Справочники Розенталя — это какие?
Корректнее так называть книги, изданные до 1994 года, то есть при жизни лингвиста. Не совсем логично называть книгу его именем, если она издана в каком-нибудь 2015 году и многократно отредактирована. Напомню, что автора не стало 29 июля 1994 года.
Вот несколько известных книг, которые издавались при жизни лингвиста. К ним точно подходит наименование «справочник Розенталя».
1. «Справочник по правописанию и литературной правке. Для работников печати», изданная до 90-х годов. Наиболее распространено 5-е издание 1989 года.
2. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. 1984 год, наиболее известно 3-е издание.
3. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 1976 г. И здесь популярно 3-е издание, но 1985 года.
4. Электронная версия книги Дитмара Эльяшевича Розенталя «Справочник по правописанию и стилистике» от издательского дома ИК «Комплект» 1997 г. Её тоже можно считать надёжным источником, поскольку доработана Орфографической комиссией РАН.
Ещё широко известно учебное пособие «Современный русский язык» 1994 года от коллектива авторов: Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова.
Дополненные после смерти, но всё равно пользующиеся спросом среди филологов.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка 1998 года.
Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке под редакцией И. Б. Голуб. 2001 год, 3-е изд.
Как вы относитесь к его трудам?
Корректнее так называть книги, изданные до 1994 года, то есть при жизни лингвиста. Не совсем логично называть книгу его именем, если она издана в каком-нибудь 2015 году и многократно отредактирована. Напомню, что автора не стало 29 июля 1994 года.
Вот несколько известных книг, которые издавались при жизни лингвиста. К ним точно подходит наименование «справочник Розенталя».
1. «Справочник по правописанию и литературной правке. Для работников печати», изданная до 90-х годов. Наиболее распространено 5-е издание 1989 года.
2. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. 1984 год, наиболее известно 3-е издание.
3. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 1976 г. И здесь популярно 3-е издание, но 1985 года.
4. Электронная версия книги Дитмара Эльяшевича Розенталя «Справочник по правописанию и стилистике» от издательского дома ИК «Комплект» 1997 г. Её тоже можно считать надёжным источником, поскольку доработана Орфографической комиссией РАН.
Ещё широко известно учебное пособие «Современный русский язык» 1994 года от коллектива авторов: Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб, М. А. Теленкова.
Дополненные после смерти, но всё равно пользующиеся спросом среди филологов.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка 1998 года.
Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке под редакцией И. Б. Голуб. 2001 год, 3-е изд.
Как вы относитесь к его трудам?
Слишком часто здесь дописывают лишнюю букву
Ровесник
В этом слове нет буквы «т», потому что существительное восходит к устаревшему прилагательному «ровесный» (одинаковый по годам).
В правиле оно упоминается рядом с несколькими словами, в которых нет непроизносимых согласных. Шествовать (от шествие, а сначала и вовсе шестие), яства (от устаревшего ясти — есть), лосниться (от слова лоск, а также лосклый, лосный — блестящий).
Пирожное
По аналогии с «мороженое» многим хочется написать «пироженое». Но нет, тут всё дело в том, что это от прилагательного «пирожный». Оно же образуется от существительного «пирог» при помощи суффикса «н».
Пирог → пирожный → пирожное
«Мороженое» же образуется от отглагольного прилагательного «мороженый». Оно, соответственно, появилось от глагола «морозить» при помощи суффикса «ен».
Морозить → мороженый → мороженое
Такая тонкая грань.
Гостиная
Это слово называется пугающим термином «субстантивированное прилагательное». Не бойтесь, это названия вроде столовая, приёмная, операционная, дежурный, то есть прилагательные, которые могут переходить в существительные, выполнять подобную функцию.
«Гостиная» образовано от «гость» при помощи суффикса -ин-, раньше употреблялось в выражении «гостиная комната».
А в прилагательных суффикс -ин- пишется с одной «н».
Читать ещё → Непроизносимые согласные в словах «солнце», «лестница» и «чувство»
#правописание #этимология
Ровесник
В этом слове нет буквы «т», потому что существительное восходит к устаревшему прилагательному «ровесный» (одинаковый по годам).
В правиле оно упоминается рядом с несколькими словами, в которых нет непроизносимых согласных. Шествовать (от шествие, а сначала и вовсе шестие), яства (от устаревшего ясти — есть), лосниться (от слова лоск, а также лосклый, лосный — блестящий).
Пирожное
По аналогии с «мороженое» многим хочется написать «пироженое». Но нет, тут всё дело в том, что это от прилагательного «пирожный». Оно же образуется от существительного «пирог» при помощи суффикса «н».
Пирог → пирожный → пирожное
«Мороженое» же образуется от отглагольного прилагательного «мороженый». Оно, соответственно, появилось от глагола «морозить» при помощи суффикса «ен».
Морозить → мороженый → мороженое
Такая тонкая грань.
Гостиная
Это слово называется пугающим термином «субстантивированное прилагательное». Не бойтесь, это названия вроде столовая, приёмная, операционная, дежурный, то есть прилагательные, которые могут переходить в существительные, выполнять подобную функцию.
«Гостиная» образовано от «гость» при помощи суффикса -ин-, раньше употреблялось в выражении «гостиная комната».
А в прилагательных суффикс -ин- пишется с одной «н».
Читать ещё → Непроизносимые согласные в словах «солнце», «лестница» и «чувство»
#правописание #этимология
Вам очень пригодятся эти три русских слова
Спонсор поста — всем известный словарь Даля и прекрасная народная лексика.
Телелюй
Считается, что это обычное звукоподражание. Так назывался рохля, разиня, глуповатый человек. Телеля́кать значило «болтать».
У Фасмера приводится с пометой «курское»
Козлодёр
Это тот, кто неосторожно обращается с козлами? Проводит над ними манипуляции с применением силы? Нет, это всего лишь… человек, который плохо поёт. Это «плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом». С голосом, как у козла, вот так вот.
А сколько однокоренных глаголов породил народный язык: «Козлить, козлогласить, козлоголосить, козлодерничать, рознить, петь нескладно, тонким, сиплым голосом».
