнула) и в причастии прыгнувший.
🟫 мокнуть — непродуктивный, у глаголов этого класса -ну- может отсутствовать.
Почему непродуктивный? Это «закрытый ряд» слов, многие из которых книжные. Оканчиваются на -бегнуть, -вергнуть, -выкнуть, -двигнуть, -креснуть и т. д.
И здесь не имеет значения, что начальные формы похожи друг на друга. Важно, как ведут себя суффиксы, окончания в глагольных формах: исчезают или нет, как чередуются и т. д.
🎶 Благозвучие тоже играет роль. Я нашёл несколько слов, о которых пишется буквально следующее: «У некоторых глаголов хочется даже предпочесть формы с -ну-: бухнул, горкнул, терпнул, тускнул и др».
Деепричастия не остались в стороне, их таким же образом настигло это сокращение. Вместо «промокнувши» употребляется «промокнув», а образования вроде «промокши» считаются стилистически сниженными.
📝 Где можно встретить устаревшие словоформы? Конечно, в текстах XIX в., в стихотворениях XX столетия. Причём в стихах они даже чаще, чем в прозе (по крайней мере, так пишут исследователи). Недаром в некоторых словарях можно увидеть примечание наподобие «умолк, умолкший, в поэтичекой речи возможно умолкнул, умолкнувший».
А какие варианты вам кажутся более естественными: с -ну- или без него? На мой взгляд, это ещё зависит от конкретного глагола. Я спокойно могу сказать «мокнул», но забуду о том, что есть ещё и «достигнул», помимо «достиг».
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #лексика
Интересные глаголы, не зря их в одной научной лингвистической статье назвали «прихотливо устроенными» :)
Есть слова на -нуть, у которых всё в порядке. Они сохраняют -ну- в любой форме. Подпрыгнул, подпрыгнула, подпрыгнувший и т. д.
А есть те, с которыми нужно повозиться. Это из-за того, что примерно с XX века многие глаголы утрачивают -ну- в прошедшем времени, и этот процесс продолжается сейчас. И то необычным образом: в мужском роде прошедшего времени у них возможны формы с -ну- либо без него. Зато в женском, среднем роде и во множественном числе — только без -ну-.
Проще понять на примерах.
Сохнуть. В прошедшем сох и сохнул. Женский, средний род и множественное число — сохла, сохло, сохли.
И так далее со многими другими словами на -нуть.
Достичь и достигнуть. В прошедшем достиг и достигнул. Это мужской род. Зато достигла, достигло, достигли. Здесь уже без -ну-.
Точно так же: постигнуть, постичь; застигнуть, застичь; настигнуть и настичь.
Мокнуть. Мокнул и мок.
Прибегнуть. Прибегнул и прибег; прибегла, прибегло, прибегли.
Расторгнуть. Расторг и расторгнул.
У бесприставочных глаголов вариантные формы возможны ещё чаще: виснул и вис, вязнул и вяз, глохнул и глох, киснул и кис, крепнул и креп, липнул и лип, пахнул и пах.
Приставочные глаголы чаще утрачивают -ну-.
Однако и тут женский, средний род и множественное число это самое -ну- утрачивают! Висла, глохла и вязла.
Первоначальные формы более длинные, то есть с -ну-. Здесь налицо тенденция к сокращению форм. Например:
Озябнуть — озяб. Устаревшее «озябнул».
Оглохнуть — оглох. Устаревшее «оглохнул».
Ещё в прижизненных изданиях Розенталя (середина 80-х) формы типа сохнул, гаснул и мокнул назывались «книжными, частично устарелыми».
🤯 Сложность в том, что далеко не все глаголы затронул подобный процесс. «Подпрыгнуть» так и произносится с -ну- во всех формах.
С причастиями примерно та же картина: сохший и сохнувший. Но лучше в словарях уточнить. В них может дольше сохраняться -ну-. Например, и сейчас возможна форма озябнувший.
Особый случай представляет глагол исчезнуть, у которого формы исчез, но исчезнувший. У глагола «замолкнуть» образуется прошедшее время замолк, но причастия два: замолкнувший и замолкший. Все они сохраняют следы ушедшего -ну-.
