Что такое «толика» и какое в нём ударение
Основное и единственное значение — «Небольшое, малое количество, малая часть». Скопить толику денег.
В книге «История слов» В. В. Виноградова пишется следующее.
1. Слово толика восходит к форме среднего рода множественного числа старославянского местоимения толикыи — толикъ (ср. коликъ `количество') — «такой, столь великий».
2. В старославянском и древнерусском языке широко употреблялась форма среднего рода единственного числа толико со значением «так много, такое большое количество». Откуда произошло это загадочное слово? Предполагается, что от местоимения то и частицы ли. Правда, нигде об их переосмыслении, освоении в качестве единого слова не пишется.
Отсюда даже образовался церковнославянизм толичество, только он, судя по всему, в книжных стилях не устоялся. Зато большая вероятность, что от древнерусского толико образовались современные только и столько.
Такое родное нам существительное количество тоже заимствовано из церковнославянского. Если точнее, то от коликыи (сколький, который по счёту). Первоисточник — основа «коли», где ли — это частица.
3. Переносимся уже в XIX век. Тогда в церковнославянском языке, а затем и в приказно-канцелярском языке издавна было употребительно словосочетание мало толико.
4. По всей видимости, от него и пошло выражение малая толика. Словосочетание мало толико незначительно видоизменилось. Виноградов в своём словаре пишет, что это выражение сложилось в среде духовенства и малого чиновничества. В литературный обиход оно вошло гораздо ранее XVIII в.
Оно же сохранило первоначальное ударение на второй слог, то есть на букву «и».
Вероятно, что книжный характер выражения не позволяет ударению поменяться. Хотя норма расходится с речевой практикой (распространено «тОлика»).
мАлая толИка
В современных толковых словарях приводится с пометой «устаревшее».
А вы употребляете это слово в речи и на письме? С каким ударением?
#этимология #ударение
Основное и единственное значение — «Небольшое, малое количество, малая часть». Скопить толику денег.
В книге «История слов» В. В. Виноградова пишется следующее.
1. Слово толика восходит к форме среднего рода множественного числа старославянского местоимения толикыи — толикъ (ср. коликъ `количество') — «такой, столь великий».
2. В старославянском и древнерусском языке широко употреблялась форма среднего рода единственного числа толико со значением «так много, такое большое количество». Откуда произошло это загадочное слово? Предполагается, что от местоимения то и частицы ли. Правда, нигде об их переосмыслении, освоении в качестве единого слова не пишется.
Отсюда даже образовался церковнославянизм толичество, только он, судя по всему, в книжных стилях не устоялся. Зато большая вероятность, что от древнерусского толико образовались современные только и столько.
Такое родное нам существительное количество тоже заимствовано из церковнославянского. Если точнее, то от коликыи (сколький, который по счёту). Первоисточник — основа «коли», где ли — это частица.
3. Переносимся уже в XIX век. Тогда в церковнославянском языке, а затем и в приказно-канцелярском языке издавна было употребительно словосочетание мало толико.
4. По всей видимости, от него и пошло выражение малая толика. Словосочетание мало толико незначительно видоизменилось. Виноградов в своём словаре пишет, что это выражение сложилось в среде духовенства и малого чиновничества. В литературный обиход оно вошло гораздо ранее XVIII в.
Оно же сохранило первоначальное ударение на второй слог, то есть на букву «и».
Вероятно, что книжный характер выражения не позволяет ударению поменяться. Хотя норма расходится с речевой практикой (распространено «тОлика»).
мАлая толИка
В современных толковых словарях приводится с пометой «устаревшее».
А вы употребляете это слово в речи и на письме? С каким ударением?
#этимология #ударение
#реклама
Всем, кто ищет работу, посвящается
Я когда-то рассказывал о школе дистанционного обучения «Фоксфорд». Так вот, сейчас они приглашают новых репетиторов к себе на работу.
У них можно преподавать свой предмет онлайн индивидуально и в мини-группах. Учеников на платформе достаточно, особенно с 2020 года. Можно выбрать своё любимое направление: дошкольное образование и начальная школа, школьная программа, подготовка к ЕГЭ, ОГЭ и олимпиадам.
Что нужно? Заполнить анкету репетитора и пройти тест по предметам, которые вы преподаёте. Потом вас пригласят на онлайн-собеседование и покажут, как пользоваться интерактивной доской.