Поэтому не нужно звать таких людей к праздничному столу. Или мягко намекните им, чтобы они не пели. Только не называйте их козлодёром, а то не так поймут.
Брандахлыст
В отличие от двух предыдущих, оно попало в толковые словари Ушакова, Ожегова, Ефремовой, употреблялось в русской литературе.
Есть версия, что первая часть названия произошла от немецкого Branntwein (водка), а вторая — от «хлыстать» с значением «пить в больших количествах».
Это «плохой, слишком жидкий напиток, пища». Ещё это «жидкое пиво или разведенное водой хлебное вино». Кроме того, упоминалось как ругательное, порицающее слово.
«Этот сумасшедший брандахлыст, прозванный у нас в губернии Шамилем… был монахом, цыганом, армейским офицером, а теперь, кажется, посвятил себя ремеслу пьяницы и попрошайки». П. В. Анненков. Литературные воспоминания (1882)
Вы знали, слышали все эти слова? #лексика
Спонсор поста — всем известный словарь Даля и прекрасная народная лексика.
Телелюй
Считается, что это обычное звукоподражание. Так назывался рохля, разиня, глуповатый человек. Телеля́кать значило «болтать».
У Фасмера приводится с пометой «курское»
Козлодёр
Это тот, кто неосторожно обращается с козлами? Проводит над ними манипуляции с применением силы? Нет, это всего лишь… человек, который плохо поёт. Это «плохой певчий, с противным, высоким, сиплым и дрожащим голосом». С голосом, как у козла, вот так вот.
А сколько однокоренных глаголов породил народный язык: «Козлить, козлогласить, козлоголосить, козлодерничать, рознить, петь нескладно, тонким, сиплым голосом».
Поэтому не нужно звать таких людей к праздничному столу. Или мягко намекните им, чтобы они не пели. Только не называйте их козлодёром, а то не так поймут.
Брандахлыст
В отличие от двух предыдущих, оно попало в толковые словари Ушакова, Ожегова, Ефремовой, употреблялось в русской литературе.
Есть версия, что первая часть названия произошла от немецкого Branntwein (водка), а вторая — от «хлыстать» с значением «пить в больших количествах».
Это «плохой, слишком жидкий напиток, пища». Ещё это «жидкое пиво или разведенное водой хлебное вино». Кроме того, упоминалось как ругательное, порицающее слово.
«Этот сумасшедший брандахлыст, прозванный у нас в губернии Шамилем… был монахом, цыганом, армейским офицером, а теперь, кажется, посвятил себя ремеслу пьяницы и попрошайки». П. В. Анненков. Литературные воспоминания (1882)
Вы знали, слышали все эти слова? #лексика
Три метода гуманной педагогики, которые можно использовать в занятиях без специальной подготовки
Педагог и психолог Шалва Амонашвили разработал целую концепцию, в центр которой поставил личность ученика — его интересы, стремления и возможности. Так учитель находит контакт с каждым в классе, а ребёнок раскрывает свой потенциал.
Метод дорисовывания
Суть метода выражена в строках Михаила Пришвина: «Тот человек, которого ты любишь во мне, конечно, лучше меня: я не такой. Но ты люби, и я постараюсь быть лучше самого себя».
Шалва Амонашвили советует учителю относиться к ученику так, будто бы школьник уже находится на следующей стадии развития. Такой опережающий взгляд будет стимулировать его внутренний рост.
Метод соавторства
Лучше разобрать на конкретной ситуации. Например, на уроке литературы школьники читают стихотворение и получают задание его выучить. Однако те, кому не нравится это стихотворение, могут выбрать другое — понравившееся.
Шалва Амонашвили предлагает красиво переписать или напечатать стихотворение, а затем вклеить страницу в учебник. Проверяя домашнее задание, учитель просит ребят объяснить выбор произведения, рассказать о личном отношении к нему.
Аналогичное задание педагог может предложить на уроке математики: составить страницу с понравившимися задачами, примерами и чертежами.
Метод дополнения
Вариация метода соавторства для средних и старших классов. Учитель предлагает дополнить раздел учебника параграфом с новыми сведениями, идеями, гипотезами, фактами: ребёнок подготовит небольшой доклад.
Подойдёт школьникам, которые хотят заниматься исследовательской работой или расширить кругозор. На уроке ученика можно попросить прочесть этот параграф и ответить на вопросы одноклассников.
Школа дистанционного образования «Фоксфорд» предлагает посетить курсы для учителей, чтобы взять лучшее из разных педагогических концепций и получить инструменты и упражнения для своих уроков.
В конце занятий выдают удостоверение установленного образца.
📚 Записаться на курсы можно по ссылке.
#рекомендация
Педагог и психолог Шалва Амонашвили разработал целую концепцию, в центр которой поставил личность ученика — его интересы, стремления и возможности. Так учитель находит контакт с каждым в классе, а ребёнок раскрывает свой потенциал.
Метод дорисовывания
Суть метода выражена в строках Михаила Пришвина: «Тот человек, которого ты любишь во мне, конечно, лучше меня: я не такой. Но ты люби, и я постараюсь быть лучше самого себя».
Шалва Амонашвили советует учителю относиться к ученику так, будто бы школьник уже находится на следующей стадии развития. Такой опережающий взгляд будет стимулировать его внутренний рост.
Метод соавторства
Лучше разобрать на конкретной ситуации. Например, на уроке литературы школьники читают стихотворение и получают задание его выучить. Однако те, кому не нравится это стихотворение, могут выбрать другое — понравившееся.
Шалва Амонашвили предлагает красиво переписать или напечатать стихотворение, а затем вклеить страницу в учебник. Проверяя домашнее задание, учитель просит ребят объяснить выбор произведения, рассказать о личном отношении к нему.
Аналогичное задание педагог может предложить на уроке математики: составить страницу с понравившимися задачами, примерами и чертежами.
