Ещё одно различие между «не» и «ни»
Конструкции с частицей «не» — часть восклицательных или вопросительно-восклицательных предложений, в которых часто присутствует частица «только». Кто не знал этого человека! Где он только не был за всю свою жизнь. Куда он только не обращался!
По форме такие предложения отрицательные, но по содержанию всегда содержат утверждение. «Кто не знал этого человека!» означает «все знали этого человека». «Где он только не был!» означает «он везде был».
Конструкции с частицей «ни»
Это часть уступительных придаточных предложений.
Что бы с нами ни случилось, надо сохранять спокойствие. Кого ни спрашивали, никто не знает. Где бы он ни работал, его всюду ценили. Когда бы к нему ни пришли, он всегда занят.
Теперь сравните:
1. Куда он только не приезжал!
2. Куда бы он ни приезжал, везде ему были рады.
1. Где я только не был за всю свою жизнь.
2. Где бы я ни был, мне везде хорошо.
#правописание
Конструкции с частицей «не» — часть восклицательных или вопросительно-восклицательных предложений, в которых часто присутствует частица «только». Кто не знал этого человека! Где он только не был за всю свою жизнь. Куда он только не обращался!
По форме такие предложения отрицательные, но по содержанию всегда содержат утверждение. «Кто не знал этого человека!» означает «все знали этого человека». «Где он только не был!» означает «он везде был».
Конструкции с частицей «ни»
Это часть уступительных придаточных предложений.
Что бы с нами ни случилось, надо сохранять спокойствие. Кого ни спрашивали, никто не знает. Где бы он ни работал, его всюду ценили. Когда бы к нему ни пришли, он всегда занят.
Теперь сравните:
1. Куда он только не приезжал!
2. Куда бы он ни приезжал, везде ему были рады.
1. Где я только не был за всю свою жизнь.
2. Где бы я ни был, мне везде хорошо.
#правописание
Пример словарной неопределённости
«Большой толковый словарь» фиксирует сразу два варианта написания.
Более новый «Русский орфографический словарь» РАН рекомендует писать «борсетка» через «о». На него и нужно ориентироваться при проверке орфографии.
Слово происходит от французского boursette (кошелёчек) либо от итальянского borsetta (сумочка).
#правописание
«Большой толковый словарь» фиксирует сразу два варианта написания.
Более новый «Русский орфографический словарь» РАН рекомендует писать «борсетка» через «о». На него и нужно ориентироваться при проверке орфографии.
Слово происходит от французского boursette (кошелёчек) либо от итальянского borsetta (сумочка).
#правописание
История наших правил. Часть 3
Продолжаю рассказывать об изменении нашей орфографии после принятия свода правил 1956 года, которыми мы пользуемся и сейчас. Первая часть — здесь, вторая часть — здесь.
Итак, до 1956 года писали с буквой «о» слова чёрт, жёлудь, шёпот, жёлоб. Пожалуй, эти примеры знакомы каждому читающему человеку. Правило написания о/ё после шипящих доработали и скорректировали чуть ли не больше остальных, однако это не помогло: его продолжили называть одной из «болевых точек» русской орфографии.
Ещё примеры:
✅ Итти. Сейчас мы пишем идти (ранее допускались обе формы, но гораздо чаще употреблялась «итти»).
Есть старый корректорский анекдот о том, как надо писать слово «идти»: «Это смотря на каком этаже». В известном москвичам здании «Правды» размещалось несколько редакций. Так вот, на разных этажах предлагалось три варианта: «идти», «итти» и «ийти». Дело, правда, происходило до 1956 г.
✅ Вытти, выдти (как допустимые варианты). Сейчас — выйти.
✅ Прийти, притти, придти (как допустимые варианты). С 1956 года — прийти.
✅ Существовали варианты написания слов бильярд, вариант, лояльный. Их могли обозначать как *биллиард, *варьянт, *лойяльный.
✅ Cтали писать «то есть» вместо «то-есть»;
✅ Служебные слова «же» и «ли» оформились как отдельные частицы (раньше писались через дефис).
Примеры старых написаний можно найти не только в книгах, изданных до принятия официального свода, но и в первом издании словаря Ушакова, который вышел в середине 30-х годов.