Не зря в лингвистике глаголы вроде «прыгнуть» и «мокнуть» относятся к разным классам:
🟢 прыгнуть — продуктивный, в словах этого класса компонент -ну- присутствует во всех словоформах прошедшего времени (прыгнула) и в причастии прыгнувший.
🟫 мокнуть — непродуктивный, у глаголов этого класса -ну- может отсутствовать.
Почему непродуктивный? Это «закрытый ряд» слов, многие из которых книжные. Оканчиваются на -бегнуть, -вергнуть, -выкнуть, -двигнуть, -креснуть и т. д.
И здесь не имеет значения, что начальные формы похожи друг на друга. Важно, как ведут себя суффиксы, окончания в глагольных формах: исчезают или нет, как чередуются и т. д.
🎶 Благозвучие тоже играет роль. Я нашёл несколько слов, о которых пишется буквально следующее: «У некоторых глаголов хочется даже предпочесть формы с -ну-: бухнул, горкнул, терпнул, тускнул и др».
Деепричастия не остались в стороне, их таким же образом настигло это сокращение. Вместо «промокнувши» употребляется «промокнув», а образования вроде «промокши» считаются стилистически сниженными.
📝 Где можно встретить устаревшие словоформы? Конечно, в текстах XIX в., в стихотворениях XX столетия. Причём в стихах они даже чаще, чем в прозе (по крайней мере, так пишут исследователи). Недаром в некоторых словарях можно увидеть примечание наподобие «умолк, умолкший, в поэтичекой речи возможно умолкнул, умолкнувший».
А какие варианты вам кажутся более естественными: с -ну- или без него? На мой взгляд, это ещё зависит от конкретного глагола. Я спокойно могу сказать «мокнул», но забуду о том, что есть ещё и «достигнул», помимо «достиг».
👨👨👧👧 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика #лексика
Буква «Ё»
Уменьшительные формы существительных давно и успешно фиксируют в словарях. Какие варианты считаются орфографической нормой?
Несколько нетипичных уменьшительных форм, которые фиксируют в словарях
Ведомость — ведомостичка.
«Москвич» (название автомобиля) — москвичонок.
Муравей, мурашка — мураш.
Полотенце — полотенчико и полотенечко.
Посох — посошóк.
Просьба — просьбица (фамильярное).
Рог — рожок.
Скворец — скворушка.
Соловей — соловушка и соловушек (характерно для народно-поэтической речи).
Какого-то единого правила, которое бы прояснило образование таких слов раз и навсегда, в русском языке нет. В «Русской грамматике — 80» несколько параграфов с подпунктами и исключениями из исключения. У Розенталя всё сведено в один параграф, в котором говорится о суффиксах, знакомых нам со школьной скамьи (-чик-, -щик- для «лиц по роду занятий» и т. д.). В конце всё равно делается вывод: «Написание слов с редкими суффиксами проверяется по орфографическому словарю русского языка».
Многие подобные слова — это окказионализмы (авторские неологизмы), которые встречаются в конкретном произведении и нигде больше, либо у определённого автора:
оконышки, мероприятьице, спичишко, бурундучишка, катеришко (от слова «катер») и т. д. и т. п.
Далеко не у всех существительных уменьшительная форма вообще есть. Например, уменьшительной формы лишено слово «песец» 😄
Делитесь в комментариях, какие самые необычные уменьшительные формы вы встречали.
Читать ещё → Несколько необычных и редких суффиксов
#лексика #грамматика
Ведомость — ведомостичка.
«Москвич» (название автомобиля) — москвичонок.
Муравей, мурашка — мураш.
Полотенце — полотенчико и полотенечко.
Посох — посошóк.
Просьба — просьбица (фамильярное).
Рог — рожок.
Скворец — скворушка.
Соловей — соловушка и соловушек (характерно для народно-поэтической речи).