Метод дополнения
Вариация метода соавторства для средних и старших классов. Учитель предлагает дополнить раздел учебника параграфом с новыми сведениями, идеями, гипотезами, фактами: ребёнок подготовит небольшой доклад.
Подойдёт школьникам, которые хотят заниматься исследовательской работой или расширить кругозор. На уроке ученика можно попросить прочесть этот параграф и ответить на вопросы одноклассников.
Школа дистанционного образования «Фоксфорд» предлагает посетить курсы для учителей, чтобы взять лучшее из разных педагогических концепций и получить инструменты и упражнения для своих уроков.
В конце занятий выдают удостоверение установленного образца.
📚 Записаться на курсы можно по ссылке.
#рекомендация
foxford.ru
Курсы повышения квалификации для педагогов и учителей школ | Фоксфорд
Официальные курсы повышения квалификации дистанционно для учителей, педагогов и преподавателей. В Фоксфорде можно пройти курсы по обновленным ФГОС и получить электронный сертификат, а после успешного прохождения итоговой аттестации — удостоверение установленного…
Возвращаемся на минуту в детство
В словаре Даля есть интересное и необычное слово — кулёма.
Я на него обратил внимание потому, что толкования неодинаковые в словарях разных лет.
Например, в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона» кулёма, кулемка — это ловушка, употребляемая в Сибири на звериных промыслах.
В толковом словаре Ефремовой это ещё и «Неловкий, неумелый человек», а также порицающее, бранное слово. Синонимы: бестолочь, валанда, тюфяк.
Попало оно даже в «Топонимический словарь Амурской области». Здесь это «охотничья ловушка в виде деревянного ящика-западни».
В литературе употреблялось довольно мало, поэтому и в Национальном корпусе русского языка немного примеров:
«Сидела на путях в ватнике и платке, как кулема». Владимир Корнилов. Демобилизация (1969-1971)
Интересно, как от обозначения ловушки слово могло перейти к названию неумелого человека? Ответ прост. Считается, что это два разных слова.
1. Кулёма-ловушка — финно-угорское, из языка коми (kulem, kule̮m «ловушка, сеть»). Версия словаря М. Фасмера. Ещё было «кул-ма» (у Даля пишется через дефис) — в Сибири это дворик из кольев, с воротцами.
2. Обозначение неуклюжего человека — исконно русское. Может быть связано со словом «куль» (от него вполне мог произойти «кулёк») или устаревшим глаголом «кулить». В словаре Даля такие примеры: куляк или кулеватый человек, неуклюжий, тяжелый, неповоротливый.
Вы слышали, видели эти слова? Вас в детстве называли кулёмой? :)
#лексика #этимология
В словаре Даля есть интересное и необычное слово — кулёма.
Я на него обратил внимание потому, что толкования неодинаковые в словарях разных лет.
Например, в «Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона» кулёма, кулемка — это ловушка, употребляемая в Сибири на звериных промыслах.
В толковом словаре Ефремовой это ещё и «Неловкий, неумелый человек», а также порицающее, бранное слово. Синонимы: бестолочь, валанда, тюфяк.
Попало оно даже в «Топонимический словарь Амурской области». Здесь это «охотничья ловушка в виде деревянного ящика-западни».
В литературе употреблялось довольно мало, поэтому и в Национальном корпусе русского языка немного примеров:
«Сидела на путях в ватнике и платке, как кулема». Владимир Корнилов. Демобилизация (1969-1971)
Интересно, как от обозначения ловушки слово могло перейти к названию неумелого человека? Ответ прост. Считается, что это два разных слова.
1. Кулёма-ловушка — финно-угорское, из языка коми (kulem, kule̮m «ловушка, сеть»). Версия словаря М. Фасмера. Ещё было «кул-ма» (у Даля пишется через дефис) — в Сибири это дворик из кольев, с воротцами.
2. Обозначение неуклюжего человека — исконно русское. Может быть связано со словом «куль» (от него вполне мог произойти «кулёк») или устаревшим глаголом «кулить». В словаре Даля такие примеры: куляк или кулеватый человек, неуклюжий, тяжелый, неповоротливый.
Вы слышали, видели эти слова? Вас в детстве называли кулёмой? :)
#лексика #этимология
Профессионализмы, которые одобрили словари
И такое бывает, представьте себе!
Литературные кОмпас, рАпорт. У моряков — компАс и рапОрт.
Литературное добЫча и дОбыча у шахтёров.
Многие словари уже признали профессионализмом искрА при нормативном Искра.
Ещё профессионализмами считаются многочисленные варианты вроде дизелЯ, драйверА вместо общеупотребительных дИзели, дрАйверы, то есть окончания -а/-я во множественном числе вместо -и/-ы.
Пишите, какие профессионализмы вы ещё слышали. Предвижу вопросы о «квартале». #Ударение на первую «а» (можно считать профессионализмом бухгалтеров) нигде не зафиксировано, везде «квартАл».
Ударные гласные выделены большими буквами, так как не на всех устройствах отображаются знаки ударения.
И такое бывает, представьте себе!
Литературные кОмпас, рАпорт. У моряков — компАс и рапОрт.
Литературное добЫча и дОбыча у шахтёров.
Многие словари уже признали профессионализмом искрА при нормативном Искра.
Ещё профессионализмами считаются многочисленные варианты вроде дизелЯ, драйверА вместо общеупотребительных дИзели, дрАйверы, то есть окончания -а/-я во множественном числе вместо -и/-ы.
Пишите, какие профессионализмы вы ещё слышали. Предвижу вопросы о «квартале». #Ударение на первую «а» (можно считать профессионализмом бухгалтеров) нигде не зафиксировано, везде «квартАл».
Ударные гласные выделены большими буквами, так как не на всех устройствах отображаются знаки ударения.
Присмотритесь к фразе «более полутораста участников». Всё ли здесь правильно?
Да, всё правильно. Полутораста (150) — формы родительного, дательного, творительного и предложного падежа слова «полтора́ста». Сочетается с именами существительными так же, как «полтора», т.е. согласуется во всех падежах, кроме именительного и винительного.
Поэтому «в полутораста километрах», «к полутора годам», «более полутора километров».