Поделитесь постом со всеми, кто сейчас в поиске подобной работы, лишним уж точно не будет. :)
🗒 Узнать подробнее и заполнить анкету
Всем, кто ищет работу, посвящается
Я когда-то рассказывал о школе дистанционного обучения «Фоксфорд». Так вот, сейчас они приглашают новых репетиторов к себе на работу.
У них можно преподавать свой предмет онлайн индивидуально и в мини-группах. Учеников на платформе достаточно, особенно с 2020 года. Можно выбрать своё любимое направление: дошкольное образование и начальная школа, школьная программа, подготовка к ЕГЭ, ОГЭ и олимпиадам.
Что нужно? Заполнить анкету репетитора и пройти тест по предметам, которые вы преподаёте. Потом вас пригласят на онлайн-собеседование и покажут, как пользоваться интерактивной доской.
Поделитесь постом со всеми, кто сейчас в поиске подобной работы, лишним уж точно не будет. :)
🗒 Узнать подробнее и заполнить анкету
В 2020 году это слово добавили в «Русский орфографический словарь» РАН. Как думаете, с каким написанием? Проще говоря, как теперь правильно?
Anonymous Quiz
37%
кэшбэк
28%
кешбэк
28%
кэшбек
7%
кешбек
«Нет никакой гибели или деградации русского языка». Цитаты из июльского интервью «Лайфхакера» с лингвистом Максимом Кронгаузом
Интересный материал о русском языке недавно вышел на «Лайфхакере». Делюсь наиболее интересными и важными тезисами, уж очень они мне понравились.
1. «Русские словари очень сильно отстают от нашей сегодняшней речи. Многие слова, которые мы уже активно употребляем, с трудом в них пробиваются. На мой взгляд, это проблема. И я в этом вопросе совсем не консервативен».
2. «Интернет даёт нам возможность создания источника нового типа — словаря быстродействия. В нём мы сможем фиксировать новые слова, даже если в будущем они не приживутся».
3. «Я не считаю, что мы говорим неправильно, если используем слово, которое ещё не вошло в существующие словари. Например, никто не упрекает людей в неграмотности, если они произносят слово «хайп». Отсутствие многих новых слов в словаре больше говорит об отставании нашей лексикографической традиции».
4. «В языке всегда идёт борьба между консерваторами и новаторами. Я ни в коей мере не консерватор. Я считаю, что язык вынужденно изменяется. В том числе потому, что в него приходит много заимствований. Мы во многом разучились разрабатывать русские аналоги заимствованиям. И так называемые охранители родного языка пока проигрывают борьбу».
5. «Раньше сам процесс запускался сравнительно редко, а его результаты — слова — жили долго (века или десятилетия). А сейчас всё наоборот: слова забываются довольно быстро, зато придумываются чуть ли не каждый день».
6. «Точка в конце сообщения исчезает, потому что её отсутствие не мешает пониманию. Мы ведь опускаем её не в каждом предложении, а в конце короткого сообщения, которое и так выделено рамкой».
7. «Если следовать правилам, то точку нужно ставить, но ничего страшного не произойдёт, если этого не сделать. Собеседник вряд ли подумает, что вы неграмотны. Теперь многие вообще воспринимают её как особый знак, выражающий серьёзность или недовольство пишущего».
8. «Если вы хотите обогащать свой язык, то нужно читать всё: современные книги, нон‑фикшен, советскую литературу, классику XIX века».
— Какие заблуждения вас как лингвиста раздражают больше всего?
«Меня безумно раздражает миф о гибели русского языка. Потому что самая большая угроза для него — это когда он исчезает из общения, коммуникации. Но русский язык активно используется — мы на нём говорим и переписываемся. Так что ни о какой гибели и деградации речь не идёт. Безусловно, нужно волноваться по поводу родного языка. Но такой плач меня раздражает. Часто это манипуляция общественным мнением».
Интересный материал о русском языке недавно вышел на «Лайфхакере». Делюсь наиболее интересными и важными тезисами, уж очень они мне понравились.
1. «Русские словари очень сильно отстают от нашей сегодняшней речи. Многие слова, которые мы уже активно употребляем, с трудом в них пробиваются. На мой взгляд, это проблема. И я в этом вопросе совсем не консервативен».
2. «Интернет даёт нам возможность создания источника нового типа — словаря быстродействия. В нём мы сможем фиксировать новые слова, даже если в будущем они не приживутся».