«В ряде случаев и в книгах, вышедших после 1956 года, встречаются написания, не соответствующие орфографической норме современного русского языка, — если требуется сохранение орфографических особенностей культурного памятника» (цитата с Грамота.ру).
#история #правописание
Продолжаю рассказывать об изменении нашей орфографии после принятия свода правил 1956 года, которыми мы пользуемся и сейчас. Первая часть — здесь, вторая часть — здесь.
Итак, до 1956 года писали с буквой «о» слова чёрт, жёлудь, шёпот, жёлоб. Пожалуй, эти примеры знакомы каждому читающему человеку. Правило написания о/ё после шипящих доработали и скорректировали чуть ли не больше остальных, однако это не помогло: его продолжили называть одной из «болевых точек» русской орфографии.
Ещё примеры:
✅ Итти. Сейчас мы пишем идти (ранее допускались обе формы, но гораздо чаще употреблялась «итти»).
Есть старый корректорский анекдот о том, как надо писать слово «идти»: «Это смотря на каком этаже». В известном москвичам здании «Правды» размещалось несколько редакций. Так вот, на разных этажах предлагалось три варианта: «идти», «итти» и «ийти». Дело, правда, происходило до 1956 г.
✅ Вытти, выдти (как допустимые варианты). Сейчас — выйти.
✅ Прийти, притти, придти (как допустимые варианты). С 1956 года — прийти.
✅ Существовали варианты написания слов бильярд, вариант, лояльный. Их могли обозначать как *биллиард, *варьянт, *лойяльный.
✅ Cтали писать «то есть» вместо «то-есть»;
✅ Служебные слова «же» и «ли» оформились как отдельные частицы (раньше писались через дефис).
Примеры старых написаний можно найти не только в книгах, изданных до принятия официального свода, но и в первом издании словаря Ушакова, который вышел в середине 30-х годов.
«В ряде случаев и в книгах, вышедших после 1956 года, встречаются написания, не соответствующие орфографической норме современного русского языка, — если требуется сохранение орфографических особенностей культурного памятника» (цитата с Грамота.ру).
#история #правописание
Выберите вариант, в котором все слова в скобках пишутся через дефис.
Anonymous Quiz
22%
горно(лесной), (как)будто показалось, первобытно(общинный)
59%
счёт(фактура), всего(навсего), кредитно(расчётный)
5%
как раз(таки), сорви(голова), микро(система)
14%
давай(ка) поговорим, всего(ничего) осталось, книго(торговый)
Пояснения по поводу последнего опроса
Без дефиса пишутся: как будто, как раз таки, сорвиголова, микросистема, всего ничего, книготорговый
Объясню правописание некоторых слов. Думаю, эти детали большинству читателей понятны, но напомнить не помешает.
Как раз таки — сочетание из трёх слов, дефиса здесь нет. «Таки» пишется раздельно в двух словосочетаниях: всё ж таки, как раз таки.
Давай-ка — здесь обычная частица «ка», которая присоединяется через дефис к главному слову.
Горно-лесной — прилагательное из равноправных (сочинительных) по соотношению основ: горный и лесной. Как и чёрно-белый. Насчёт прилагательного первобытно-общинный никаких объяснений нет, но, видимо, оно подчиняется тому же правилу.
Кредитно-денежный — есть пояснение в «Русском орфографическом словаре», что кредитно- пишется через дефис независимо от соотношения основ.
Книготорговый — одна основа подчинена другой: торговля книгами.
В слове счёт-фактура склоняются обе части, о чём писал в отдельной заметке.
Без дефиса пишутся: как будто, как раз таки, сорвиголова, микросистема, всего ничего, книготорговый
Объясню правописание некоторых слов. Думаю, эти детали большинству читателей понятны, но напомнить не помешает.
Как раз таки — сочетание из трёх слов, дефиса здесь нет. «Таки» пишется раздельно в двух словосочетаниях: всё ж таки, как раз таки.
Давай-ка — здесь обычная частица «ка», которая присоединяется через дефис к главному слову.
Горно-лесной — прилагательное из равноправных (сочинительных) по соотношению основ: горный и лесной. Как и чёрно-белый. Насчёт прилагательного первобытно-общинный никаких объяснений нет, но, видимо, оно подчиняется тому же правилу.