Какого-то единого правила, которое бы прояснило образование таких слов раз и навсегда, в русском языке нет. В «Русской грамматике — 80» несколько параграфов с подпунктами и исключениями из исключения. У Розенталя всё сведено в один параграф, в котором говорится о суффиксах, знакомых нам со школьной скамьи (-чик-, -щик- для «лиц по роду занятий» и т. д.). В конце всё равно делается вывод: «Написание слов с редкими суффиксами проверяется по орфографическому словарю русского языка».
Многие подобные слова — это окказионализмы (авторские неологизмы), которые встречаются в конкретном произведении и нигде больше, либо у определённого автора:
оконышки, мероприятьице, спичишко, бурундучишка, катеришко (от слова «катер») и т. д. и т. п.
Далеко не у всех существительных уменьшительная форма вообще есть. Например, уменьшительной формы лишено слово «песец» 😄
Делитесь в комментариях, какие самые необычные уменьшительные формы вы встречали.
Читать ещё → Несколько необычных и редких суффиксов
#лексика #грамматика
После некоторого перерыва канал выходит из зимней спячки.
Вспомним несколько непростых форм причастий.
Глагол «чтить» — две формы действительного причастия наст. времени: чтущий и чтящий.
Брезжить — брезжущий.
Лазать — лазающий
Лазить — лазящий
Молоть(ся) — мелющий(ся)
Влечь — влекóмый
Обгрызть — обгрызенный
Обезопасить — обезопасенный и обезопашенный
Накачать, скачать — накачанный и скачанный
Глагол «двигать». У него две формы страдательного причастия: двигаемый и движимый от устаревшего глагола движити. Оно же легло в основу слова (не)движимый. При этом форма «двиганный» не прижилась, хотя в некоторых словарях она есть.
Глаголы «мерить» и «мучить». Страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный.
Устарело и считается ошибкой — причастия на -но, -то от непереходных глаголов. С нарушителями будет *поступлено со всею строгостью. В городе *приступлено к устройству парка.
#грамматика #правописание
Вспомним несколько непростых форм причастий.
Глагол «чтить» — две формы действительного причастия наст. времени: чтущий и чтящий.
Брезжить — брезжущий.
Лазать — лазающий
Лазить — лазящий
Молоть(ся) — мелющий(ся)
Влечь — влекóмый
Обгрызть — обгрызенный
Обезопасить — обезопасенный и обезопашенный
Накачать, скачать — накачанный и скачанный
Глагол «двигать». У него две формы страдательного причастия: двигаемый и движимый от устаревшего глагола движити. Оно же легло в основу слова (не)движимый. При этом форма «двиганный» не прижилась, хотя в некоторых словарях она есть.
Глаголы «мерить» и «мучить». Страдательные причастия прошедшего времени образуются с суффиксом -енн-: меренный, мученный.
Устарело и считается ошибкой — причастия на -но, -то от непереходных глаголов. С нарушителями будет *поступлено со всею строгостью. В городе *приступлено к устройству парка.
#грамматика #правописание
Буква «Ё»
Интересно, все ли помнят это правило. Выберите неодушевлённое существительное.
Общество — неодушевлённое. Снеговик — одушевлённое
Наконец-то уточнил все важные детали и упорядочил их в одной статье.
Она получилось длинной, но иначе никак.
Одушевлённость — грамматическая категория. Поэтому научные представления о живом/неживом нам почти не помогут.
Склонение неважно
❗️ В обычной вузовской лингвистике (за рамками школьной программы) нет привязки к склонению.
Потому что и склонения там переставлены местами (1-е и 2-е склонения по-разному разграничивают в школе и вузе).
Например, если спросить на Грамоте.ру об одушевлённости существительных дичь, толпа, то там не будут выяснять, какого они склонения, а будут опираться только на падежи.
✅ Основной тезис в лингвистике: «одушевлённость/неодушевлённость присуща всем существительным без исключения». Кроме очевидных случаев вроде singularia tantum (в единственном числе употребляется, а множественного нет). Изучать математику.
И определённая привязка к роду есть.
👬 Одушевленность
Винительный падеж = родительный.