3. «Я не считаю, что мы говорим неправильно, если используем слово, которое ещё не вошло в существующие словари. Например, никто не упрекает людей в неграмотности, если они произносят слово «хайп». Отсутствие многих новых слов в словаре больше говорит об отставании нашей лексикографической традиции».
4. «В языке всегда идёт борьба между консерваторами и новаторами. Я ни в коей мере не консерватор. Я считаю, что язык вынужденно изменяется. В том числе потому, что в него приходит много заимствований. Мы во многом разучились разрабатывать русские аналоги заимствованиям. И так называемые охранители родного языка пока проигрывают борьбу».
5. «Раньше сам процесс запускался сравнительно редко, а его результаты — слова — жили долго (века или десятилетия). А сейчас всё наоборот: слова забываются довольно быстро, зато придумываются чуть ли не каждый день».
6. «Точка в конце сообщения исчезает, потому что её отсутствие не мешает пониманию. Мы ведь опускаем её не в каждом предложении, а в конце короткого сообщения, которое и так выделено рамкой».
7. «Если следовать правилам, то точку нужно ставить, но ничего страшного не произойдёт, если этого не сделать. Собеседник вряд ли подумает, что вы неграмотны. Теперь многие вообще воспринимают её как особый знак, выражающий серьёзность или недовольство пишущего».
8. «Если вы хотите обогащать свой язык, то нужно читать всё: современные книги, нон‑фикшен, советскую литературу, классику XIX века».
— Какие заблуждения вас как лингвиста раздражают больше всего?
«Меня безумно раздражает миф о гибели русского языка. Потому что самая большая угроза для него — это когда он исчезает из общения, коммуникации. Но русский язык активно используется — мы на нём говорим и переписываемся. Так что ни о какой гибели и деградации речь не идёт. Безусловно, нужно волноваться по поводу родного языка. Но такой плач меня раздражает. Часто это манипуляция общественным мнением».
Что не так со словом «уходовый»
Любопытная ситуация, но слово «уходовый» в литературном русском языке отсутствует. Точнее, в словарях мы его не найдём. Ощущение, будто они отстают.
При этом выражение «уходовая косметика» или ещё более странное «ухаживающая косметика» употребляется в интернете уже более 10 лет. Ещё с конца нулевых на форумах велись споры, как называть не декоративную, а гигиеническую косметику. Выходит, какие-то «уходовые средства» без рода и племени давно ходят по интернету.
Что случилось? Оказывается, русский язык до сих пор не породил адекватного прилагательного от существительного «уход»! Вот такой лингвистический курьёз.
Уход — это отглагольное существительное (уходить).
В русском языке пытается прижиться слово уходовый, но выглядит оно странно. Потенциальные словоформы *уходный и *уходский в разговорной речи и вовсе не слышны.
Чем же заменить?
«Средства для ухода за…/по уходу за…», «косметика для ухода за…» — нормативные, привычные варианты, которые приятно звучат на слух. Такие рекомендации справочной службы на «Грамоте.ру».
Хотя они слишком громоздкие, это минус.
Что касается причастия ухаживающий, то оно происходит от глагола «ухаживать». Фраза ухаживающее средство, которая встречается во многих статьях о косметике, звучит так, как будто средство само ухаживает за вашей кожей, а не вы лично. Даже немного смешно становится.
Хотя, возможно, представительницы прекрасного пола, которые читают мой канал, уже привыкли к этому выражению и к слову уходовый. Напишите в комментариях, так ли это. :)
#лексика
Любопытная ситуация, но слово «уходовый» в литературном русском языке отсутствует. Точнее, в словарях мы его не найдём. Ощущение, будто они отстают.
При этом выражение «уходовая косметика» или ещё более странное «ухаживающая косметика» употребляется в интернете уже более 10 лет. Ещё с конца нулевых на форумах велись споры, как называть не декоративную, а гигиеническую косметику. Выходит, какие-то «уходовые средства» без рода и племени давно ходят по интернету.
Что случилось? Оказывается, русский язык до сих пор не породил адекватного прилагательного от существительного «уход»! Вот такой лингвистический курьёз.
Уход — это отглагольное существительное (уходить).
В русском языке пытается прижиться слово уходовый, но выглядит оно странно. Потенциальные словоформы *уходный и *уходский в разговорной речи и вовсе не слышны.