Восходит к словосочетанию «полъ вътора ста» — половина второй сотни. Со временем они упростились, срослись воедино, получились «полтора» и «полтораста». Считаются количественными числительными.
Впрочем, «полтора» тоже изменилась. Кроме «полутора», ещё когда-то употреблялись падежные формы женского рода «полуторы», «полуторе», «полутору». Они постепенно забылись ещё в начале XX века (информация из словаря Ушакова). До этого могли написать «Около полуторы тысячи рублей» вместо «около полутора тысяч».
Пример устаревшего словоупотребления из литературы:
«По крайней мере, не прошло и полуторы недели после приезда…». Современный автор написал бы «не прошло и полторы недели», «не прошло и полутора недель».
«Отсюда пошли на гору Манджур, оставляя ее вправе, примерно в полуторе часах». Современная норма — в полутора часах.
Показательный пример того, как числительные постепенно утрачивают склонение на протяжении столетий.
Как вам слово «полтораста», употребляете его в речи, на письме?
#лексика #история
Да, всё правильно. Полутораста (150) — формы родительного, дательного, творительного и предложного падежа слова «полтора́ста». Сочетается с именами существительными так же, как «полтора», т.е. согласуется во всех падежах, кроме именительного и винительного.
Поэтому «в полутораста километрах», «к полутора годам», «более полутора километров».
Восходит к словосочетанию «полъ вътора ста» — половина второй сотни. Со временем они упростились, срослись воедино, получились «полтора» и «полтораста». Считаются количественными числительными.
Впрочем, «полтора» тоже изменилась. Кроме «полутора», ещё когда-то употреблялись падежные формы женского рода «полуторы», «полуторе», «полутору». Они постепенно забылись ещё в начале XX века (информация из словаря Ушакова). До этого могли написать «Около полуторы тысячи рублей» вместо «около полутора тысяч».
Пример устаревшего словоупотребления из литературы:
«По крайней мере, не прошло и полуторы недели после приезда…». Современный автор написал бы «не прошло и полторы недели», «не прошло и полутора недель».
«Отсюда пошли на гору Манджур, оставляя ее вправе, примерно в полуторе часах». Современная норма — в полутора часах.
Показательный пример того, как числительные постепенно утрачивают склонение на протяжении столетий.
Как вам слово «полтораста», употребляете его в речи, на письме?
#лексика #история
Слово «гимназия» произошло от греческого gymnos — «голый, обнажённый, раздетый». Чем таким занимались древние греки в своих гимнасиях, что появилось это слово? Не спешите убирать от экрана детей и закрывать им глаза. Всё очень прилично.
Гимнасий был главным местом мужского воспитания. Юноши в нём занимались гимнастикой, спортивными упражнениями, слушали лекции философов.
А почему у этого места было такое название? Читайте на канале «Беречь речь».
Автор, в отличие от меня, больше внимания уделяет лексике: фразеологизмам, крылатым словам, забытым и устаревшим фразам.
Гимнасий был главным местом мужского воспитания. Юноши в нём занимались гимнастикой, спортивными упражнениями, слушали лекции философов.
А почему у этого места было такое название? Читайте на канале «Беречь речь».
Автор, в отличие от меня, больше внимания уделяет лексике: фразеологизмам, крылатым словам, забытым и устаревшим фразам.
Думаю со временем написать статью о том, что способствует грамотному правописанию. Но прежде хотел бы почитать ваши комментарии.
Что вам помогает запомнить написание трудных, непонятных слов?
1. Вы их механически зазубриваете списками.
2. Быть может, вы запоминаете слова как картинки?
3. Выстраиваете ассоциативные ряды? Например, как в случае с запоминалкой «сКРУПулёзный → КРУПа».
4. Просто учите правила и применяете их на практике.
5. Время от времени штудируете любимые словари.
6. Ничего не делаете. Просто читаете, много читаете.
Или ещё какие-нибудь варианты? Пишите ваши соображения в комментариях. Зовите друзей и знакомых, пусть присоединяются к обсуждению.
Что вам помогает запомнить написание трудных, непонятных слов?
1. Вы их механически зазубриваете списками.
2. Быть может, вы запоминаете слова как картинки?
3. Выстраиваете ассоциативные ряды? Например, как в случае с запоминалкой «сКРУПулёзный → КРУПа».
4. Просто учите правила и применяете их на практике.
5. Время от времени штудируете любимые словари.
6. Ничего не делаете. Просто читаете, много читаете.
Или ещё какие-нибудь варианты? Пишите ваши соображения в комментариях. Зовите друзей и знакомых, пусть присоединяются к обсуждению.
Лезть на рожон
Что такое вообще рожон? Это острый кол, укреплённый в наклонном положении. Ещё «специальная длинная палка, которой пахарь погонял волов. На одном конце она имела металлический наконечник, а на другом — маленькую лопасть для удаления земли с лемеха (сошника)».
Слово «рожон» отдельно от выражения «лезть на рожон» практически не употребляется. Точнее, словарная норма его отмечает как «устаревшее», «областное».
Что такое «лезть на рожон»? «Предпринимать заведомо рискованные действия, обреченные на неудачу и сулящие неприятности». Однако стилистическая оценка у него довольно неоднозначная — «разговорно-сниженное» в словарях. Вот такие дела.
Ещё есть просторечное, грубое «Какого рожна?», то есть «Что ещё нужно?».
«Мужчине что? Мужчине ничего. Недостаток денег отзывается на женщине. Сапоги есть, локти не продраны, щи есть, в комнате тепло ― какого рожна горячего мне еще нужно?» Н. Г. Чернышевский. Что делать? (1863).
И в «Большом словаре русских поговорок» В. М. Мокиенко (2007) я нашёл любопытное выражение «Вострого рожна!» с пометой «Влад» (владимирское, по идее). Это такое пожелание неудачи, чего-либо дурного кому-либо.
#лексика
Что такое вообще рожон? Это острый кол, укреплённый в наклонном положении. Ещё «специальная длинная палка, которой пахарь погонял волов. На одном конце она имела металлический наконечник, а на другом — маленькую лопасть для удаления земли с лемеха (сошника)».
