БулоЧНая или булоШНая?
Сочетание «чн» по общему правилу произносится так, как пишется. То есть [чн]: то[чн]ый, ве[чн]ый, красо[чн]ый, Мле[чн]ый путь и т. д.
Однако в некоторых словах «чн» произносится как [шн]. Вот самые распространённые слова, где звучит [шн]:
• яичница — яи[шн]ица;
• девичник — деви[шн]ик;
• конечно — коне[шн]о;
• скворечник — скворе[шн]ик;
• скучно — ску[шн]о;
• нарочно — наро[шн]о;
• пустячный — пустя[шн]ый.
В некоторых случаях можно говорить и так, и так:
• булочная — було[чн]ая и було[шн]ая;
• прачечная — праче[шн]ая и допустимо праче[чн]ая. В нормативных орфоэпических словарях отмечен только вариант с [шн]. Произношение с [чн] считает допустимым справочная служба русского языка, исходя из современных тенденций замены [шн] на [чн].
В слове «сердечный» буквосочетание «чн» произносится так, как и пишется. Однако во фразе «друг сердечный» сохраняется произношение [шн].
#произношение
Сочетание «чн» по общему правилу произносится так, как пишется. То есть [чн]: то[чн]ый, ве[чн]ый, красо[чн]ый, Мле[чн]ый путь и т. д.
Однако в некоторых словах «чн» произносится как [шн]. Вот самые распространённые слова, где звучит [шн]:
• яичница — яи[шн]ица;
• девичник — деви[шн]ик;
• конечно — коне[шн]о;
• скворечник — скворе[шн]ик;
• скучно — ску[шн]о;
• нарочно — наро[шн]о;
• пустячный — пустя[шн]ый.
В некоторых случаях можно говорить и так, и так:
• булочная — було[чн]ая и було[шн]ая;
• прачечная — праче[шн]ая и допустимо праче[чн]ая. В нормативных орфоэпических словарях отмечен только вариант с [шн]. Произношение с [чн] считает допустимым справочная служба русского языка, исходя из современных тенденций замены [шн] на [чн].
В слове «сердечный» буквосочетание «чн» произносится так, как и пишется. Однако во фразе «друг сердечный» сохраняется произношение [шн].
#произношение
Дополнение к заметке о слове «булочная»
Раньше слов, в которых «чн» произносили как [шн], было гораздо больше. Например, говорили кори[шн]евый, это произношение в орфоэпических словарях даётся с пометкой «устаревшее».
А в словаре Д. Н. Ушакова, выпущенном ещё в 30-х годах XX века, даже указывается, что произносится [шн]. Ещё произносили моло[шн]ый, гре[шн]евая (каша). Вариант сливо[шн]ый (сливочный) считается устаревшим, но отмечается допустимым. Если точнее, то говорится так: «Произношение [шн] имеет архаичный оттенок» (в словаре И Л. Резниченко).
Однако [шн] на месте «чн» до сих пор произносится в женских отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а, Никити[шн]а, Ильини[шн]а.
И напоследок. Какой вариант кажется вам более привычным?
1️⃣ було[ЧН]ая, скворе[ЧН]ик
2️⃣ було[ШН]ая, скворе[ШН]ик
Раньше слов, в которых «чн» произносили как [шн], было гораздо больше. Например, говорили кори[шн]евый, это произношение в орфоэпических словарях даётся с пометкой «устаревшее».
А в словаре Д. Н. Ушакова, выпущенном ещё в 30-х годах XX века, даже указывается, что произносится [шн]. Ещё произносили моло[шн]ый, гре[шн]евая (каша). Вариант сливо[шн]ый (сливочный) считается устаревшим, но отмечается допустимым. Если точнее, то говорится так: «Произношение [шн] имеет архаичный оттенок» (в словаре И Л. Резниченко).
Однако [шн] на месте «чн» до сих пор произносится в женских отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а, Никити[шн]а, Ильини[шн]а.
И напоследок. Какой вариант кажется вам более привычным?
1️⃣ було[ЧН]ая, скворе[ЧН]ик
2️⃣ було[ШН]ая, скворе[ШН]ик
Бесплатные онлайн-сервисы по русскому языку
https://povto.ru/ — орфографические и орфоэпические словари.
https://lexicography.online/ — толковые и этимологические словари.
https://paronymonline.ru/ — онлайн-словарь паронимов русского языка.
https://dic.academic.ru/ — обширная база словарей и энциклопедий, в том числе по русскому языку.
https://orfhographia.ru/ — правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник под редакцией В. В. Лопатина.
https://etymolog.ruslang.ru/ — этимология и история слов русского языка. Этимологические словари М. Фасмера, П. Я. Черных, А. Преображенского, В. В. Виноградова, ежегодник «Этимология». Сайт создан при поддержке Института русского языка им. В. В. Виноградова.
https://new.gramota.ru/spravka/buro — справочное бюро портала «Грамота.ру».
https://orfogrammka.ru/?campaign=3bwbh3jh&page=справочник — справочники по русскому языку от «Орфограммки»: Лопатина, Розенталя, пособия для издателя и автора от А.Э. Мильчина, Л.К. Чельцовой, учебник по стилистике русского языка И. Б. Голуб.