У женского и среднего рода — совпадают во множественном числе. Девочка — нет девочек — вижу девочек.
Хотя одушевлённых существительных среднего рода очень мало. Насекомое, страшилище — вижу насекомых, страшилищ.
У мужского рода — совпадают и во множественном, и в единственном.
Мальчик — вижу мальчика — нет мальчика; вижу мальчиков — нет мальчиков.
Снеговик — вижу снеговика, снеговиков.
🌿 Неодушевлённость
Именительный падеж = винительный
Женский и средний род — только во множественном.
Стена — вижу стены. Толпа — вижу толпы (на «о» ударение). Поля — вижу поля.
мужской род — совпадают и в единственном числе тоже. Столы — вижу столы; стол — вижу стол.
👨👩👧👧 Народ — народы — вижу народы. Да, это неодушевлённое 🤷♂
Как и слова вроде общество, молодёжь, профессура.
Спорных случаев хватает
В лингвистике даже выделяют «колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности».
Несмотря на громоздкую формулировку, её смысл довольно простой.
📌 Обычно так говорят о словах вроде зародыш, эмбрион, микроб, бактерия и т.п. «Из-за неоднозначности оценки соответствующих объектов говорящими».
Кукла — и одушевлённое, и неодушевлённое. Вижу кукол и вижу куклы.
Микроб — аналогично. Изучаю микробов и изучаю микробы.
Зародыш — неодушевлённое.
Классические «мертвец», «покойник»
Есть предположение, что мертвец, покойник, усопший и др. обозначают умерших людей, т.е. обладают признаком ‘человек’ — самым важным для значения одушевленности.
А вот слово труп означает ‘тело умершего организма’, т.е. только материальную оболочку. Предполагается, что поэтому оно неодушевлённое.
Названия растений
Не могу сказать, что всегда, но чаще всего они неодушевлённые.
Нашёл одну цитату:
«В языковой картине мира растения, являющие собой качественно иную форму жизни, нежели животные и человек, не воспринимаются как живые организмы».
Таким образом, в большинстве случаев обращаем внимание на формальные признаки, а не на смысл.
Вроде бы это самые важные нюансы. Когда найду что-нибудь ещё, то поделюсь в одном из следующих постов.
И пишите в комментариях, если есть что дополнить.
#грамматика #лексика
Наконец-то уточнил все важные детали и упорядочил их в одной статье.
Она получилось длинной, но иначе никак.
Одушевлённость — грамматическая категория. Поэтому научные представления о живом/неживом нам почти не помогут.
Склонение неважно
❗️ В обычной вузовской лингвистике (за рамками школьной программы) нет привязки к склонению.
Потому что и склонения там переставлены местами (1-е и 2-е склонения по-разному разграничивают в школе и вузе).
Например, если спросить на Грамоте.ру об одушевлённости существительных дичь, толпа, то там не будут выяснять, какого они склонения, а будут опираться только на падежи.
✅ Основной тезис в лингвистике: «одушевлённость/неодушевлённость присуща всем существительным без исключения». Кроме очевидных случаев вроде singularia tantum (в единственном числе употребляется, а множественного нет). Изучать математику.
И определённая привязка к роду есть.
👬 Одушевленность
Винительный падеж = родительный.
У женского и среднего рода — совпадают во множественном числе. Девочка — нет девочек — вижу девочек.
Хотя одушевлённых существительных среднего рода очень мало. Насекомое, страшилище — вижу насекомых, страшилищ.
У мужского рода — совпадают и во множественном, и в единственном.
Мальчик — вижу мальчика — нет мальчика; вижу мальчиков — нет мальчиков.
Снеговик — вижу снеговика, снеговиков.
🌿 Неодушевлённость
Именительный падеж = винительный
Женский и средний род — только во множественном.
Стена — вижу стены. Толпа — вижу толпы (на «о» ударение). Поля — вижу поля.
мужской род — совпадают и в единственном числе тоже. Столы — вижу столы; стол — вижу стол.
👨👩👧👧 Народ — народы — вижу народы. Да, это неодушевлённое 🤷♂
Как и слова вроде общество, молодёжь, профессура.