Слово «рожон» отдельно от выражения «лезть на рожон» практически не употребляется. Точнее, словарная норма его отмечает как «устаревшее», «областное».
Что такое «лезть на рожон»? «Предпринимать заведомо рискованные действия, обреченные на неудачу и сулящие неприятности». Однако стилистическая оценка у него довольно неоднозначная — «разговорно-сниженное» в словарях. Вот такие дела.
Ещё есть просторечное, грубое «Какого рожна?», то есть «Что ещё нужно?».
«Мужчине что? Мужчине ничего. Недостаток денег отзывается на женщине. Сапоги есть, локти не продраны, щи есть, в комнате тепло ― какого рожна горячего мне еще нужно?» Н. Г. Чернышевский. Что делать? (1863).
И в «Большом словаре русских поговорок» В. М. Мокиенко (2007) я нашёл любопытное выражение «Вострого рожна!» с пометой «Влад» (владимирское, по идее). Это такое пожелание неудачи, чего-либо дурного кому-либо.
#лексика
Как проверить человека на трезвость? Или как проверить свою дикцию?
Прочитайте с первого раза, без запинки, в едином порыве это предложение.
У оториноларинголога было чудественнейшее времяпрепровождение при посещении Попокатепетля, Эйяфьядлайёкюдля, Антананариву, Секешфехервара и Бандар-Сери-Бегавана.
Прочитайте с первого раза, без запинки, в едином порыве это предложение.
У оториноларинголога было чудественнейшее времяпрепровождение при посещении Попокатепетля, Эйяфьядлайёкюдля, Антананариву, Секешфехервара и Бандар-Сери-Бегавана.
Порядок слов в русском языке
С фразой «порядок слов» мы чаще сталкиваемся на уроках иностранного языка в школе, чаще всего английского. Носитель русского языка может подумать, что порядок слов — это элементарная тема. В действительности всё наоборот: очень много нюансов и тонких закономерностей.
Мы часто говорим, что у нас с ним полная свобода. Так ли это? В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя более взвешенный подход. Автор предлагает считать порядок слов в русском языке гибким.
«Если бы он был действительно свободным, не возникало бы вопроса ни об ошибках в порядке слов, ни о таком стилистическом приеме, как инверсия».
Для примера приводится известная строчка из стихотворения Некрасова «Крестьянские дети».
В лесу раздавался топор дровосека — сообщается о том, что происходило в лесу.
Она же возможна с другим порядком слов.
Топор дровосека раздавался в лесу — уточняется, где именно раздавался топор дровосека. Соответственно, смысл предложений, цель высказывания разнятся.
Ещё в одном справочнике Розенталь привёл интересный довод в пользу именно свободного порядка: «Предложение, состоящее из пяти знаменательных слов: „Редактор вчера внимательно прочитал рукопись“ — допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки членов предложения».
В зависимости от расположения слов может полностью поменяться смысл высказывания. Особенно, если это разговорная речь и накладывается соответствующая интонация.
Продолжение следует…
С фразой «порядок слов» мы чаще сталкиваемся на уроках иностранного языка в школе, чаще всего английского. Носитель русского языка может подумать, что порядок слов — это элементарная тема. В действительности всё наоборот: очень много нюансов и тонких закономерностей.
Мы часто говорим, что у нас с ним полная свобода. Так ли это? В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя более взвешенный подход. Автор предлагает считать порядок слов в русском языке гибким.
«Если бы он был действительно свободным, не возникало бы вопроса ни об ошибках в порядке слов, ни о таком стилистическом приеме, как инверсия».
Для примера приводится известная строчка из стихотворения Некрасова «Крестьянские дети».
В лесу раздавался топор дровосека — сообщается о том, что происходило в лесу.
Она же возможна с другим порядком слов.
Топор дровосека раздавался в лесу — уточняется, где именно раздавался топор дровосека. Соответственно, смысл предложений, цель высказывания разнятся.
Ещё в одном справочнике Розенталь привёл интересный довод в пользу именно свободного порядка: «Предложение, состоящее из пяти знаменательных слов: „Редактор вчера внимательно прочитал рукопись“ — допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки членов предложения».
В зависимости от расположения слов может полностью поменяться смысл высказывания. Особенно, если это разговорная речь и накладывается соответствующая интонация.
Продолжение следует…
Порядок слов в русском языке. Часть 2
Начало здесь.
Наиболее понятное, компактное и логичное объяснение тому, какой в русском языке порядок слов, я нашёл в журнале «Русский язык за рубежом» от 1977 года.
«В нейтральном стиле речи слова, обозначающие исходное, то, о чём хотят что-либо сообщить, помещаются на первом месте, а слова, выражающие то, что хотят сообщить, следуют за ними, заключают высказывания. Таким образом, большая часть высказываний делится на две части. Первая, наименее нагруженная информацией, обычно называется темой высказывания, вторая, которая передаёт информацию, его ремой».
И приводится пример.
В 1872 году Перов / написал портрет Достоевского — цель сообщения выражается словами: написан портрет Достоевского. Это рема.
Портрет Достоевского Перов написал / в 1872 году — здесь говорится о времени написания портрета. Рема — в 1872 году, а остальное будет темой. Граница между двумя частями отмечается знаком /
А вот пример того, что в повествовательных предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому.
📌 Мать видит дочь.
Кто же кого видит? Понятно, что одно из этих слов стоит в именительном падеже, и это слово обозначает того, кто видит, а другое — в винительном, и это слово обозначает того, кого видят.
Формы именительного и винительного падежа в данном случае совпадают. На первое место в предложении мы ставим подлежащее.
Начало здесь.
Наиболее понятное, компактное и логичное объяснение тому, какой в русском языке порядок слов, я нашёл в журнале «Русский язык за рубежом» от 1977 года.