https://orfogrammka.ru/?campaign=3bwbh3jh&page=блог — блог «Орфограммки» о трудных случаях русского языка.
https://yandex.ru/tutor/subject/?subject_id=3 — тесты ЕГЭ-2020 по русскому для 11 класса.
https://povto.ru/ — орфографические и орфоэпические словари.
https://lexicography.online/ — толковые и этимологические словари.
https://paronymonline.ru/ — онлайн-словарь паронимов русского языка.
https://dic.academic.ru/ — обширная база словарей и энциклопедий, в том числе по русскому языку.
https://orfhographia.ru/ — правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник под редакцией В. В. Лопатина.
https://etymolog.ruslang.ru/ — этимология и история слов русского языка. Этимологические словари М. Фасмера, П. Я. Черных, А. Преображенского, В. В. Виноградова, ежегодник «Этимология». Сайт создан при поддержке Института русского языка им. В. В. Виноградова.
https://new.gramota.ru/spravka/buro — справочное бюро портала «Грамота.ру».
https://orfogrammka.ru/?campaign=3bwbh3jh&page=справочник — справочники по русскому языку от «Орфограммки»: Лопатина, Розенталя, пособия для издателя и автора от А.Э. Мильчина, Л.К. Чельцовой, учебник по стилистике русского языка И. Б. Голуб.
https://orfogrammka.ru/?campaign=3bwbh3jh&page=блог — блог «Орфограммки» о трудных случаях русского языка.
https://yandex.ru/tutor/subject/?subject_id=3 — тесты ЕГЭ-2020 по русскому для 11 класса.
Свитеры или свитера? Теноры или тенора?
Всем привет! Сегодня у нас рубрика «Вопрос от подписчика».
Здравствуйте! Какая правильная форма множественного слова «свитер»: свИтеры или свитерА. Я считаю правильным первый вариант, но все вокруг стали говорить иначе. Ещё слово «тенор». Я убеждена, что правильная форма множественного числа – «тЕноры». Разъясните, пожалуйста. Благодарю.
На самом деле множественное число этих существительных пишется так: свИтеры/свитерА и тенорА/тЕноры (именно в такой последовательности указываются в словарях). Однако если со словом «свитер» наблюдается вот такая двойственность и предпочтение окончанию -Ы, то вариант «тЕноры» кое-где и вовсе идёт только как допустимый либо не указывается. Это значит, что говорить «тенорА» вполне правильно.
Если возникает сомнение, какое окончание выбрать в словах на -ер, -ор во множественном числе, то можно прибегнуть к одной простой шпаргалке: меньше шансов ошибиться с окончанием -Ы. Такие формы более нейтральны и для большинства слов соответствуют традиционным нормам литературного языка.
Если в словарях указываются оба варианта, то предпочесть нужно тот, который написан первым:
свитер, -а, мн. -ы, -ов и -а, -ов
Сначала всегда идёт окончание родительного падежа единственного числа (нет свитера), потом окончания множественного с пометкой «мн.» — свитеры (нет свИтеров) и свитера (нет свитерОв).
Есть существительные, у которых литературной нормой стало окончание -А/-Я во множественном. Но их меньшинство. Самые распространённые слова: профессорА, докторА, директорА.
Примеры слов на -Ы во множественном: договОры, трЕнеры, лЕкторы, рЕкторы, диспЕтчеры, шофЁры, сЕрверы.
#правописание
О названиях профессий во множественном числе
Всем привет! Сегодня у нас рубрика «Вопрос от подписчика».
Здравствуйте! Какая правильная форма множественного слова «свитер»: свИтеры или свитерА. Я считаю правильным первый вариант, но все вокруг стали говорить иначе. Ещё слово «тенор». Я убеждена, что правильная форма множественного числа – «тЕноры». Разъясните, пожалуйста. Благодарю.
На самом деле множественное число этих существительных пишется так: свИтеры/свитерА и тенорА/тЕноры (именно в такой последовательности указываются в словарях). Однако если со словом «свитер» наблюдается вот такая двойственность и предпочтение окончанию -Ы, то вариант «тЕноры» кое-где и вовсе идёт только как допустимый либо не указывается. Это значит, что говорить «тенорА» вполне правильно.
Если возникает сомнение, какое окончание выбрать в словах на -ер, -ор во множественном числе, то можно прибегнуть к одной простой шпаргалке: меньше шансов ошибиться с окончанием -Ы. Такие формы более нейтральны и для большинства слов соответствуют традиционным нормам литературного языка.
Если в словарях указываются оба варианта, то предпочесть нужно тот, который написан первым:
свитер, -а, мн. -ы, -ов и -а, -ов
Сначала всегда идёт окончание родительного падежа единственного числа (нет свитера), потом окончания множественного с пометкой «мн.» — свитеры (нет свИтеров) и свитера (нет свитерОв).
Есть существительные, у которых литературной нормой стало окончание -А/-Я во множественном. Но их меньшинство. Самые распространённые слова: профессорА, докторА, директорА.