Спорных случаев хватает
В лингвистике даже выделяют «колеблющийся грамматический показатель одушевленности/неодушевленности».
Несмотря на громоздкую формулировку, её смысл довольно простой.
📌 Обычно так говорят о словах вроде зародыш, эмбрион, микроб, бактерия и т.п. «Из-за неоднозначности оценки соответствующих объектов говорящими».
Кукла — и одушевлённое, и неодушевлённое. Вижу кукол и вижу куклы.
Микроб — аналогично. Изучаю микробов и изучаю микробы.
Зародыш — неодушевлённое.
Классические «мертвец», «покойник»
Есть предположение, что мертвец, покойник, усопший и др. обозначают умерших людей, т.е. обладают признаком ‘человек’ — самым важным для значения одушевленности.
А вот слово труп означает ‘тело умершего организма’, т.е. только материальную оболочку. Предполагается, что поэтому оно неодушевлённое.
Названия растений
Не могу сказать, что всегда, но чаще всего они неодушевлённые.
Нашёл одну цитату:
«В языковой картине мира растения, являющие собой качественно иную форму жизни, нежели животные и человек, не воспринимаются как живые организмы».
Таким образом, в большинстве случаев обращаем внимание на формальные признаки, а не на смысл.
Вроде бы это самые важные нюансы. Когда найду что-нибудь ещё, то поделюсь в одном из следующих постов.
И пишите в комментариях, если есть что дополнить.
#грамматика #лексика
Буква «Ё»
Как правильно сказать?
Пришло или пришли
Только собирался писать о разнице между «пришли» и «пришло», как понял, что и добавить нечего.
Однако это нетипичный случай. Обычно свои старые посты хочу или дополнить, или переписать.
Правило окончательно сформировано в Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя 1985 г. и с тех пор практически не менялось
1. Прошло три дня или прошли — https://t.iss.one/gramota/1598
Прошло.
2. Десять человек пришло или пришли — https://t.iss.one/gramota/1596
В зависимости от контекста правило допускает оба варианта.
3. Большинство голосовало или голосовали https://t.iss.one/gramota/1008 и здесь https://t.iss.one/gramota/1010
В основном единственное
4. Тысяча, миллион, миллиард — https://t.iss.one/gramota/1598
Здесь согласование по роду. Тысяча человек пришла. Миллион человек пришёл.
📝 Недавно в интернете наткнулся на старый корректорский форум. Он до сих пор выпадает в поиске по некоторым запросам о русском языке.
И попалось мне обсуждение, какое число выбрать в следующем предложении: единственное или множественное.
Ряд предприятий обратил-ись -ся -ось...?
Дело в том, что по правилу здесь предпочтительно единственное, но допустимо и множественное число: ряд предприятий обратился и обратились.
Там так и не пришли к единому мнению.
Недаром у меня сложилось впечатление, что это самые «горячие», неоднозначные темы среди корректоров.
Поскольку каждый ориентируется на своё языковое чутьё.
Грамота.ру чаще всего советует оба варианта (ряд авторов считает/считают).
#грамматика
Только собирался писать о разнице между «пришли» и «пришло», как понял, что и добавить нечего.
Однако это нетипичный случай. Обычно свои старые посты хочу или дополнить, или переписать.
Правило окончательно сформировано в Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя 1985 г. и с тех пор практически не менялось
1. Прошло три дня или прошли — https://t.iss.one/gramota/1598
Прошло.
2. Десять человек пришло или пришли — https://t.iss.one/gramota/1596
В зависимости от контекста правило допускает оба варианта.
3. Большинство голосовало или голосовали https://t.iss.one/gramota/1008 и здесь https://t.iss.one/gramota/1010
В основном единственное
4. Тысяча, миллион, миллиард — https://t.iss.one/gramota/1598
Здесь согласование по роду. Тысяча человек пришла. Миллион человек пришёл.
📝 Недавно в интернете наткнулся на старый корректорский форум. Он до сих пор выпадает в поиске по некоторым запросам о русском языке.