Чем же заменить?
«Средства для ухода за…/по уходу за…», «косметика для ухода за…» — нормативные, привычные варианты, которые приятно звучат на слух. Такие рекомендации справочной службы на «Грамоте.ру».
Хотя они слишком громоздкие, это минус.
Что касается причастия ухаживающий, то оно происходит от глагола «ухаживать». Фраза ухаживающее средство, которая встречается во многих статьях о косметике, звучит так, как будто средство само ухаживает за вашей кожей, а не вы лично. Даже немного смешно становится.
Хотя, возможно, представительницы прекрасного пола, которые читают мой канал, уже привыкли к этому выражению и к слову уходовый. Напишите в комментариях, так ли это. :)
#лексика
Ещё один опрос века. Как вы относитесь к слову «кушать»?
Anonymous Poll
38%
Обычный синоним слова «есть». Свободно употребляю в речи и на письме.
26%
Стараюсь поменьше так говорить, но спокойно отношусь, если слышу его от других людей.
14%
Раздражает. Не употребляю его и не люблю, когда так говорят другие.
22%
Зависит от ситуации. Иногда раздражает, а иногда он очень даже к месту.
Напомню, что у меня на сайте есть подробная статья об истории слова «кушать». Чем оно перед нами так провинилось и что говорит литературная норма по поводу его употребления.
Когда писал текст, то мне стало немного жалко это слово.
#этимология
Когда писал текст, то мне стало немного жалко это слово.
#этимология
Где я проверяю правописание слов
#сайты
1. https://orfo.ruslang.ru/ — электронная версия академического «Русского орфографического словаря». Официальная публикация.
Сайт называется «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
На «Грамоте.ру» используется база этого словаря.
Если вы наберёте в поиске
Например, в 2019 году зафиксировали баюшки, в 2020-м — вайфай, а в нынешнем году — конскокаштанолистный.
2. https://oross.ruslang.ru/ — Орфографическое комментирование русского словаря. Здесь тоже можно узнать, как пишется слово. Только в дополнение ещё будут комментарии и выдержки из академического справочника (но не везде). Как раз для всех, кому непонятно, почему то или иное слово пишется именно так.
Есть и подробные статьи в разделе «Дополнительные материалы об орфографии слова». Их там размещают, если написание слишком спорное и считается орфографической проблемой: батл или баттл, камфора или камфара, мелочовка или мелочёвка.
Тоже разработан и поддерживается коллективом Института русского языка.
Там же есть поиск по орфограммам и правилам.
Все сайты общедоступные и бесплатные.
Ещё по теме: Сайты, посвящённые одному-единственному слову или правилу
#сайты
1. https://orfo.ruslang.ru/ — электронная версия академического «Русского орфографического словаря». Официальная публикация.
Сайт называется «Орфографический академический ресурс АКАДЕМОС» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
На «Грамоте.ру» используется база этого словаря.
Если вы наберёте в поиске
2021
или 2020
, то сможете увидеть все слова, которые добавили в словарь за соответствующие годы. Это добавление считается официальной кодификацией. За весь год таких лексических единиц может набраться несколько сотен.Например, в 2019 году зафиксировали баюшки, в 2020-м — вайфай, а в нынешнем году — конскокаштанолистный.
2. https://oross.ruslang.ru/ — Орфографическое комментирование русского словаря. Здесь тоже можно узнать, как пишется слово. Только в дополнение ещё будут комментарии и выдержки из академического справочника (но не везде). Как раз для всех, кому непонятно, почему то или иное слово пишется именно так.
Есть и подробные статьи в разделе «Дополнительные материалы об орфографии слова». Их там размещают, если написание слишком спорное и считается орфографической проблемой: батл или баттл, камфора или камфара, мелочовка или мелочёвка.
Тоже разработан и поддерживается коллективом Института русского языка.
Там же есть поиск по орфограммам и правилам.
Все сайты общедоступные и бесплатные.
Ещё по теме: Сайты, посвящённые одному-единственному слову или правилу
Очень непростой выбор. Не уверена или не уверенна
1. Пишем с одной «н», если это краткое причастие с дополнением. Она уверена в своей правоте. Она уверена, что права.
2. С двумя «н», если дополнение отсутствует (то есть зависимые слова, это краткое прилагательное от «уверенный»). Она спокойна и уверенна. Можно заменить существительными. Она сохраняет спокойствие и уверенность.