Примеры слов на -Ы во множественном: договОры, трЕнеры, лЕкторы, рЕкторы, диспЕтчеры, шофЁры, сЕрверы.
#правописание
О названиях профессий во множественном числе
До часа дня или до часу дня
Считается, что оба варианта корректны. Но к литературной норме ближе вариант «до часа», именно его справочная служба чаще рекомендует употреблять.
К тому же при подстановке прилагательного используется только окончание -а: ждать до последнего часа.
Трудности возникают, потому что ударение в формах существительного «час» подвижное и зависит от падежа и смысла:
Учитель собрал учеников на классном чАсе.
На втором часУ доклада студенты стали засыпать. Прийти домой в пятом часУ дня.
Пришлось ждать больше чАса. Посёлок расположен в чАсе езды отсюда.
И вот так во фразеологизмах:
час От часу не легче — #ударение ставится на предлог «от»;
с чАсу на чАс (ударение на слове «час»).
А какой вариант вам привычнее?
1️⃣ До часа дня
2️⃣ До часу дня
Считается, что оба варианта корректны. Но к литературной норме ближе вариант «до часа», именно его справочная служба чаще рекомендует употреблять.
К тому же при подстановке прилагательного используется только окончание -а: ждать до последнего часа.
Трудности возникают, потому что ударение в формах существительного «час» подвижное и зависит от падежа и смысла:
Учитель собрал учеников на классном чАсе.
На втором часУ доклада студенты стали засыпать. Прийти домой в пятом часУ дня.
Пришлось ждать больше чАса. Посёлок расположен в чАсе езды отсюда.
И вот так во фразеологизмах:
час От часу не легче — #ударение ставится на предлог «от»;
с чАсу на чАс (ударение на слове «час»).
А какой вариант вам привычнее?
1️⃣ До часа дня
2️⃣ До часу дня
ЗвонИт или звОнит?
Мы вам обязательно перезвонИм.
Мне часто звонЯт с какого-то неизвестного номера в 2 часа ночи.
Давайте созвонИмся в пять.
Он ей ночью позвонИт
И словами подбодрИт.
У того, кто знаменИт,
Телефон весь день звонИт.
Да, здесь всё понятно без слов. Литературная норма такова: #ударение в слове «звонить» во всех формах падает на букву «и». Естественно, где эта буква есть. А в 3 лице множественного — на букву «я».
Исключений нет. Отсутствуют какие-либо фразы, крылатые выражения, где можно было бы в формах глаголов «звонить», «позвонить» и др. ставить ударение на букву «о».
ты звонИшь, он/она/оно звонИт, мы звонИм, вы звонИте, они звонЯт.
Та же ситуация с ударением в приставочных глаголах «позвонить», «перезвонить», «зазвонить» и словах с постфиксом «ся»: «дозвониться», «созвониться» и др.
ты позвонИшь, он/она/оно позвонИт, мы позвонИм, вы позвонИте, они позвонЯт.
Пока литературная норма не признаёт ударения на «о».
И слава богу!
Мы вам обязательно перезвонИм.
Мне часто звонЯт с какого-то неизвестного номера в 2 часа ночи.
Давайте созвонИмся в пять.
Он ей ночью позвонИт
И словами подбодрИт.
У того, кто знаменИт,
Телефон весь день звонИт.
Да, здесь всё понятно без слов. Литературная норма такова: #ударение в слове «звонить» во всех формах падает на букву «и». Естественно, где эта буква есть. А в 3 лице множественного — на букву «я».
Исключений нет. Отсутствуют какие-либо фразы, крылатые выражения, где можно было бы в формах глаголов «звонить», «позвонить» и др. ставить ударение на букву «о».
ты звонИшь, он/она/оно звонИт, мы звонИм, вы звонИте, они звонЯт.
Та же ситуация с ударением в приставочных глаголах «позвонить», «перезвонить», «зазвонить» и словах с постфиксом «ся»: «дозвониться», «созвониться» и др.
ты позвонИшь, он/она/оно позвонИт, мы позвонИм, вы позвонИте, они позвонЯт.
Пока литературная норма не признаёт ударения на «о».
И слава богу!
Ударение в слове «договор»
Раз в год считаю нужным напомнить об ударении в этом слове. Не помешает. ))
Падает на последний слог.
договОр.
Во множественном — договОры.
Во всех падежах остаётся неподвижным.
Согласно договОрам, обсуждение договОров, рассуждать о договОрах.
Естественно, «дОговор» и «договорА» фиксируются в орфоэпических словарях как «возможные в разговорной речи», но это отнюдь не значит, что они общеупотребительные.
Давайте заключИм новый договОр аренды сроком на 49 лет.
На работе она только и делает, что печатает договОры для новых клиентов.
А вы подписали трудовой договОр?
Образцы типовых договОров…
ДоговОр купли-продажи квартиры.
От смысла #ударение не зависит, всегда одинаковое.
Раз в год считаю нужным напомнить об ударении в этом слове. Не помешает. ))
Падает на последний слог.
договОр.