И попалось мне обсуждение, какое число выбрать в следующем предложении: единственное или множественное.
Ряд предприятий обратил-ись -ся -ось...?
Дело в том, что по правилу здесь предпочтительно единственное, но допустимо и множественное число: ряд предприятий обратился и обратились.
Там так и не пришли к единому мнению.
Недаром у меня сложилось впечатление, что это самые «горячие», неоднозначные темы среди корректоров.
Поскольку каждый ориентируется на своё языковое чутьё.
Грамота.ру чаще всего советует оба варианта (ряд авторов считает/считают).
#грамматика
Глаголы с трудными, непростыми личными формами, которые вызывают вопросы
Выздороветь — выздоровею, выздоровеет (в словарях не фиксируют слова вроде *выздоровлю и *выздоровит)
Колесить — колешу
Обезголосеть (лишиться голоса) — обезголосею. Ударение на третью «о». У него нет параллельной формы *обезголосить, которая могла бы означать «лишить голоса кого-то». Напомню, существуют несколько слов с приставками обез-(обес-) вроде обессилеть (самому лишиться сил) — обессилить (лишить сил кого-нибудь). Важно понимать значение, поскольку от него зависит выбор между «е» и «и».
В первом лице — обессилею и обессилю
Обезопасить — обезопашу, обезопасит. Зато форма обезопашивает почти нигде не фиксируется (и правда, странная она какая-то).
Основать — осную, оснуёт
Победить — нет формы 1-го лица ед. числа.
Пылесосить — пылесошу
Уведомить — уведомь и уведоми. Два варианта допустимы в повелительном наклонении.
Умертвить — умерщвлю. Происходит историческое чередование т/щ.
Осведомить — здесь сложности возникают с ударением, оно падает на букву «е», как и в глаголе уведомить.
Интересный факт
Неймётся. У этого глагола нет начальной формы, 1-е лицо тоже отсутствует. В некоторой степени уникальный. Относится к так называемым недостаточным глаголам или глаголам с неполной парадигмой.
Здесь не стоит путать с безличным глаголом смеркается, у которого инфинитив есть — смеркаться.
Всем желаю никогда не обезголосеть 😁
#правописание #грамматика
Выздороветь — выздоровею, выздоровеет (в словарях не фиксируют слова вроде *выздоровлю и *выздоровит)
Колесить — колешу
Обезголосеть (лишиться голоса) — обезголосею. Ударение на третью «о». У него нет параллельной формы *обезголосить, которая могла бы означать «лишить голоса кого-то». Напомню, существуют несколько слов с приставками обез-(обес-) вроде обессилеть (самому лишиться сил) — обессилить (лишить сил кого-нибудь). Важно понимать значение, поскольку от него зависит выбор между «е» и «и».
В первом лице — обессилею и обессилю
Обезопасить — обезопашу, обезопасит. Зато форма обезопашивает почти нигде не фиксируется (и правда, странная она какая-то).
Основать — осную, оснуёт
Победить — нет формы 1-го лица ед. числа.
Пылесосить — пылесошу
Уведомить — уведомь и уведоми. Два варианта допустимы в повелительном наклонении.
Умертвить — умерщвлю. Происходит историческое чередование т/щ.
Осведомить — здесь сложности возникают с ударением, оно падает на букву «е», как и в глаголе уведомить.
Интересный факт
Неймётся. У этого глагола нет начальной формы, 1-е лицо тоже отсутствует. В некоторой степени уникальный. Относится к так называемым недостаточным глаголам или глаголам с неполной парадигмой.
Здесь не стоит путать с безличным глаголом смеркается, у которого инфинитив есть — смеркаться.
Всем желаю никогда не обезголосеть 😁
#правописание #грамматика
Почему в русском языке нет слов «победю» или «побежу»
Оказывается, на Грамоте.ру давно опубликован ответ, а я его только сегодня увидел :)
У глагола «победить» могла бы быть форма побежу (по аналогии с рожу, пощажу), но язык ее отверг из-за неблагозвучия и совпадения с диалектно-просторечной формой глагола «побежать».