«В нейтральном стиле речи слова, обозначающие исходное, то, о чём хотят что-либо сообщить, помещаются на первом месте, а слова, выражающие то, что хотят сообщить, следуют за ними, заключают высказывания. Таким образом, большая часть высказываний делится на две части. Первая, наименее нагруженная информацией, обычно называется темой высказывания, вторая, которая передаёт информацию, его ремой».
И приводится пример.
В 1872 году Перов / написал портрет Достоевского — цель сообщения выражается словами: написан портрет Достоевского. Это рема.
Портрет Достоевского Перов написал / в 1872 году — здесь говорится о времени написания портрета. Рема — в 1872 году, а остальное будет темой. Граница между двумя частями отмечается знаком /
А вот пример того, что в повествовательных предложениях подлежащее обычно предшествует сказуемому.
📌 Мать видит дочь.
Кто же кого видит? Понятно, что одно из этих слов стоит в именительном падеже, и это слово обозначает того, кто видит, а другое — в винительном, и это слово обозначает того, кого видят.
Формы именительного и винительного падежа в данном случае совпадают. На первое место в предложении мы ставим подлежащее.
Запятую здесь можно ставить, а можно и не ставить
Я имею в виду части предложения, выделенные жирным.
1️⃣ Я не помню, что именно.
2️⃣ Он затрудняется сказать, что ещё.
3️⃣ Эту цитату можно будет найти, я даже помню примерно где.
Розенталь утверждает: «Если при союзном слове, образующем придаточную часть, имеется частица, то постановка запятой перед ней факультативна».
Напомню, что если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая не ставится.
#️⃣ Я бы тоже хотел знать почему. Он сказал, что вернётся, но не уточнил когда.
Однако не всё так просто. В зависимости от контекста Розенталь предлагает ставить запятую либо тире даже перед одиночным союзным словом.
1️⃣ Что же надо делать? Научите, что. Усиленное логическое выделение местоимения.
2️⃣ Одно время он что-то шептал, не могли понять — что? Постановка тире подчёркивает значение местоимения и оправдывается вопросительной интонацией.
А вы ставите какой-нибудь знак препинания в подобных случаях?
#пунктуация
Я имею в виду части предложения, выделенные жирным.
1️⃣ Я не помню, что именно.
2️⃣ Он затрудняется сказать, что ещё.
3️⃣ Эту цитату можно будет найти, я даже помню примерно где.
Розенталь утверждает: «Если при союзном слове, образующем придаточную часть, имеется частица, то постановка запятой перед ней факультативна».
Напомню, что если придаточная часть состоит из одного союзного слова, то запятая не ставится.
#️⃣ Я бы тоже хотел знать почему. Он сказал, что вернётся, но не уточнил когда.
Однако не всё так просто. В зависимости от контекста Розенталь предлагает ставить запятую либо тире даже перед одиночным союзным словом.
1️⃣ Что же надо делать? Научите, что. Усиленное логическое выделение местоимения.
2️⃣ Одно время он что-то шептал, не могли понять — что? Постановка тире подчёркивает значение местоимения и оправдывается вопросительной интонацией.
А вы ставите какой-нибудь знак препинания в подобных случаях?
#пунктуация
Извольте-с! Почему раньше добавляли «-с» на конце слов
Или немного о словоерсах.
Если очень упрощённо, то «словоер» — это остаток от вежливого титула «сударь», которым сопровождалось каждое обращение младшего по чину и сану к старшему, более важному человеку.
Исконное существительное — господа́рь. Получается вот такая историческая цепочка:
Господа́рь → госуда́рь → осуда́рь → су́дарь → су → с.
«Государь» превратился в «сударь», «сударь» – в «су», «су» – в «с».
Откуда же возник знак «ъ» в конце? Лучше всего объяснил Лев Успенский в книге «Слово о словах»:
Люди настолько забыли его происхождение, что к этой букве «с» (когда речь шла о письме) стали добавлять совершенно нелепый на этом месте «ъ» — «ер», которому полагалось, по тем понятиям, стоять на концах слов.
А так как буква «с» в старославянской азбуке носила наименование «слово» (как «а» — «аз», «б» — «буки» и т. д.), то сочетание из нее и «ера» и получило в народе имя «словоер». «Словоерс» буквально значит: «с да ер будет с».
Ведь так тогда и вообще «читали по складам»: «аз-буки — аб; зело-аз — за; слово-ер — с…»
Впрочем, это не единственный пример подобного сокращения. Чтобы постоянно не повторять длинных слов и фраз, люди постепенно превращали «ваше величество» в «вашество»; «милостливый государь» — в «милостисдарь» или вообще в «милсдарь».
В XXI веке ничего не поменялось: вспомните, как часто вместо «Здравствуйте» мы произносим что-то вроде «Здрасте».
Продолжение следует…
Или немного о словоерсах.
Если очень упрощённо, то «словоер» — это остаток от вежливого титула «сударь», которым сопровождалось каждое обращение младшего по чину и сану к старшему, более важному человеку.
Исконное существительное — господа́рь. Получается вот такая историческая цепочка:
Господа́рь → госуда́рь → осуда́рь → су́дарь → су → с.
«Государь» превратился в «сударь», «сударь» – в «су», «су» – в «с».
Откуда же возник знак «ъ» в конце? Лучше всего объяснил Лев Успенский в книге «Слово о словах»:
Люди настолько забыли его происхождение, что к этой букве «с» (когда речь шла о письме) стали добавлять совершенно нелепый на этом месте «ъ» — «ер», которому полагалось, по тем понятиям, стоять на концах слов.
А так как буква «с» в старославянской азбуке носила наименование «слово» (как «а» — «аз», «б» — «буки» и т. д.), то сочетание из нее и «ера» и получило в народе имя «словоер». «Словоерс» буквально значит: «с да ер будет с».
Ведь так тогда и вообще «читали по складам»: «аз-буки — аб; зело-аз — за; слово-ер — с…»
Впрочем, это не единственный пример подобного сокращения. Чтобы постоянно не повторять длинных слов и фраз, люди постепенно превращали «ваше величество» в «вашество»; «милостливый государь» — в «милостисдарь» или вообще в «милсдарь».
