Forwarded from Люблю арабский ( أحب اللغة العربية) (Алиса)
Мероприятие
Дорогие друзья! Рада пригласить вас на встречу, посвященную вопросам взаимодействия с Ближним Востоком.
Дата: 25 августа в 19.00
Спикер: Мурад Садыгзаде, Президент Российской ближневосточной ассоциации, эксперт ливанского аналитического центра "Истишариа", преподаватель НИУ ВШЭ. Также Мурад является автором канала Восточный караул.
Поговорим о важном:
🔹этика делового общения, 🔹культурное самосознание на Ближнем Востоке,
🔹политика и дипломатия.
Ссылка для участия будет опубликована за 15 минут до начала мероприятия. Пожалуйста, поставьте таймер и напоминание, если хотите посетить встречу.
Правила:
🔹 уважительное отношение к участникам встречи
🔹 не перебивать спикеров
Лекция пройдёт на платформе Zoom. До встречи!
Дорогие друзья! Рада пригласить вас на встречу, посвященную вопросам взаимодействия с Ближним Востоком.
Дата: 25 августа в 19.00
Спикер: Мурад Садыгзаде, Президент Российской ближневосточной ассоциации, эксперт ливанского аналитического центра "Истишариа", преподаватель НИУ ВШЭ. Также Мурад является автором канала Восточный караул.
Поговорим о важном:
🔹этика делового общения, 🔹культурное самосознание на Ближнем Востоке,
🔹политика и дипломатия.
Ссылка для участия будет опубликована за 15 минут до начала мероприятия. Пожалуйста, поставьте таймер и напоминание, если хотите посетить встречу.
Правила:
🔹 уважительное отношение к участникам встречи
🔹 не перебивать спикеров
Лекция пройдёт на платформе Zoom. До встречи!
Утренний перевод!
Переведите с русского на арабский, используя слова-подсказки (или любые другие слова, конечно).
На занятиях мы все еще добиваем тему Китая-Тайваня, потому что она многосторонняя, активно обсуждается и иссякнет еще не скоро. Специфической лексики мало, а общеупотребительной в СМИ - полно.
Поэтому следующие три поста, уже залитые в отложку, тоже про страдания вокруг острова.
А потом перейдем к чему-нибудь новому.
Переведите с русского на арабский, используя слова-подсказки (или любые другие слова, конечно).
Не забывайте про переводческие трансформации😜
На занятиях мы все еще добиваем тему Китая-Тайваня, потому что она многосторонняя, активно обсуждается и иссякнет еще не скоро. Специфической лексики мало, а общеупотребительной в СМИ - полно.
Поэтому следующие три поста, уже залитые в отложку, тоже про страдания вокруг острова.
А потом перейдем к чему-нибудь новому.
Стол заказов работает)
Больше упражнений по тегу #arabicexercisesВечернее раскрытие скобок!
Больше упражнений по тегу #arabicexercises
Дано: глаголыОтличное упражнение на развитие грамматического чутья, контекстуальной догадки и прочих компетенций.
Нужно: поставить их в нужное время, число или отглагольную форму.
Больше упражнений по тегу #arabicexercises
Forwarded from Extra Dry Brut в Саудовской Аравии
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Многие песни звучат лучше, когда не понимаешь смысл текста. Но только не арабские)) В арабских постоянно происходит какой-то угар. Например:
Друг пригласил меня на вечеринку,
Предложил мне [алкогольный] напиток, но я не пью.
Я заказал сок, потому что я не пью.
Но это был не сок, Я ПИЛ.
И видел птичек.
И мой мозг такой: бам-бам-бам-бам…
Это вам не любовь/кровь, розы/морозы))
#brut_тикток #brut_збс
Друг пригласил меня на вечеринку,
Предложил мне [алкогольный] напиток, но я не пью.
Я заказал сок, потому что я не пью.
Но это был не сок, Я ПИЛ.
И видел птичек.
И мой мозг такой: бам-бам-бам-бам…
Это вам не любовь/кровь, розы/морозы))
#brut_тикток #brut_збс
Audio
Дневное аудирование!
Все традиционно: заполните пропуски, а при желании и переведите.
⬇️⬇️⬇️
Все традиционно: заполните пропуски, а при желании и переведите.
⬇️⬇️⬇️
⬆️⬆️⬆️
Подсказка в виде списка пропущенных слов - в комментариях.
Больше упражнений по тегу #arabicexercises
Подсказка в виде списка пропущенных слов - в комментариях.
Больше упражнений по тегу #arabicexercises
Завершаем тему самым любимым упражнением всех студентов - опиши картинку!
Аудио или текст - по вашему желанию. Активная лексика в помощь)Больше упражнений по тегу #arabicexercises
Наша редакция никогда не любила канал Шихман и уже как несколько лет напрочь про него забыла, нооо... Судя по ажиотажу в тусовке преподавателей иностранных языков и переводчиков, придется посмотреть последний выпуск.
Из всех заявленных гостей я слышала только о Дмитрии Петрове, и это столь одиозная личность, что первая реакция - ой, опять он?
Многие хвалят его методику, но меня всегда смущало то, что он позиционирует себя как полиглота-синхрониста, однако в сети можно найти лишь пару видео, где он говорит на английском и французском на среднем уровне. А однажды он вел передачу "Полиглот", где преподавал китайский, которого никогда сам не знал.