Кредитно-денежный — есть пояснение в «Русском орфографическом словаре», что кредитно- пишется через дефис независимо от соотношения основ.
Книготорговый — одна основа подчинена другой: торговля книгами.
В слове счёт-фактура склоняются обе части, о чём писал в отдельной заметке.
Разбираемся с дефисами и раздельным написанием
1️⃣ Частицы кое-, кой-, -то, либо-, -нибудь, -ка, -де, -с (производное от слова «сударь») пишутся через дефис.
Кое-кто, кто-нибудь, что-нибудь, посмотри-ка, ну-с, давай-ка.
Однако если между «кое- (кой-)» и местоимением есть предлог, то вся конструкция пишется раздельно.
Кое от кого, кое на чем, кое у кого, кое с чем.
2️⃣ Частица «таки» пишется через дефис только после наречий (прямо-таки), глаголов (пришёл-таки, сделал-таки) и других частиц (неужели-таки), а также всё-таки.
Раздельно пишется частица «таки» после местоимений, существительных и прилагательных.
Он таки своего добился.
Обратите внимание: всё ж таки, как раз таки
3️⃣ Раздельно пишутся частицы частицы «бы / б», «же / ж», «ли /ль»: сделал бы, если б, здесь же, какой же, зачем же, однако же, навряд ли, едва ли, что ли.
Однако не следует путать их с отдельными словами: чтобы, также, тоже, неужели и т.д. Я вам пишу, чтобы напомнить о деловой встрече, на которую вы уже опоздали.
4️⃣ Частицы «ведь», «вон», «вот», «даже», «мол» тоже пишутся раздельно: вон там, так ведь, вот так, даже он. Принёс, мол.
5️⃣ Обратите внимание, что частица «мол» выделяется запятыми. Указывает на то, что говорящий передает чужие слова, чужое мнение или приводит свои слова, сказанные в другое время. Произошла от глагола «молвить» — говорить.
Я слышал, мол, завтра будет солнечно.
«Как-то так» пишется именно вот так.
#правописание
1️⃣ Частицы кое-, кой-, -то, либо-, -нибудь, -ка, -де, -с (производное от слова «сударь») пишутся через дефис.
Кое-кто, кто-нибудь, что-нибудь, посмотри-ка, ну-с, давай-ка.
Однако если между «кое- (кой-)» и местоимением есть предлог, то вся конструкция пишется раздельно.
Кое от кого, кое на чем, кое у кого, кое с чем.
2️⃣ Частица «таки» пишется через дефис только после наречий (прямо-таки), глаголов (пришёл-таки, сделал-таки) и других частиц (неужели-таки), а также всё-таки.
Раздельно пишется частица «таки» после местоимений, существительных и прилагательных.
Он таки своего добился.
Обратите внимание: всё ж таки, как раз таки
3️⃣ Раздельно пишутся частицы частицы «бы / б», «же / ж», «ли /ль»: сделал бы, если б, здесь же, какой же, зачем же, однако же, навряд ли, едва ли, что ли.
Однако не следует путать их с отдельными словами: чтобы, также, тоже, неужели и т.д. Я вам пишу, чтобы напомнить о деловой встрече, на которую вы уже опоздали.
4️⃣ Частицы «ведь», «вон», «вот», «даже», «мол» тоже пишутся раздельно: вон там, так ведь, вот так, даже он. Принёс, мол.
5️⃣ Обратите внимание, что частица «мол» выделяется запятыми. Указывает на то, что говорящий передает чужие слова, чужое мнение или приводит свои слова, сказанные в другое время. Произошла от глагола «молвить» — говорить.
Я слышал, мол, завтра будет солнечно.
«Как-то так» пишется именно вот так.
#правописание
О слове «дескать»
Указывает на то, что приведенные слова — передача чужой речи.
Я его просил приехать, а он говорит, что у него времени, дескать, нет.
По поводу происхождения слова несколько версий, самая распространённая из которых следующая:
Частица «де» + глагол «сказать», который выступает здесь в усечённой форме «скать».
Что такое «де»? Это бывшая форма 3-го лица ед. числа настоящего времени (дее → де) от деять в значении «говорить». Одно из устаревших значений глагола «деть» — говорить.