Победю не годится, потому что окончание -ю исторически не могло находиться после зубных согласных [т] и [д].
А побежду образована в логике церковнославянского, а не русского языка.
#грамматика #история
Оказывается, на Грамоте.ру давно опубликован ответ, а я его только сегодня увидел :)
У глагола «победить» могла бы быть форма побежу (по аналогии с рожу, пощажу), но язык ее отверг из-за неблагозвучия и совпадения с диалектно-просторечной формой глагола «побежать».
Победю не годится, потому что окончание -ю исторически не могло находиться после зубных согласных [т] и [д].
А побежду образована в логике церковнославянского, а не русского языка.
#грамматика #история
Нашёл лингвистическую статью, которая сразу меня привлекла своим заголовком «Непослушные слова». Тезисы в ней тоже интересные. Простым, обывательским языком объясняются прописные истины, излагаются факты, на которые не сразу обращаешь внимание.
1. Мы не можем образовать формы от некоторых глаголов, потому что уже само их значение не предполагает этого. Например, разве может один человек «толпиться»?
2. Отсутствуют формы первого и второго лица настоящего времени и у безличных глаголов — типа «светать» или «смеркаться». Почему? Потому что обозначаемые процессы не предполагают активно действующих субъектов. Разве кто-то из нас становится причиной рассвета или наступления ночи? Не я «светаю» и не я «смеркаюсь».
3. Полная форма мужского рода прилагательного «рад» отсутствует, потому что предполагаемое «радый» «не звучит», да и пресловутое «нет мечт» выговаривать неудобно — многовато согласных в конце слова.
4. У наречий, образованных от существительных («утром», «наизнанку» и пр.), нет степеней сравнения. Потому что невозможно быть «утрее» или «более наизнанку». Логика языка отсеивает такие словоформы как нелепые.
5. «Красивость» произношения, тоже влияет на образование форм того или иного слова. От глагола «победить» вполне закономерно могла бы образоваться форма «побежу». Но чуткие к звучанию любители словесности, а также составители словарей и грамматик отвергли её, как и формы «победю» и «побежду», по правилу благозвучия
6. Если бы мне задали вопрос «Как можно описать русский язык буквально в двух словах?», я бы без колебаний ответил: «Язык исключений».
Конец цитат.
Жаль, что в русском языке не появилось переносного значения у «смеркаться». Выражение «я смеркаюсь» в смысле «сильно устаю» звучало бы необычно :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика
1. Мы не можем образовать формы от некоторых глаголов, потому что уже само их значение не предполагает этого. Например, разве может один человек «толпиться»?
2. Отсутствуют формы первого и второго лица настоящего времени и у безличных глаголов — типа «светать» или «смеркаться». Почему? Потому что обозначаемые процессы не предполагают активно действующих субъектов. Разве кто-то из нас становится причиной рассвета или наступления ночи? Не я «светаю» и не я «смеркаюсь».
3. Полная форма мужского рода прилагательного «рад» отсутствует, потому что предполагаемое «радый» «не звучит», да и пресловутое «нет мечт» выговаривать неудобно — многовато согласных в конце слова.
4. У наречий, образованных от существительных («утром», «наизнанку» и пр.), нет степеней сравнения. Потому что невозможно быть «утрее» или «более наизнанку». Логика языка отсеивает такие словоформы как нелепые.
5. «Красивость» произношения, тоже влияет на образование форм того или иного слова. От глагола «победить» вполне закономерно могла бы образоваться форма «побежу». Но чуткие к звучанию любители словесности, а также составители словарей и грамматик отвергли её, как и формы «победю» и «побежду», по правилу благозвучия
6. Если бы мне задали вопрос «Как можно описать русский язык буквально в двух словах?», я бы без колебаний ответил: «Язык исключений».
Конец цитат.