Во множественном — договОры.
Во всех падежах остаётся неподвижным.
Согласно договОрам, обсуждение договОров, рассуждать о договОрах.
Естественно, «дОговор» и «договорА» фиксируются в орфоэпических словарях как «возможные в разговорной речи», но это отнюдь не значит, что они общеупотребительные.
Давайте заключИм новый договОр аренды сроком на 49 лет.
На работе она только и делает, что печатает договОры для новых клиентов.
А вы подписали трудовой договОр?
Образцы типовых договОров…
ДоговОр купли-продажи квартиры.
От смысла #ударение не зависит, всегда одинаковое.
Как пишется «пятидневка», «шестидневка» сокращённо?
Делается это так же, как и в других сложных словах, где первая часть — количественное числительное. Сначала пишем цифру, потом дефис, потом вторую часть слова.
📌 5-дневка, 6-дневка, 4-дневка и т. д.
Поскольку в количественных числительных наращения не употребляются, запись вроде «5-тидневка» или «5-ти дневка» будет ошибочной. Ведь по правилам русского языка такие конструкции должны читаться как «пятитидневка». :))
Почему не нужны наращения (буквенные окончания)? Потому что цифры «5», «6» здесь и так означают «пяти», «шести», то есть уже содержат нужное значение количества. Это касается любых фраз и предложений с количественными числительными (примеры ниже).
📝 Если в общем, то «пятидневка», «шестидневка» — это разговорные варианты общеупотребительных фраз «пятидневная (5-дневная) рабочая неделя» или «шестидневная (6-дневная) рабочая неделя».
🔖 Ещё примеры употребления количественных числительных в тексте:
За каждого ребёнка до 3 лет выплатят по пять тысяч рублей.
Прошло более 2 лет с момента создания нашего канала.
В Москве вводится обязательный карантин для лиц старше 65 лет.
Если вы старше 18, то вы считаетесь совершеннолетним.
Продажи 2-слойной (двухслойной) туалетной бумаги значительно выросли.
#правописание
Делается это так же, как и в других сложных словах, где первая часть — количественное числительное. Сначала пишем цифру, потом дефис, потом вторую часть слова.
📌 5-дневка, 6-дневка, 4-дневка и т. д.
Поскольку в количественных числительных наращения не употребляются, запись вроде «5-тидневка» или «5-ти дневка» будет ошибочной. Ведь по правилам русского языка такие конструкции должны читаться как «пятитидневка». :))
Почему не нужны наращения (буквенные окончания)? Потому что цифры «5», «6» здесь и так означают «пяти», «шести», то есть уже содержат нужное значение количества. Это касается любых фраз и предложений с количественными числительными (примеры ниже).
📝 Если в общем, то «пятидневка», «шестидневка» — это разговорные варианты общеупотребительных фраз «пятидневная (5-дневная) рабочая неделя» или «шестидневная (6-дневная) рабочая неделя».
🔖 Ещё примеры употребления количественных числительных в тексте:
За каждого ребёнка до 3 лет выплатят по пять тысяч рублей.
Прошло более 2 лет с момента создания нашего канала.
В Москве вводится обязательный карантин для лиц старше 65 лет.
Если вы старше 18, то вы считаетесь совершеннолетним.
Продажи 2-слойной (двухслойной) туалетной бумаги значительно выросли.
#правописание
Как вы привыкли говорить? Можно выбрать несколько ответов
Anonymous Poll
26%
Буханка хлеба
18%
Булка хлеба
8%
Батон хлеба
64%
Хлеб
18%
Буханка (без слова «хлеб»)
14%
Булка (без слова «хлеб»)
35%
Батон (без слова «хлеб»)
Буханка или булка?
Действительно, как называть хлеб, если мы говорим о какой-то одной его единице или разновидности? Посмотрел несколько источников и понял, что в русском языке по этому вопросу царит конкретный разнобой.
Например, по поводу сочетания «булка хлеба» справочная служба пишет, что оно избыточно, так как булка — это белый пшеничный хлеб.
Посмотрел в словарях, что означают эти существительные.
1. Буханка. Целый формовой хлеб (обычно чёрный).
2. Булка. Определение из Толкового словаря Ефремовой:
— белый пшеничный хлеб (обычно круглой или овальной формы).
— разг. Любой — независимо от формы — белый пшеничный хлеб.
В Малом академическом словаре есть только «Хлебец из пшеничной муки».
3. Батон. Произошло от французского baton — палка. Из Малого академического словаря:
— белый хлеб продолговатой формы.
— кондитерское изделие в виде палочки.
Из этих определений получается, что фразы «буханка хлеба», «батон хлеба», «булка хлеба» по своей структуре избыточны. Ведь «буханка», «батон», «булка» уже значат разновидность хлеба. Справочная служба называет слова «буханка», «кирпичик», «булка хлеба», «сайка хлеба» диалектными вариантами. Где именно бытуют эти «диалектные варианты», история умалчивает.