Такая версия приводится в этимологических словарях.
Статус слова «дескать» неясен: открыв тот или иной словарь, можно увидеть одну из двух приписок: «частица» либо «вводное слово».
В справочнике по пунктуации на Грамоте.ру утверждается, что это частица, которая сближается по значению с вводным словом. У Розенталя дескать приводится в списке вводных слов.
Однако есть объединяющий момент: дескать выделяется запятыми. Его стилистический статус — разговорное или просторечное.
Таким образом, в русском языке существуют как минимум три слова, которые используются для передачи чужой речи и/или информации, в которой говорящий до конца не уверен. Это мол, дескать и -де, которая присоединяется через дефис к главному слову.
Напомню, что мол — это всё, что осталось от глагола молвит.
Читать ещё: Частицы, которые нужно писать через дефис.
Указывает на то, что приведенные слова — передача чужой речи.
Я его просил приехать, а он говорит, что у него времени, дескать, нет.
По поводу происхождения слова несколько версий, самая распространённая из которых следующая:
Частица «де» + глагол «сказать», который выступает здесь в усечённой форме «скать».
Что такое «де»? Это бывшая форма 3-го лица ед. числа настоящего времени (дее → де) от деять в значении «говорить». Одно из устаревших значений глагола «деть» — говорить.
Такая версия приводится в этимологических словарях.
Статус слова «дескать» неясен: открыв тот или иной словарь, можно увидеть одну из двух приписок: «частица» либо «вводное слово».
В справочнике по пунктуации на Грамоте.ру утверждается, что это частица, которая сближается по значению с вводным словом. У Розенталя дескать приводится в списке вводных слов.
Однако есть объединяющий момент: дескать выделяется запятыми. Его стилистический статус — разговорное или просторечное.
Таким образом, в русском языке существуют как минимум три слова, которые используются для передачи чужой речи и/или информации, в которой говорящий до конца не уверен. Это мол, дескать и -де, которая присоединяется через дефис к главному слову.
Напомню, что мол — это всё, что осталось от глагола молвит.
Читать ещё: Частицы, которые нужно писать через дефис.
Возобновляем публикации после небольшого летнего перерыва. Какой вариант ударения предпочтительнее? После выбора ответа прочтите объяснение, нажав на «лампочку».
Anonymous Quiz
26%
рАкушка
74%
ракУшка
Продолжаем говорить об ударениях
На очереди «камбала».
Слово было заимствовано из финского kampela, где ударение падает именно на первый слог. Поэтому и в русском сначала закрепилась именно кАмбала. Если посмотреть словари разных лет, то можно обратить внимание, что только после 2000 года начали фиксировать камбалА в качестве допустимого. Тогда как в старых книгах, выпущенных до 80-х годов, ударение на последний слог не упоминалось вовсе.
Таким образом, первоначальный, образцовый вариант — кАмбала. Более новый — камбалА, его упоминают не все словари. Кое-где оба ударения признаются равноправными: орфоэпический словарь И. Л. Резниченко 2003 года и «Русский орфографический словарь РАН».
А как привыкли говорить вы? Нечто подобное происходило с названием ещё одной рыбы — «кета». Первоначальный вариант кЕта стал соседствовать с более новым кетА.
#ударение
На очереди «камбала».
Слово было заимствовано из финского kampela, где ударение падает именно на первый слог. Поэтому и в русском сначала закрепилась именно кАмбала. Если посмотреть словари разных лет, то можно обратить внимание, что только после 2000 года начали фиксировать камбалА в качестве допустимого. Тогда как в старых книгах, выпущенных до 80-х годов, ударение на последний слог не упоминалось вовсе.
Таким образом, первоначальный, образцовый вариант — кАмбала. Более новый — камбалА, его упоминают не все словари. Кое-где оба ударения признаются равноправными: орфоэпический словарь И. Л. Резниченко 2003 года и «Русский орфографический словарь РАН».
А как привыкли говорить вы? Нечто подобное происходило с названием ещё одной рыбы — «кета». Первоначальный вариант кЕта стал соседствовать с более новым кетА.