Жаль, что в русском языке не появилось переносного значения у «смеркаться». Выражение «я смеркаюсь» в смысле «сильно устаю» звучало бы необычно :)
#грамматика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Лицезрю, лицезрит…
Жили-были слова «зря» (напрасно) и «зреть» (видеть). Они исторически родственные. «Зря» по происхождению – деепричастие настоящего времени от «зреть» (т. е. буквально зря – 'глядя'). Это слово (книжное по происхождению) получило новое значение в народной речи.
Предполагается, что современное значение «зря» возникло из оборота «делать на зря» — «делать на глазок, как следует не рассмотрев».
А теперь внимание. Глагол «зреть» оказался достаточно продуктивным, от него образовалось несколько слов вроде «лицезреть» и «презреть», о которых хочу сказать подробнее.
Лицезреть — у него есть форма «лицезрю». Да, она фиксируется в словарях, а значит, теоретически так можно говорить и нас даже поймут (вроде).
Но при просмотре результатов поиска в Национальном корпусе создаётся ощущение, что первое лицо этого глагола не очень-то и жаловали: всего два упоминания возможного «лицезрею» и одно словарного «лицезрю». В основном предпочитали инфинитив.
То есть если бы лексикографы написали «1-е лицо не употребляется», то они были были бы гораздо ближе к истине.
Кстати, а почему нам проще сказать «лицезрею»? Вероятнее всего, из-за похожего по виду слова «зрею» (расту, созреваю).
При этом от бесприставочного «зреть» тоже образуется форма 1-го лица. И это «зрю».
От глагола «презреть» образуется 1-е лицо по тому же принципу — презрю. Нам будет понятнее, что это такое, если вспомним «презрение».
❗️ Возможно, далеко не все носители языка знали правильную (с точки зрения составителей словарей) форму даже тогда, когда «лицезреть» и «презреть» перешли в разряд устаревших.
🔖 Итак, есть омонимичные глаголы:
зреть — зрю, зрит (смотреть). И от него лицезреть. Лицезрю, лицезришь, лицезрит, лицезрим, лицезрите, лицезрят.
зреть — зрею, зреет (созревать)
Что скажете о таких литературных нормах? :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика
Жили-были слова «зря» (напрасно) и «зреть» (видеть). Они исторически родственные. «Зря» по происхождению – деепричастие настоящего времени от «зреть» (т. е. буквально зря – 'глядя'). Это слово (книжное по происхождению) получило новое значение в народной речи.
Предполагается, что современное значение «зря» возникло из оборота «делать на зря» — «делать на глазок, как следует не рассмотрев».
А теперь внимание. Глагол «зреть» оказался достаточно продуктивным, от него образовалось несколько слов вроде «лицезреть» и «презреть», о которых хочу сказать подробнее.
Лицезреть — у него есть форма «лицезрю». Да, она фиксируется в словарях, а значит, теоретически так можно говорить и нас даже поймут (вроде).
Но при просмотре результатов поиска в Национальном корпусе создаётся ощущение, что первое лицо этого глагола не очень-то и жаловали: всего два упоминания возможного «лицезрею» и одно словарного «лицезрю». В основном предпочитали инфинитив.
То есть если бы лексикографы написали «1-е лицо не употребляется», то они были были бы гораздо ближе к истине.
Кстати, а почему нам проще сказать «лицезрею»? Вероятнее всего, из-за похожего по виду слова «зрею» (расту, созреваю).
При этом от бесприставочного «зреть» тоже образуется форма 1-го лица. И это «зрю».
От глагола «презреть» образуется 1-е лицо по тому же принципу — презрю. Нам будет понятнее, что это такое, если вспомним «презрение».
❗️ Возможно, далеко не все носители языка знали правильную (с точки зрения составителей словарей) форму даже тогда, когда «лицезреть» и «презреть» перешли в разряд устаревших.
🔖 Итак, есть омонимичные глаголы:
зреть — зрю, зрит (смотреть). И от него лицезреть. Лицезрю, лицезришь, лицезрит, лицезрим, лицезрите, лицезрят.
зреть — зрею, зреет (созревать)
Что скажете о таких литературных нормах? :)
💬 Наш чат о русском языке и лингвистике (привязан к каналу) — https://t.iss.one/gramota_chat.
#грамматика