А вот занимательное толкование слова «булка» из Кулинарного словаря В. В. Похлёбкина 2002 года:
Булка (от фр. boule — шар). Русское название всякого белого хлеба (в отличие от черного, называемого просто «хлеб»), получившее распространение с середины XIX в. в связи с тем, что черный хлеб пекся в пекарнях русскими пекарями, а белый — булки — немецкими булочниками (в булочных).
Старые русские виды белого хлеба, получившие развитие отдельно от булочного производства, носили самостоятельные названия. Поскольку выпекались по-другому, нежели булки. И эти правила выпекания булок долго оставались секретом немецких и французских пекарей.
Русские виды белого хлеба назывались: «калач», «сайка», «сгибень» или «витушка», «ситники». Выпекались в основном только в Москве. Отсюда — московские сайки, московские калачи, ситники. Позднее калачи стали выпекаться также в Муроме, Саратове. Витушки — в Калуге.
В южных областях России и Украины булкой называют любой пшеничный хлеб, независимо от места и традиции производства. В Московской и Ленинградской областях до 1947 г. небольшой батон белого хлеба назывался французской булкой по традиции (ныне — городская булка).
Вот такие пироги. То есть булки. Если у вас есть свои комментарии по поводу названия разных видов хлеба в вашем регионе, пишите на @Leopoldbot. Опубликую на канале. :)
#лексика
Действительно, как называть хлеб, если мы говорим о какой-то одной его единице или разновидности? Посмотрел несколько источников и понял, что в русском языке по этому вопросу царит конкретный разнобой.
Например, по поводу сочетания «булка хлеба» справочная служба пишет, что оно избыточно, так как булка — это белый пшеничный хлеб.
Посмотрел в словарях, что означают эти существительные.
1. Буханка. Целый формовой хлеб (обычно чёрный).
2. Булка. Определение из Толкового словаря Ефремовой:
— белый пшеничный хлеб (обычно круглой или овальной формы).
— разг. Любой — независимо от формы — белый пшеничный хлеб.
В Малом академическом словаре есть только «Хлебец из пшеничной муки».
3. Батон. Произошло от французского baton — палка. Из Малого академического словаря:
— белый хлеб продолговатой формы.
— кондитерское изделие в виде палочки.
Из этих определений получается, что фразы «буханка хлеба», «батон хлеба», «булка хлеба» по своей структуре избыточны. Ведь «буханка», «батон», «булка» уже значат разновидность хлеба. Справочная служба называет слова «буханка», «кирпичик», «булка хлеба», «сайка хлеба» диалектными вариантами. Где именно бытуют эти «диалектные варианты», история умалчивает.
А вот занимательное толкование слова «булка» из Кулинарного словаря В. В. Похлёбкина 2002 года:
Булка (от фр. boule — шар). Русское название всякого белого хлеба (в отличие от черного, называемого просто «хлеб»), получившее распространение с середины XIX в. в связи с тем, что черный хлеб пекся в пекарнях русскими пекарями, а белый — булки — немецкими булочниками (в булочных).
Старые русские виды белого хлеба, получившие развитие отдельно от булочного производства, носили самостоятельные названия. Поскольку выпекались по-другому, нежели булки. И эти правила выпекания булок долго оставались секретом немецких и французских пекарей.
Русские виды белого хлеба назывались: «калач», «сайка», «сгибень» или «витушка», «ситники». Выпекались в основном только в Москве. Отсюда — московские сайки, московские калачи, ситники. Позднее калачи стали выпекаться также в Муроме, Саратове. Витушки — в Калуге.
В южных областях России и Украины булкой называют любой пшеничный хлеб, независимо от места и традиции производства. В Московской и Ленинградской областях до 1947 г. небольшой батон белого хлеба назывался французской булкой по традиции (ныне — городская булка).
Вот такие пироги. То есть булки. Если у вас есть свои комментарии по поводу названия разных видов хлеба в вашем регионе, пишите на @Leopoldbot. Опубликую на канале. :)
#лексика
Тотальный диктант всё-таки состоится!
Но в другом формате.
Совсем скоро пройдёт онлайн-марафон Тотального диктанта. Это семь часов онлайн-лекций от лучших экспертов и приглашенных гостей Тотального диктанта.
Ведущие:
Владимир Пахомов — главный редактор портала «Грамота.ру», научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
Ольга Ребковец — директор фонда «Тотальный диктант», член Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации.
Время проведения — 4 апреля с 9:00 по 16:00 мск. Участие бесплатное.
Подробная программа и регистрация на онлайн-марафон по ссылке — https://marafon.totaldict.ru.
А Тотальный диктант состоится 17 октября 2020 года.
Но в другом формате.
Совсем скоро пройдёт онлайн-марафон Тотального диктанта. Это семь часов онлайн-лекций от лучших экспертов и приглашенных гостей Тотального диктанта.
Ведущие:
Владимир Пахомов — главный редактор портала «Грамота.ру», научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН.
Ольга Ребковец — директор фонда «Тотальный диктант», член Совета по русскому языку при Президенте Российской Федерации.
Время проведения — 4 апреля с 9:00 по 16:00 мск. Участие бесплатное.
Подробная программа и регистрация на онлайн-марафон по ссылке — https://marafon.totaldict.ru.