#ударение
Как будто, как-то и как то
В нашем чате некоторые подписчики удивлялись тому, что «будто» пишется без дефиса. Важно запомнить две вещи.
1️⃣ «Будто» всегда пишется отдельно от другого слова, не через дефис и не слитно. Вопрос лишь в том, какую функцию в предложении оно выполняет:
— подчинительный союз, когда соединяет главное предложение с придаточным. Он шёл и внезапно остановился, будто к чему-то прислушивался.
— частица, когда обозначает неуверенность в чём-то. Здесь это синоним «вроде», «кажется». Лицо будто знакомое.
От этой роли зависит, нужна ли запятая перед «будто» или нет. Мы видим, что она требуется только в первом случае.
Видимо, составители орфографического словаря давно подметили, что «как будто» иногда пишут с дефисом, поэтому добавили это словосочетание отдельно.
2️⃣ «Как» пишется через дефис только в сочетаниях как-либо, как-нибудь, как-никак, как-то.
Хотя с наречием как-то есть нюанс. Его нужно отличать от союза как то, который пишется перед перечислением. Сравним:
1. На это нужно как-то повлиять. Это получилось как-то само собой.
2. Перед презентацией купили необходимые устройства, как то: камеру, проектор, микрофон.
Пояснение Грамоты.ру:
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года пояснительный составной союз «как то» написан через дефис. Но норма изменилась. В «Полном академическом справочнике» 2006 года этот союз был зафиксирован в раздельном написании, что позволило орфографически отличать его от неопределенного местоимения (наречия) «как-то».
Здесь имеется в виду новая редакция Правил 1956 г., которая была изложена в том справочнике Лопатина 2006 года. О нём и пишет Грамота.ру.
В «Русском орфографическом словаре» (на скриншоте) это разграничение тоже проводится.
#правописание #пунктуация
В нашем чате некоторые подписчики удивлялись тому, что «будто» пишется без дефиса. Важно запомнить две вещи.
1️⃣ «Будто» всегда пишется отдельно от другого слова, не через дефис и не слитно. Вопрос лишь в том, какую функцию в предложении оно выполняет:
— подчинительный союз, когда соединяет главное предложение с придаточным. Он шёл и внезапно остановился, будто к чему-то прислушивался.
— частица, когда обозначает неуверенность в чём-то. Здесь это синоним «вроде», «кажется». Лицо будто знакомое.
От этой роли зависит, нужна ли запятая перед «будто» или нет. Мы видим, что она требуется только в первом случае.
Видимо, составители орфографического словаря давно подметили, что «как будто» иногда пишут с дефисом, поэтому добавили это словосочетание отдельно.
2️⃣ «Как» пишется через дефис только в сочетаниях как-либо, как-нибудь, как-никак, как-то.
Хотя с наречием как-то есть нюанс. Его нужно отличать от союза как то, который пишется перед перечислением. Сравним:
1. На это нужно как-то повлиять. Это получилось как-то само собой.
2. Перед презентацией купили необходимые устройства, как то: камеру, проектор, микрофон.
Пояснение Грамоты.ру:
В «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года пояснительный составной союз «как то» написан через дефис. Но норма изменилась. В «Полном академическом справочнике» 2006 года этот союз был зафиксирован в раздельном написании, что позволило орфографически отличать его от неопределенного местоимения (наречия) «как-то».
Здесь имеется в виду новая редакция Правил 1956 г., которая была изложена в том справочнике Лопатина 2006 года. О нём и пишет Грамота.ру.
В «Русском орфографическом словаре» (на скриншоте) это разграничение тоже проводится.
#правописание #пунктуация
Как пишутся прилагательные, образованные от имён собственных
Точнее, от сочетания имени и фамилии. Есть три случая.
1️⃣ По общему правилу, прилагательные, образованные от сочетания собственных имен, пишутся через дефис: кирилло-мефодиевский (от Кирилл и Мефодий), лев-толстовский (от Лев Толстой), жюль-верновский (от Жюль Верн), конан-дойлевский (от Конан Дойль).
2️⃣ Однако прилагательные от китайских, корейских, вьетнамских личных имён пишутся слитно: маоцзэдуновский (от Мао Цзэдун), хошиминовский (от Хо Ши Мин). К слову, в орфографическом словаре таких прилагательных практически нет.