Частица «не» с краткими причастиями пишется раздельно, а с краткими прилагательными — так же, как и с полными.
Она очень не уверена в себе. Я не уверена, что это нужно делать.
Она застенчива и неуверенна (от прилагательного неуверенная). Его походка очень неуверенна.
1. Пишем с одной «н», если это краткое причастие с дополнением. Она уверена в своей правоте. Она уверена, что права.
2. С двумя «н», если дополнение отсутствует (то есть зависимые слова, это краткое прилагательное от «уверенный»). Она спокойна и уверенна. Можно заменить существительными. Она сохраняет спокойствие и уверенность.
Частица «не» с краткими причастиями пишется раздельно, а с краткими прилагательными — так же, как и с полными.
Она очень не уверена в себе. Я не уверена, что это нужно делать.
Она застенчива и неуверенна (от прилагательного неуверенная). Его походка очень неуверенна.
Быстрые ответы от Яндекса, вы чего?
Если кто засомневался, с 30-х годов XX века одна и та же литературная норма: мужской род основной и допускается средний в разговорном стиле.
📝 ко́фе, нескл., м. и (разг.) с.
Ещё один аргумент против того, чтобы полагаться исключительно на поисковую выдачу при проверке правописания, ударений и др.
Одновременно я понимаю, что спорить о родовой принадлежности «кофе» можно очень долго.
#лексика #сайты
Если кто засомневался, с 30-х годов XX века одна и та же литературная норма: мужской род основной и допускается средний в разговорном стиле.
📝 ко́фе, нескл., м. и (разг.) с.
Ещё один аргумент против того, чтобы полагаться исключительно на поисковую выдачу при проверке правописания, ударений и др.
Одновременно я понимаю, что спорить о родовой принадлежности «кофе» можно очень долго.
#лексика #сайты
Ах ты ж негодяй!
Если мы узнаем происхождение большинства слов с негативной окраской, то заметим, что ранее они были совершенно или почти безобидными. Пример — слово «негодяй».
Произошло от годяй, которое, в свою очередь, образовано от глагола годиться. Однако на этом цепочка не заканчивается.
Годиться — это от древнерусского слова годити: приспосабливать, прилаживать.
И мы придём к одному и тому же индоевропейскому корню (его приблизительная форма не приводится), к которому восходят такие привычные год и погода.
Причём это один из самых древних корней, поэтому соответствия можно искать в языках совершенно другой языковой группы: английское good с немецким gut.
А в русском существительное год сначала — это что-то прилаженное, желанное, то, что годится. Отсюда и погодить, невзгода, выгода, угода и др. Недаром в диалектах годе, годи — это «хватит».
Согласно этимологическим словарям, первоначальное значение слова негодяй — рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе, на современном языке белобилетник. Это значение сохранялось в Российской империи.
Сейчас этим существительным называют подлого, низкого (в моральном плане), бесчестного человека.
#лексика #этимология
Если мы узнаем происхождение большинства слов с негативной окраской, то заметим, что ранее они были совершенно или почти безобидными. Пример — слово «негодяй».
Произошло от годяй, которое, в свою очередь, образовано от глагола годиться. Однако на этом цепочка не заканчивается.
Годиться — это от древнерусского слова годити: приспосабливать, прилаживать.
И мы придём к одному и тому же индоевропейскому корню (его приблизительная форма не приводится), к которому восходят такие привычные год и погода.
Причём это один из самых древних корней, поэтому соответствия можно искать в языках совершенно другой языковой группы: английское good с немецким gut.
А в русском существительное год сначала — это что-то прилаженное, желанное, то, что годится. Отсюда и погодить, невзгода, выгода, угода и др. Недаром в диалектах годе, годи — это «хватит».
Согласно этимологическим словарям, первоначальное значение слова негодяй — рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе, на современном языке белобилетник. Это значение сохранялось в Российской империи.
Сейчас этим существительным называют подлого, низкого (в моральном плане), бесчестного человека.
#лексика #этимология
История слова «мерзавец»
После слова «негодяй» замолвим словечко о мерзавце. Он тоже заслужил. :)
Вы, возможно, удивитесь, но мерзавец отдалённо связан со словом мороз.