А Тотальный диктант состоится 17 октября 2020 года.
Как пишется «из-за», «из-под»?
В русском языке есть такие предлоги, как парные.
из-за, из-под, по-над, по-за
Они все пишутся через дефис, потому что образованы от двух простых предлогов. Первые два — стилистически нейтральные.
Смотреть из-за угла. Достать из-под земли. По-над рекой появились птички. По-за домами.
По-за (разг.) — Употребляется при обозначении предмета, позади которого, за которым совершается действие.
По-над (традиционно-народное) — Над чем-либо, вдоль чего-либо, расположенного внизу.
#правописание #лексика
В русском языке есть такие предлоги, как парные.
из-за, из-под, по-над, по-за
Они все пишутся через дефис, потому что образованы от двух простых предлогов. Первые два — стилистически нейтральные.
Смотреть из-за угла. Достать из-под земли. По-над рекой появились птички. По-за домами.
По-за (разг.) — Употребляется при обозначении предмета, позади которого, за которым совершается действие.
По-над (традиционно-народное) — Над чем-либо, вдоль чего-либо, расположенного внизу.
#правописание #лексика
Что означает слово «ввиду»?
Это предлог, который произошёл от существительного «вид».
Используется преимущественно в официально-деловом стиле. В бытовом общении он нам нужен редко. В отличие от стилистически нейтрального выражения «иметь в виду», которое пишется раздельно в три слова и в котором слитное написание «в виду» будет ошибкой.
📌 В первую очередь «ввиду» нужен при указании причины чего-либо. По смыслу равен «из-за» или «по причине».
В некоторых словарях мы найдём рекомендацию использовать «ввиду» при описании событий, которые произойдут, предВИДятся в будущем. При указании на свершившийся факт лучше использовать предлог «вследствие».
Ввиду (из-за) предстоящих ограничений мы временно прекратим наши путешествия.
Он не планирует идти в школу ввиду (из-за) лени и усталости.
Ввиду предстоящего потепления нужно срочно копать огород и сажать картофель. Вследствие сильного потепления все вышли гулять на улицу.
Однако сейчас границы между двумя предлогами почти стёрлись. В справочнике «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя пишется, что «предлог „ввиду“ может употребляться и для обозначения причины действий настоящих, постоянных, а также отнесенных к прошлому».
Поэтому во фразе «ввиду сложившейся ситуации» ошибки нет.
А ещё «ввиду» образует союз «ввиду того что», который по смыслу равен «из-за того что», «так как», «по причине того что».
Однако «ввиду», «ввиду того что» — такие же канцеляризмы, как и любые другие отыменные предлоги: в продолжение, в соответствии (с чем), вследствие, по окончании и т. д. Поэтому в речи их лучше заменять на более привычные слова. То есть вместо «ввиду плохой погоды» — «из-за плохой погоды».
#лексика
Это предлог, который произошёл от существительного «вид».
Используется преимущественно в официально-деловом стиле. В бытовом общении он нам нужен редко. В отличие от стилистически нейтрального выражения «иметь в виду», которое пишется раздельно в три слова и в котором слитное написание «в виду» будет ошибкой.
📌 В первую очередь «ввиду» нужен при указании причины чего-либо. По смыслу равен «из-за» или «по причине».
В некоторых словарях мы найдём рекомендацию использовать «ввиду» при описании событий, которые произойдут, предВИДятся в будущем. При указании на свершившийся факт лучше использовать предлог «вследствие».
Ввиду (из-за) предстоящих ограничений мы временно прекратим наши путешествия.
Он не планирует идти в школу ввиду (из-за) лени и усталости.
Ввиду предстоящего потепления нужно срочно копать огород и сажать картофель. Вследствие сильного потепления все вышли гулять на улицу.
Однако сейчас границы между двумя предлогами почти стёрлись. В справочнике «Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя пишется, что «предлог „ввиду“ может употребляться и для обозначения причины действий настоящих, постоянных, а также отнесенных к прошлому».
Поэтому во фразе «ввиду сложившейся ситуации» ошибки нет.
А ещё «ввиду» образует союз «ввиду того что», который по смыслу равен «из-за того что», «так как», «по причине того что».
Однако «ввиду», «ввиду того что» — такие же канцеляризмы, как и любые другие отыменные предлоги: в продолжение, в соответствии (с чем), вследствие, по окончании и т. д. Поэтому в речи их лучше заменять на более привычные слова. То есть вместо «ввиду плохой погоды» — «из-за плохой погоды».
#лексика
⚡️ Поддержим книги
По понятным причинам книжная индустрия сейчас переживает не лучшие времена. На новостных ресурсах вижу заголовки наподобие «Российские книжные сети после карантина могут закрыться». Поэтому некоторые интернет-магазины сейчас устраивают распродажи, а размеры скидок такие, будто вскоре состоится Чёрная пятница.