В XXI веке ничего не поменялось: вспомните, как часто вместо «Здравствуйте» мы произносим что-то вроде «Здрасте».
Продолжение следует…
От почтения до иронии
Или снова о словоерсах. Начало — здесь.
Оценка словоерса со временем менялась.
🔸 В XIX веке — это знак почтения к собеседнику;
🔸 в конце XIX века — это ещё и демонстративное самоунижение;
🔸 с XX века словоерс — обозначение иронии, особо значимых высказываний.
«Маленькие, робкие, тихие»
Словоерсы встречаются во многих произведениях русских классиков. Как пишется у того же Успенского, «говорят „со словоерсами“ только „люди маленькие“, робкие, „тихие“ или иногда еще люди, вышедшие из низов, вроде адмирала Нахимова. И капитан Тушин в „Войне и мире“, и Максим Максимыч Лермонтова, и робкий Недопюскин Тургенева.
Нельзя себе представить, чтобы со „словоерсами“ заговорил Андрей Болконский, мрачный Печорин или даже неистовый тургеневский Чертопханов, покровитель Недопюскина. Это было бы „ниже их достоинства“».
По этой же причине не употреблял словоерсы Евгений Онегин, отделываясь сухими «да» и «нет», что раздражало стариков и помещиков.
Бывало, что писатели прямо намекали на некую сословность словоерсов. Фёдор Достоевский вложил в уста одного из героев романа «Братья Карамазовы» фразу «Словоерс приобретается в унижении»:
— Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении.
— Это так точно, — усмехнулся Алёша, — только невольно приобретается или нарочно?
— Видит Бог, невольно. Всё не говорил, целую жизнь не говорил словоерсами, вдруг упал и встал с словоерсами.
После 1917 года словоерс практически полностью вышел из употребления, хотя ещё какое-то время сохранялся за рубежом среди белой эмиграции. Для врачей, интеллигенции это был символ причастности к «старой», дореволюционной культуре. Доктора использовали частицу «-с» в общении с пациентами, вернув ей смысл уважительности и галантности.
«Не читайте до обеда советских газет»
Вот знаменитое высказывание профессора Преображенского из книги «Собачье сердце» Михаила Булгакова.
«Да-с. Если вы заботитесь о своем пищеварении, вот добрый совет — не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет».
#история
Или снова о словоерсах. Начало — здесь.
Оценка словоерса со временем менялась.
🔸 В XIX веке — это знак почтения к собеседнику;
🔸 в конце XIX века — это ещё и демонстративное самоунижение;
🔸 с XX века словоерс — обозначение иронии, особо значимых высказываний.
«Маленькие, робкие, тихие»
Словоерсы встречаются во многих произведениях русских классиков. Как пишется у того же Успенского, «говорят „со словоерсами“ только „люди маленькие“, робкие, „тихие“ или иногда еще люди, вышедшие из низов, вроде адмирала Нахимова. И капитан Тушин в „Войне и мире“, и Максим Максимыч Лермонтова, и робкий Недопюскин Тургенева.
Нельзя себе представить, чтобы со „словоерсами“ заговорил Андрей Болконский, мрачный Печорин или даже неистовый тургеневский Чертопханов, покровитель Недопюскина. Это было бы „ниже их достоинства“».
По этой же причине не употреблял словоерсы Евгений Онегин, отделываясь сухими «да» и «нет», что раздражало стариков и помещиков.
Бывало, что писатели прямо намекали на некую сословность словоерсов. Фёдор Достоевский вложил в уста одного из героев романа «Братья Карамазовы» фразу «Словоерс приобретается в унижении»:
— Николай Ильич Снегирёв-с, русской пехоты бывший штабс-капитан-с, хоть и посрамлённый своими пороками, но всё же штабс-капитан. Скорее бы надо сказать: штабс-капитан Словоерсов, а не Снегирёв, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Слово-ер-с приобретается в унижении.
— Это так точно, — усмехнулся Алёша, — только невольно приобретается или нарочно?
— Видит Бог, невольно. Всё не говорил, целую жизнь не говорил словоерсами, вдруг упал и встал с словоерсами.
После 1917 года словоерс практически полностью вышел из употребления, хотя ещё какое-то время сохранялся за рубежом среди белой эмиграции. Для врачей, интеллигенции это был символ причастности к «старой», дореволюционной культуре. Доктора использовали частицу «-с» в общении с пациентами, вернув ей смысл уважительности и галантности.
«Не читайте до обеда советских газет»
Вот знаменитое высказывание профессора Преображенского из книги «Собачье сердце» Михаила Булгакова.
«Да-с. Если вы заботитесь о своем пищеварении, вот добрый совет — не говорите за обедом о большевизме и о медицине. И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет».
#история
А вы знали об этом?
В 2021 году «Русский орфографический словарь» РАН обновил рекомендацию по поводу написания и произношения слова «альпака». Теперь его можно склонять (много альпак), а #ударение падает на вторую «а»: альпа́ка».
До этого во всех словарях говорилось, что альпака — несклоняемое слово, а произносить его нужно с ударением на последнюю «а» (см. скрин).
Из одной февральской новости: «Два дня подряд пассажиры московского метро катаются вместе с альпаками».
В 2021 году «Русский орфографический словарь» РАН обновил рекомендацию по поводу написания и произношения слова «альпака». Теперь его можно склонять (много альпак), а #ударение падает на вторую «а»: альпа́ка».
До этого во всех словарях говорилось, что альпака — несклоняемое слово, а произносить его нужно с ударением на последнюю «а» (см. скрин).
Из одной февральской новости: «Два дня подряд пассажиры московского метро катаются вместе с альпаками».
Когда употребляются собирательные числительные?
Вот три самых важных категории (по справочнику Розенталя):
— с существительными мужского (!) и общего рода, называющими лиц. Пятеро друзей, двое детей, трое мужчин, четверо ребят.
— с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое саней, трое ножниц.
— с личными местоимениями мы, вы, они: нас двое, вас трое, их было пятеро.