Причём образован суффиксальным способом (-ец) от прилагательного мерзый < мьрзыи < мьрзъ (мерзкий). И это мьрзъ всего-навсего значило… холодный. Потом уже преобразовалось в значение «отвратительный». По-видимому, здесь всё прозрачно: от холода и мороза действительно могут быть неприятные ощущения.
В толковых словарях Даля, Ушакова и Ефремовой есть глагол мерзить (просторечное, сниженное) — быть противным кому-нибудь, возбуждать в ком-нибудь отвращение к себе.
Есть ещё точка зрения, что на Руси мерзавчиками называли (да и сейчас тоже) самые маленькие ёмкости объёмом 0,125 л, в которых продавали водку. Вероятнее всего, такое название получилось из-за тесной связи с алкоголем и эффекта, который он даёт. Пить мерзавчики — отравлять свой организм.
Существительное мороз образовано от общеславянской основы *morzъ, отсюда и слово мразь. По-чешски мороз как раз и будет mráz.
#лексика #этимология
После слова «негодяй» замолвим словечко о мерзавце. Он тоже заслужил. :)
Вы, возможно, удивитесь, но мерзавец отдалённо связан со словом мороз.
Причём образован суффиксальным способом (-ец) от прилагательного мерзый < мьрзыи < мьрзъ (мерзкий). И это мьрзъ всего-навсего значило… холодный. Потом уже преобразовалось в значение «отвратительный». По-видимому, здесь всё прозрачно: от холода и мороза действительно могут быть неприятные ощущения.
В толковых словарях Даля, Ушакова и Ефремовой есть глагол мерзить (просторечное, сниженное) — быть противным кому-нибудь, возбуждать в ком-нибудь отвращение к себе.
Есть ещё точка зрения, что на Руси мерзавчиками называли (да и сейчас тоже) самые маленькие ёмкости объёмом 0,125 л, в которых продавали водку. Вероятнее всего, такое название получилось из-за тесной связи с алкоголем и эффекта, который он даёт. Пить мерзавчики — отравлять свой организм.
Существительное мороз образовано от общеславянской основы *morzъ, отсюда и слово мразь. По-чешски мороз как раз и будет mráz.
#лексика #этимология
Угадайте ещё одну важнейшую орфографическую норму.
Anonymous Quiz
20%
реальножизненный
56%
реально жизненный
24%
реально-жизненный
Наречие + прилагательное = ?
Кому хочется головоломок? Вот правило сочетания наречий с прилагательными и причастиями.
По общему правилу наречие с прилагательным и причастием пишется раздельно: быстро бегущий человек, однозначно понимаемый текст, совершенно черная кошка, абсолютно неадекватное поведение, ярко выраженный.
Но есть отдельные слова, группы слов, для которых эта аксиома не работает, приходится запоминать отдельно, в зависимости от разряда последующего прилагательного. Это визуально, реально, вертикально и др.
1️⃣ Через дефис со второй частью — относительным прилагательным: визуально-двойной, визуально-оптический, визуально-измерительный, визуально-кинестетический.
Вертикально-подъёмный. Реально-вещественный, реально-жизненный, реально-исторический, реально-предметный.
2️⃣ Раздельно в сочетании со второй частью — качественным прилагательным, напр.: визуально эквивалентный, визуально неоднозначный.
Три важных признака качественных прилагательных: могут образовывать степени сравнения, есть краткие формы, от них образуются наречия на -о/-е.
3️⃣ Раздельно с прилагательным-причастием, напр.: визуально наблюдаемый, визуально сопряженный, визуально воспринимаемый. Вертикально направленный, вертикально растущий. Реально бытующий, реально используемый, реально осуществимый, реально существующий.
Наречие + причастие = раздельно. Кустарник, густо растущий у входа в дом.
Наречие + прилагательное = слитно. Для маскировки лучше выбирать густорастущий кустарник.
🤦♂️ С этой темой творится настоящий бардак. Например, естественно-исторический и естественно-научный в орфографическом словаре до 1974 г. писались слитно. Сейчас у них дефисное написание.
При этом Большой толковый словарь редакции 2014 г. (на который многие опираются, поскольку он размещён на Грамоте.ру) до сих пор фиксирует слитное написание, чем вводит людей в заблуждение.
😩 А на сайте «Орфографическое комментирование русского словаря» (словарь-справочник от Института русского языка, который обновляется в онлайн-режиме) прямо написано: «Сформулировать общее правило не представляется возможным».