Предложения от «ЛитРес»
1. Акция «С пользой для себя: скидка 30 % на книги издательства „Синдбад“». Сроки — с 30 марта по 20 апреля. В лидерах продаж — книги «Sapiens. Краткая история человечества» и «21 урок для XXI века». Посмотреть каталог
2. «Неделя отдыха! Скидка 50 % на книги для полезных выходных». Узнать подробнее.
3. Сотни книг со скидкой 50 %. Перейти в каталог
4. 30-процентная скидка на книгу Михаила Лабковского «Хочу и буду: Принять себя, полюбить жизнь и стать счастливым». Воспользоваться
Буквоед
Скидка 20 % на все книги издательства «Альпина Паблишер». Узнать условия.
Кроме того, компания осуществляет бесплатную доставку по Петербургу, Москве, Ленинградской и Московской областям при заказе от 100 руб.
Издательство «МИФ»
Пишут, что с 30 марта по 5 апреля все книги на сайте продаются со скидкой 25 %. Плюс личная скидка в Книжной Эволюции. Каждому, кто сделает и оплатит заказ с бумажными книгами — подарят электронную книгу. Любую на выбор. Воспользоваться
По понятным причинам книжная индустрия сейчас переживает не лучшие времена. На новостных ресурсах вижу заголовки наподобие «Российские книжные сети после карантина могут закрыться». Поэтому некоторые интернет-магазины сейчас устраивают распродажи, а размеры скидок такие, будто вскоре состоится Чёрная пятница.
Предложения от «ЛитРес»
1. Акция «С пользой для себя: скидка 30 % на книги издательства „Синдбад“». Сроки — с 30 марта по 20 апреля. В лидерах продаж — книги «Sapiens. Краткая история человечества» и «21 урок для XXI века». Посмотреть каталог
2. «Неделя отдыха! Скидка 50 % на книги для полезных выходных». Узнать подробнее.
3. Сотни книг со скидкой 50 %. Перейти в каталог
4. 30-процентная скидка на книгу Михаила Лабковского «Хочу и буду: Принять себя, полюбить жизнь и стать счастливым». Воспользоваться
Буквоед
Скидка 20 % на все книги издательства «Альпина Паблишер». Узнать условия.
Кроме того, компания осуществляет бесплатную доставку по Петербургу, Москве, Ленинградской и Московской областям при заказе от 100 руб.
Издательство «МИФ»
Пишут, что с 30 марта по 5 апреля все книги на сайте продаются со скидкой 25 %. Плюс личная скидка в Книжной Эволюции. Каждому, кто сделает и оплатит заказ с бумажными книгами — подарят электронную книгу. Любую на выбор. Воспользоваться
В отличие или в отличии?
Если это сравнение, то пишется «в отличие». Сочетание «в отличие от» будет единым предлогом.
В русском языке, в отличие от английского, существительные склоняются.
Если это обычное существительное в предложном падеже, то пишем на конце «и»:
В отличии русского и венгерского нет ничего удивительного.
Нужна ли запятая? Если этот оборот используется в середине предложения, то он выделяется знаками препинания с двух сторон. Если в начале, то можно выбирать. В справочниках пишется, что окончательное решение о постановке знаков препинания принимает автор текста.
Если это сравнение, то пишется «в отличие». Сочетание «в отличие от» будет единым предлогом.
В русском языке, в отличие от английского, существительные склоняются.
Если это обычное существительное в предложном падеже, то пишем на конце «и»:
В отличии русского и венгерского нет ничего удивительного.
Нужна ли запятая? Если этот оборот используется в середине предложения, то он выделяется знаками препинания с двух сторон. Если в начале, то можно выбирать. В справочниках пишется, что окончательное решение о постановке знаков препинания принимает автор текста.
Семь полезных сервисов для работы с текстом
1. «Главред» — чистит текст от словесного мусора.
2. Advego Plagiatus — проверяет уникальность текста. Антиплагиат.
3. WebCanape — генерирует заголовки по ключевому слову.
4. «Орфограммка» — проверяет орфографию, пунктуацию, грамматику и стилистику на основе машинного обучения.
5. RandomAll — выдаёт оригинальные идеи для текста.
6. Istio — делает семантический анализ текста.
7. Translit Online — переводит русские буквы в латинские. Сервис транслитерации для поисковиков, загранпаспорта и водительского удостоверения.
#сайты
1. «Главред» — чистит текст от словесного мусора.
2. Advego Plagiatus — проверяет уникальность текста. Антиплагиат.
3. WebCanape — генерирует заголовки по ключевому слову.
4. «Орфограммка» — проверяет орфографию, пунктуацию, грамматику и стилистику на основе машинного обучения.
5. RandomAll — выдаёт оригинальные идеи для текста.
6. Istio — делает семантический анализ текста.
7. Translit Online — переводит русские буквы в латинские. Сервис транслитерации для поисковиков, загранпаспорта и водительского удостоверения.
#сайты
Где найти работу?
Если вы ищете работу, в том числе удалённую, то советую сервис PROFI.RU. Это сайт, где встречаются клиент и заказчик. Пользоваться им могут частные специалисты и компании (юрлица).
На сайте регистрируются две категории пользователей:
— специалисты, которые ищут заказчиков;
— заказчики, которые ищут специалистов.