3️⃣ Прилагательные, образованные от существительных со служебными элементами, пишутся в одно слово: вангоговский (от Ван Гог), деголлевский (от Де Голль), также огенриевский (от О. Генри). Под служебными элементами имеются в виду частицы де, О, ван в западноевропейских фамилиях и именах. Ещё их называют приставками, артиклями или предлогами.
Все примеры взяты из справочника Института русского языка. Здесь может возникнуть вопрос, как образовать прилагательные от арабских, тюркских и других восточных фамилий. Но такого правила нет.
Напомню важную деталь:
📌 Прилагательные пушкинский, лермонтовский пишутся с маленькой в словосочетаниях вроде пушкинская проза, поскольку здесь есть суффикс -ск и, что гораздо важнее, они не входят в состав имени собственного со значением «имени того-то», «памяти того-то». Подробнее рассказывал отдельно.
#правописание
Точнее, от сочетания имени и фамилии. Есть три случая.
1️⃣ По общему правилу, прилагательные, образованные от сочетания собственных имен, пишутся через дефис: кирилло-мефодиевский (от Кирилл и Мефодий), лев-толстовский (от Лев Толстой), жюль-верновский (от Жюль Верн), конан-дойлевский (от Конан Дойль).
2️⃣ Однако прилагательные от китайских, корейских, вьетнамских личных имён пишутся слитно: маоцзэдуновский (от Мао Цзэдун), хошиминовский (от Хо Ши Мин). К слову, в орфографическом словаре таких прилагательных практически нет.
3️⃣ Прилагательные, образованные от существительных со служебными элементами, пишутся в одно слово: вангоговский (от Ван Гог), деголлевский (от Де Голль), также огенриевский (от О. Генри). Под служебными элементами имеются в виду частицы де, О, ван в западноевропейских фамилиях и именах. Ещё их называют приставками, артиклями или предлогами.
Все примеры взяты из справочника Института русского языка. Здесь может возникнуть вопрос, как образовать прилагательные от арабских, тюркских и других восточных фамилий. Но такого правила нет.
Напомню важную деталь:
📌 Прилагательные пушкинский, лермонтовский пишутся с маленькой в словосочетаниях вроде пушкинская проза, поскольку здесь есть суффикс -ск и, что гораздо важнее, они не входят в состав имени собственного со значением «имени того-то», «памяти того-то». Подробнее рассказывал отдельно.
#правописание
Чем штрихкод отличается от вагона-ресторана
Штрихкод — пишется слитно, потому что образовано от словосочетания «штриховой код».
Существует другая категория слов, которые образованы от двух самостоятельно употребляющихся существительных. Они пишутся через дефис.
Плащ-палатка, вагон-ресторан, режиссёр-постановщик.
Есть и параллельные случаи: карта-схема и картосхема.
Склонение таких слов
Сложносоставные слова вроде плащ-палатка, кран-балка и т. п., с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части. У нас нет плащ-палатки.
При меньшей спаянности составных частей возможны равноправные падежные формы: диван-кровати, дивана-кровати.
Или, что чаще бывает, литературная норма предписывает склонение обеих частей: счёта-фактуры, в вагоне-ресторане, у инженера-экономиста. В разговорной речи чаще всего склоняется только вторая часть: в вагон-ресторане.
Если у составного существительного изменяются по падежам обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Например, счёт-фактура, план-график — мужского рода.
Зато плащ-палатка, кран-балка — женского.
Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: у генерал-майора (первая часть не склоняется).
Склоняемость можно проверить по орфографическому словарю, обычно она отображается так, как на скриншоте.
#правописание
Штрихкод — пишется слитно, потому что образовано от словосочетания «штриховой код».
Существует другая категория слов, которые образованы от двух самостоятельно употребляющихся существительных. Они пишутся через дефис.
Плащ-палатка, вагон-ресторан, режиссёр-постановщик.
Есть и параллельные случаи: карта-схема и картосхема.
Склонение таких слов
Сложносоставные слова вроде плащ-палатка, кран-балка и т. п., с тесно слившимися частями, склоняются только во второй части. У нас нет плащ-палатки.
При меньшей спаянности составных частей возможны равноправные падежные формы: диван-кровати, дивана-кровати.