В общем, если захотите написать «реально», то сто раз подумайте, а надо ли оно вам. Как сказал один из подписчиков в чате, «нужно как-то научиться с этим жить. 😄
#правописание
Кому хочется головоломок? Вот правило сочетания наречий с прилагательными и причастиями.
По общему правилу наречие с прилагательным и причастием пишется раздельно: быстро бегущий человек, однозначно понимаемый текст, совершенно черная кошка, абсолютно неадекватное поведение, ярко выраженный.
Но есть отдельные слова, группы слов, для которых эта аксиома не работает, приходится запоминать отдельно, в зависимости от разряда последующего прилагательного. Это визуально, реально, вертикально и др.
1️⃣ Через дефис со второй частью — относительным прилагательным: визуально-двойной, визуально-оптический, визуально-измерительный, визуально-кинестетический.
Вертикально-подъёмный. Реально-вещественный, реально-жизненный, реально-исторический, реально-предметный.
2️⃣ Раздельно в сочетании со второй частью — качественным прилагательным, напр.: визуально эквивалентный, визуально неоднозначный.
Три важных признака качественных прилагательных: могут образовывать степени сравнения, есть краткие формы, от них образуются наречия на -о/-е.
3️⃣ Раздельно с прилагательным-причастием, напр.: визуально наблюдаемый, визуально сопряженный, визуально воспринимаемый. Вертикально направленный, вертикально растущий. Реально бытующий, реально используемый, реально осуществимый, реально существующий.
Наречие + причастие = раздельно. Кустарник, густо растущий у входа в дом.
Наречие + прилагательное = слитно. Для маскировки лучше выбирать густорастущий кустарник.
🤦♂️ С этой темой творится настоящий бардак. Например, естественно-исторический и естественно-научный в орфографическом словаре до 1974 г. писались слитно. Сейчас у них дефисное написание.
При этом Большой толковый словарь редакции 2014 г. (на который многие опираются, поскольку он размещён на Грамоте.ру) до сих пор фиксирует слитное написание, чем вводит людей в заблуждение.
😩 А на сайте «Орфографическое комментирование русского словаря» (словарь-справочник от Института русского языка, который обновляется в онлайн-режиме) прямо написано: «Сформулировать общее правило не представляется возможным».
В общем, если захотите написать «реально», то сто раз подумайте, а надо ли оно вам. Как сказал один из подписчиков в чате, «нужно как-то научиться с этим жить. 😄
#правописание
При чём здесь это?
Не помешает ещё раз вспомнить, как пишется это словосочетание.
При чём здесь твои аргументы?
Ты здесь ни при чём.
Погода здесь ни при чём.
Он был совершенно ни при чём.
Эти обстоятельства здесь ни при чём.
В таких случаях пишем «при чём» раздельно.
При — предлог.
Чём — предложный падеж местоимения «что».
Ни при чём — не имеющий отношения к чему-либо.
Отличить сочетание «при чём» от присоединительного союза «причём» можно по смыслу.
«При чём здесь это...» похоже по значению на «Какое отношение имеет это...» или «К чему здесь это...»
#правописание
Не помешает ещё раз вспомнить, как пишется это словосочетание.
При чём здесь твои аргументы?
Ты здесь ни при чём.
Погода здесь ни при чём.
Он был совершенно ни при чём.
Эти обстоятельства здесь ни при чём.
В таких случаях пишем «при чём» раздельно.
При — предлог.
Чём — предложный падеж местоимения «что».
Ни при чём — не имеющий отношения к чему-либо.
Отличить сочетание «при чём» от присоединительного союза «причём» можно по смыслу.
«При чём здесь это...» похоже по значению на «Какое отношение имеет это...» или «К чему здесь это...»
#правописание
Как вы думаете, почему правила русского языка такие сложные? Может, это преувеличение и есть языки с более сложными правилами?
Мне написали о странной конструкции «я думаю то, что», «я считаю то, что», «я понял то, что» (где достаточно сказать «что», говорят «то что»).
Ни разу её не слышал или не замечал, не обращал внимания. Ещё я не понимаю, как можно извернуться, чтобы такое сказать.
Вы слышали подобное от кого-нибудь?
Ни разу её не слышал или не замечал, не обращал внимания. Ещё я не понимаю, как можно извернуться, чтобы такое сказать.
Вы слышали подобное от кого-нибудь?