С женским полом используются только количественные. Три хоккеистки, три спортсменки, две девушки. Фразы вроде «двое хоккеисток» или «двое девушек» будут некорректными.
Хотя в классической литературе можно найти примеры вроде «пятерых дочерей», «трое моих сестёр», отчего Розенталь не отрицал подобные конструкции в разговорном языке и в просторечии.
В разговоре мы можем свободно сказать «Там идут двое…», имея в виду непонятных мужчин, парней.
Что же касается «двое спортсменов», то так можно сказать, если говорится о лицах мужского пола. Однако имейте в виду, что стилистически нейтральным будет высказывание «два спортсмена». Лингвисты неоднократно подчёркивали, что количественные числительные позволяют сделать упор на личности, на её достижениях, а собирательные — «понижают статус» соответствующего лица.
Поэтому справочники не рекомендуют употреблять «двое, трое…» в официально-деловом стиле, рядом со словами, обозначающими высокие государственные должности.
То есть вместо «двое профессоров, двое генералов» лучше написать «два профессора, два генерала».
#лексика
Вот три самых важных категории (по справочнику Розенталя):
— с существительными мужского (!) и общего рода, называющими лиц. Пятеро друзей, двое детей, трое мужчин, четверо ребят.
— с существительными, имеющими формы только множественного числа: двое саней, трое ножниц.
— с личными местоимениями мы, вы, они: нас двое, вас трое, их было пятеро.
С женским полом используются только количественные. Три хоккеистки, три спортсменки, две девушки. Фразы вроде «двое хоккеисток» или «двое девушек» будут некорректными.
Хотя в классической литературе можно найти примеры вроде «пятерых дочерей», «трое моих сестёр», отчего Розенталь не отрицал подобные конструкции в разговорном языке и в просторечии.
В разговоре мы можем свободно сказать «Там идут двое…», имея в виду непонятных мужчин, парней.
Что же касается «двое спортсменов», то так можно сказать, если говорится о лицах мужского пола. Однако имейте в виду, что стилистически нейтральным будет высказывание «два спортсмена». Лингвисты неоднократно подчёркивали, что количественные числительные позволяют сделать упор на личности, на её достижениях, а собирательные — «понижают статус» соответствующего лица.
Поэтому справочники не рекомендуют употреблять «двое, трое…» в официально-деловом стиле, рядом со словами, обозначающими высокие государственные должности.
То есть вместо «двое профессоров, двое генералов» лучше написать «два профессора, два генерала».
#лексика
В середине ноября я опубликовал короткий пост с вопросом: «Какие ошибки вы чаще всего видите в официально-деловом стиле?».
Вот что чаще всего писали в комментариях (чате):
1. Буквенные окончания у числительных вроде «12- ти летний мальчик» или «покупки от 3-х продуктов». И про это писали чуть ли не чаще всего. Самый эпичный пример — «2-вух годичные курсы».
2. Классическое «оплата за проезд» вместо правильного «оплата проезда».
3. Очень много лишних запятых. «Будьте осторожны, всвязи, с ремонтом» (авторские орфография и пунктуация, естественно, сохранены). Если кому-то непонятно: правильно «в связи», запятые тут не нужны.
4. Написание «в течении» вместо «в течение», когда говорится о каком-либо временно́м периоде. Тоже почти классика.
5. Длинные производные предлоги вместо простых и понятных. Классический пример: «Контролируйте свой багаж с целью недопущения его самопроизвольного перемещения».
6. Написание «Вы» с большой буквы в текстах, рассчитанных на массовую аудиторию.
7. Подмена предложного падежа дательным («по возвращению» вместо «по возвращении»).
8. Слово «данный» в большом количестве. Данный документ, данный инцидент, данный работник. Во многих случаях его можно заменить на «этот», и текст никак не пострадает.
9. Употребление «предоставить» там, где требуется глагол «представить».
Представить — дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения. Представить куда-либо справку. Представить кому-либо отчёт, ответ. Представить убедительные факты. Представить проект на утверждение; бумаги на подпись.
Предоставить — Дать возможность кому-либо обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо. Предоставить отпуск, время для тренировки. Предоставить материалы, оборудование для работы. Временно предоставить комнату.
10. Традиционная путаница с -ться и -тся в объявлениях вроде «Завтра производится уборка снега».
#правописание
Вот что чаще всего писали в комментариях (чате):
1. Буквенные окончания у числительных вроде «12- ти летний мальчик» или «покупки от 3-х продуктов». И про это писали чуть ли не чаще всего. Самый эпичный пример — «2-вух годичные курсы».
2. Классическое «оплата за проезд» вместо правильного «оплата проезда».
3. Очень много лишних запятых. «Будьте осторожны, всвязи, с ремонтом» (авторские орфография и пунктуация, естественно, сохранены). Если кому-то непонятно: правильно «в связи», запятые тут не нужны.
4. Написание «в течении» вместо «в течение», когда говорится о каком-либо временно́м периоде. Тоже почти классика.
5. Длинные производные предлоги вместо простых и понятных. Классический пример: «Контролируйте свой багаж с целью недопущения его самопроизвольного перемещения».
6. Написание «Вы» с большой буквы в текстах, рассчитанных на массовую аудиторию.
7. Подмена предложного падежа дательным («по возвращению» вместо «по возвращении»).
8. Слово «данный» в большом количестве. Данный документ, данный инцидент, данный работник. Во многих случаях его можно заменить на «этот», и текст никак не пострадает.
9. Употребление «предоставить» там, где требуется глагол «представить».
Представить — дать, вручить для ознакомления, осведомления или официального рассмотрения, заключения. Представить куда-либо справку. Представить кому-либо отчёт, ответ. Представить убедительные факты. Представить проект на утверждение; бумаги на подпись.
Предоставить — Дать возможность кому-либо обладать, распоряжаться, пользоваться чем-либо. Предоставить отпуск, время для тренировки. Предоставить материалы, оборудование для работы. Временно предоставить комнату.
10. Традиционная путаница с -ться и -тся в объявлениях вроде «Завтра производится уборка снега».
#правописание