Или, что чаще бывает, литературная норма предписывает склонение обеих частей: счёта-фактуры, в вагоне-ресторане, у инженера-экономиста. В разговорной речи чаще всего склоняется только вторая часть: в вагон-ресторане.
Если у составного существительного изменяются по падежам обе части слова, то род определяется по более значимой по смыслу части. Например, счёт-фактура, план-график — мужского рода.
Зато плащ-палатка, кран-балка — женского.
Исключение из этого правила составляет группа составных обозначений военных званий: у генерал-майора (первая часть не склоняется).
Склоняемость можно проверить по орфографическому словарю, обычно она отображается так, как на скриншоте.
#правописание
Платформа для дистанционного обучения «Фоксфорд» подготовила курсы по школьным предметам на новый учебный год. Самые разные образовательные программы: русский язык, математика, физика и др.
Специально для подписчиков нашего канала действуют промокоды до 30.09.2022.
1.
2.
Кроме того, обновился список бесплатных материалов для самостоятельных занятий, там же есть тренажёры, которые помогут закрепить знания.
Подробнее по ссылке.
#рекомендация
Специально для подписчиков нашего канала действуют промокоды до 30.09.2022.
1.
GRAMOTA
— скидка 10 % на все курсы, кроме экспрессов ЕГЭ.2.
GRAMOTA10
— скидка 10 % на занятия с репетитором при покупке от 16 занятий.Кроме того, обновился список бесплатных материалов для самостоятельных занятий, там же есть тренажёры, которые помогут закрепить знания.
Подробнее по ссылке.
#рекомендация
foxford.ru
Курсы • Онлайн-школа Фоксфорд 🦊
Занятия онлайн с сильнейшими преподавателями России 🧑🏫 Учитесь в удобном темпе, курсы доступны в записи.
Как правильно пишется?
Anonymous Quiz
35%
быть под шафе
7%
быть под-шофе
38%
быть подшофе
19%
быть подшафе
В нашем чате несколько человек интересовались, почему «подшофе» пишется слитно. Никакого внятного объяснения нет, однако можно предположить, что это из-за отсутствия отдельного слова «шофе».
Слово преподносится как исключение из правила написания «Имён существительных с предлогами-приставками без, для, до, под, при, про».
Сначала было непривычно видеть это французское заимствование в правиле, которое касается русских слов.
Хотя «для блезиру» — тоже французское выражение (от слова plaisir — удовольствие, забава). Означает «для вида, для видимости напоказ». Замок на двери висит для блезиру.
Под микитки — русское выражение, которые значит «под рёбра». Они тузятъ другъ друга и по сусаламъ и подъ микитки, и въ рождество! М. Е. Салтыков-Щедрин.
Под спудом — без применения, употребления; в забвении, в бездействии. Планы различных романов и повестей лежали пока под спудом.
На скриншоте — «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка РАН (https://oross.ruslang.ru/paragraph/54).
#правописание
Слово преподносится как исключение из правила написания «Имён существительных с предлогами-приставками без, для, до, под, при, про».
Сначала было непривычно видеть это французское заимствование в правиле, которое касается русских слов.
Хотя «для блезиру» — тоже французское выражение (от слова plaisir — удовольствие, забава). Означает «для вида, для видимости напоказ». Замок на двери висит для блезиру.
Под микитки — русское выражение, которые значит «под рёбра». Они тузятъ другъ друга и по сусаламъ и подъ микитки, и въ рождество! М. Е. Салтыков-Щедрин.
Под спудом — без применения, употребления; в забвении, в бездействии. Планы различных романов и повестей лежали пока под спудом.
На скриншоте — «Орфографическое комментирование русского словаря» от Института русского языка РАН (https://oross.ruslang.ru/paragraph/54).
#правописание
Вот ещё несколько интересных наречных выражений. Возможно, вы их знаете, но вспомнить не помешает. Сохраняйте, делитесь с друзьями и используйте по назначению. Приятного чтения. :)
В пандáн — в соответствие, под стать чему-либо. Заимствовано из французского pendant.