Преимущества
— вы сэкономите на привлечении клиентов. «Профи» делает это за вас. В прошлом году с помощью рекламы сервис привлек 3 млн клиентов.
— вы самостоятельно договариваетесь о стоимости услуг и получаете оплату напрямую от клиента.
— на сайте вы найдёте заказы в разных сферах деятельности. Поэтому «Профи» будет одинаково полезен копирайтерам и репетиторам, мастерам по ремонту и тренерам, бухгалтерам и юристам, домашнему персоналу и мастерам красоты. А также всем, кто перешёл или собирается перейти на фриланс.
✴️ Почитать подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке.
Если вы ищете работу, в том числе удалённую, то советую сервис PROFI.RU. Это сайт, где встречаются клиент и заказчик. Пользоваться им могут частные специалисты и компании (юрлица).
На сайте регистрируются две категории пользователей:
— специалисты, которые ищут заказчиков;
— заказчики, которые ищут специалистов.
Преимущества
— вы сэкономите на привлечении клиентов. «Профи» делает это за вас. В прошлом году с помощью рекламы сервис привлек 3 млн клиентов.
— вы самостоятельно договариваетесь о стоимости услуг и получаете оплату напрямую от клиента.
— на сайте вы найдёте заказы в разных сферах деятельности. Поэтому «Профи» будет одинаково полезен копирайтерам и репетиторам, мастерам по ремонту и тренерам, бухгалтерам и юристам, домашнему персоналу и мастерам красоты. А также всем, кто перешёл или собирается перейти на фриланс.
✴️ Почитать подробнее и зарегистрироваться можно по ссылке.
profi.ru
Регистрация специалистов на Профи
Зарегистрироваться на Профи для поиска работы и новых клиентов в Москве. На Профи вы найдёте подработку от прямых работодателей по более 1000 специализаций.
Всем привет! Как обычно, принимаю вопросы по русскому языку на @Leopoldbot. Если кому-то не ответил, прошу прощения. :) Теперь стало проще работать с Телеграмом, когда сделали папки, нет такой «каши» в личных сообщениях.
Ах, да. Если у вас несколько вопросов, напишите их в одном сообщении, пожалуйста. 😊
Ах, да. Если у вас несколько вопросов, напишите их в одном сообщении, пожалуйста. 😊
Как сократить «стопроцентный», «пятипроцентный»?
Есть несколько вариантов. Мы вольны́ выбирать, какой лучше подходит в зависимости от текста и визуального восприятия.
1. 3-процентный, 5-процентный, 20-процентный, 100-процентный.
2. 3%-ный, 5%-ный, 20%-ный, 100%-ный.
3. 3%-й, 5%-й, 20%-й, 100%-й.
Растворы с 60%-ным содержанием спирта сейчас пользуются большим спросом.
#правописание
Есть несколько вариантов. Мы вольны́ выбирать, какой лучше подходит в зависимости от текста и визуального восприятия.
1. 3-процентный, 5-процентный, 20-процентный, 100-процентный.
2. 3%-ный, 5%-ный, 20%-ный, 100%-ный.
3. 3%-й, 5%-й, 20%-й, 100%-й.
Растворы с 60%-ным содержанием спирта сейчас пользуются большим спросом.
#правописание
Как пишется по-русски WhatsApp? Вопрос от подписчика
Пока на этот вопрос нет точного ответа. Можно только пользоваться транслитерацией, то есть побуквенной передачей английского слова русскими буквами. Наиболее логичная версия — Ватсап, то есть без удвоений и без буквы «ц» в середине. Поскольку она наилучшим образом соответствует написанию и произношению на английском.
Русскоязычные названия мессенджеров и социальных сетей пока не зафиксированы ни в одном нормативном словаре. Однако, пожалуй, только название Whatsapp вызывает трудности. Viber можно передать как «Вайбер», Telegram — Телеграм, Instagram — Инстаграм. Facebook закрепляется как «Фейсбук», поскольку в орфографическом словаре уже есть слово «фейс», а звук [э] в иностранных словах почти всегда передаётся буквой «е».
Присылайте ваши вопросы по русскому языку на @Leopoldbot. Это лучший источник идей для публикаций. :)
#правописание
Пока на этот вопрос нет точного ответа. Можно только пользоваться транслитерацией, то есть побуквенной передачей английского слова русскими буквами. Наиболее логичная версия — Ватсап, то есть без удвоений и без буквы «ц» в середине. Поскольку она наилучшим образом соответствует написанию и произношению на английском.
Русскоязычные названия мессенджеров и социальных сетей пока не зафиксированы ни в одном нормативном словаре. Однако, пожалуй, только название Whatsapp вызывает трудности. Viber можно передать как «Вайбер», Telegram — Телеграм, Instagram — Инстаграм. Facebook закрепляется как «Фейсбук», поскольку в орфографическом словаре уже есть слово «фейс», а звук [э] в иностранных словах почти всегда передаётся буквой «е».
Присылайте ваши вопросы по русскому языку на @Leopoldbot. Это лучший источник идей для публикаций. :)
#правописание