И так прошу вас покорно выпросить от академии нашей свидетельство, что сии картины писаны мною и что оне были у нас в академии выставлены, и что в пандан портрета отца моего, я начал писать портрет дяди вашего…
Всклянь и всклень — полно, вровень с краями, вздрочь, вскрай. Считается диалектизмом, чаще всего приводится с пометами «западное, рязанское, тамбовское, псковское». Наливать всклянь/всклень.
Брать/взять на арáпа — жаргонное выражение, означающее «обманывать кого-либо; добиваться чего-либо хитростью».
На-горá — это «Наверх, на поверхность земли», а также в выражении «выдать на-гора» — сделать, произвести, выполнить что-либо.
На фуфý — несерьёзно, неосновательно, легкомысленно. На фуфу он не делает, а делает так, чтобы было хорошо.
На юру́ — «на открытом возвышенном месте» либо «у всех на виду». Дом господский стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть. Н. В. Гоголь, Мёртвые души. От устаревшего слова «юр» — там, где где народ юрит; бойкое, открытое место, где всегдашняя толкотня: торг, базар, шумный рынок.
Быть в нéтях — отсутствовать, находиться неизвестно где.
Где мои очки? — Пребывают в нетях
С кандибобером — о человеке с причудами, странностями.
С кондачка — легковесно, несерьезно, без понимания дела. Решать вопрос, дело с кондачка. Точное происхождение неизвестно.
Какие из этих выражений вы знаете, слышали когда-нибудь?
#лексика
В пандáн — в соответствие, под стать чему-либо. Заимствовано из французского pendant.
И так прошу вас покорно выпросить от академии нашей свидетельство, что сии картины писаны мною и что оне были у нас в академии выставлены, и что в пандан портрета отца моего, я начал писать портрет дяди вашего…
Всклянь и всклень — полно, вровень с краями, вздрочь, вскрай. Считается диалектизмом, чаще всего приводится с пометами «западное, рязанское, тамбовское, псковское». Наливать всклянь/всклень.
Брать/взять на арáпа — жаргонное выражение, означающее «обманывать кого-либо; добиваться чего-либо хитростью».
На-горá — это «Наверх, на поверхность земли», а также в выражении «выдать на-гора» — сделать, произвести, выполнить что-либо.
На фуфý — несерьёзно, неосновательно, легкомысленно. На фуфу он не делает, а делает так, чтобы было хорошо.
На юру́ — «на открытом возвышенном месте» либо «у всех на виду». Дом господский стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть. Н. В. Гоголь, Мёртвые души. От устаревшего слова «юр» — там, где где народ юрит; бойкое, открытое место, где всегдашняя толкотня: торг, базар, шумный рынок.
Быть в нéтях — отсутствовать, находиться неизвестно где.
Где мои очки? — Пребывают в нетях
С кандибобером — о человеке с причудами, странностями.
С кондачка — легковесно, несерьезно, без понимания дела. Решать вопрос, дело с кондачка. Точное происхождение неизвестно.
Какие из этих выражений вы знаете, слышали когда-нибудь?
#лексика
В нашем чате снова спросили, откуда появился глагол садить, сажу и почему так сейчас говорят. Однажды я тоже задался этими вопросами и решил подробно изучить историю глаголов сажать/садить. Как результат, написал отдельную статью. Делюсь ею снова. Возможно, не все подписчики с ней ознакомились.
Из этой неё становится ясно, что сажать, садить, сесть, сидеть, сад, сажа — исторически родственные, а в XIX веке глагол садить употреблялся намного свободнее, чем сейчас. В XX веке всё поменялось: глагол садить был постепенно забыт и пополнил список просторечной, народно-разговорной лексики. В качестве общелитературного утвердилось слово сажать.
#лексика
Из этой неё становится ясно, что сажать, садить, сесть, сидеть, сад, сажа — исторически родственные, а в XIX веке глагол садить употреблялся намного свободнее, чем сейчас. В XX веке всё поменялось: глагол садить был постепенно забыт и пополнил список просторечной, народно-разговорной лексики. В качестве общелитературного утвердилось слово сажать.
#лексика
Русский язык и лингвистика
Садить или сажать? Два разных глагола, две разные судьбы
История слов «сажать» и «садить». Ещё сто лет назад оба глагола были практически равноправны, но потом «сажать» вытеснил своего конкурента.