Короче, посмотрю выпуск, поделюсь впечатлениями
Из всех заявленных гостей я слышала только о Дмитрии Петрове, и это столь одиозная личность, что первая реакция - ой, опять он?
Многие хвалят его методику, но меня всегда смущало то, что он позиционирует себя как полиглота-синхрониста, однако в сети можно найти лишь пару видео, где он говорит на английском и французском на среднем уровне. А однажды он вел передачу "Полиглот", где преподавал китайский, которого никогда сам не знал.
Короче, посмотрю выпуск, поделюсь впечатлениями
как человек, худо-бедно освоивший три иностранных
😀Пост на одну из горячих тем - ограничение цен на российский газ.
سقف لأسعار (الغاز)
Например:
فاينانشل تايمز عن مصادر مسؤولة: ضغوط على الاتحاد الأوروبي من 10 دول بشأن فرض سقف لأسعار الغاز الروسي
(قناة الجزيرة)
Корень:
س ق ف • (s-q-f)
- related to a roof or ceiling
- несущий идею крыши, потолка
- to ceil; to roof
- to build the inner surface of the top part of a room
- крыть, покрывать крышей
- سَقَفَ البَيْتَ : جَعَلَ لَهُ سَقْفاً
- крыть крышу
- возводить потолок
- سقَّف البيتَ ونحوَه :سقَفَه؛ عمل له سَقْفًا
Тот случай, когда значение 1 и 2 пород практически синонимичны.
У второй породы находятся еще вот такие значения:
- хлопать в ладоши
и
- سقَّف النَّصارى فلانًا: أسْقفوه؛ جعلوه أُسْقُفًا عليهم
т.е. сделать епископом.
Заимствовано из древнегреческого: ἐπίσκοπος (epískopos) и адаптировано под арабский. Заметьте, что тут синонимичны 2 и 4 породы.
#nattal_ar
⬇️⬇️⬇️
И про то, как связаны епископы и крыши.
Итак, price cap/потолок цен на арабском:سقف لأسعار (الغاز)
Например:
فاينانشل تايمز عن مصادر مسؤولة: ضغوط على الاتحاد الأوروبي من 10 دول بشأن فرض سقف لأسعار الغاز الروسي
(قناة الجزيرة)
Корень:
س ق ف • (s-q-f)
- related to a roof or ceiling
- несущий идею крыши, потолка
Form I:سَقَفَ
- to ceil; to roof
- to build the inner surface of the top part of a room
- крыть, покрывать крышей
- سَقَفَ البَيْتَ : جَعَلَ لَهُ سَقْفاً
Form II:سَقَّفَ
- крыть крышу
- возводить потолок
- سقَّف البيتَ ونحوَه :سقَفَه؛ عمل له سَقْفًا
Тот случай, когда значение 1 и 2 пород практически синонимичны.
У второй породы находятся еще вот такие значения:
- хлопать в ладоши
и
- سقَّف النَّصارى فلانًا: أسْقفوه؛ جعلوه أُسْقُفًا عليهم
т.е. сделать епископом.
Заимствовано из древнегреческого: ἐπίσκοπος (epískopos) и адаптировано под арабский. Заметьте, что тут синонимичны 2 и 4 породы.
#nattal_ar
⬇️⬇️⬇️
⬆️⬆️⬆️
Тот самый bishop в современном английском (умеют британцы адаптировать заимствования, не правда ли?) и أُسْقُف в арабском.
Кстати, иногда можно встретить и слово
مُطْرَان / مِطْرَان
митрополи́т
Насколько я понимаю, это то же самое, что и архиепископ.
Совершенно точно это еще одно заимствование:
из Classical Syriac ܡܛܪܐܢ (meṭrān), из др.-греч. μητροπολίτης "митрополит", от μητρόπολις "материнский город, метрополия".
Как бы ни хотелось пошутить про "крышевать паству", слово имеет другую этимологию:
From ἐπι- (epi-, upon) + σκοπός (skopós, watcher, lookout, guardian, наблюдающий, сторож).Тот самый bishop в современном английском (умеют британцы адаптировать заимствования, не правда ли?) и أُسْقُف в арабском.
Кстати, иногда можно встретить и слово
مُطْرَان / مِطْرَان
митрополи́т
Насколько я понимаю, это то же самое, что и архиепископ.
Совершенно точно это еще одно заимствование:
из Classical Syriac ܡܛܪܐܢ (meṭrān), из др.-греч. μητροπολίτης "митрополит", от μητρόπολις "материнский город, метрополия".
Про словообразовательную модель
لا + اسم
Эта частица может использоваться для образования слов, обычно обозначающих философские концепты, отвлеченные, абстрактные явления.
Для этого нужно لا присоединить к существительному, образованному от прилагательного при помощи постфикса يَّة :
Например:
لا شيئية
nothingness, ничто, небытие
от
شيئ /вещь, объект/ -
- شَيْئِيّ /фактический, объективный/
- شيئية /предметность, а еще - объектив/
Хрестоматийные примеры из Ковалева-Шарбатова:
اللانهائية
бесконечность
اللامسؤولية
безответственность
اللاسياسية
аполитичность
Также لا можно добавить к прилагательному/причастию, и такое слово уже будет описывать конкретный объект:
اللاوعي
неосознающий
т.е. человек в бессознательном состоянии, потерявший сознание
В нашем случае:
اللامحدود
فن الإتصال اللامدود
В официальном переводе на английский вот так:
unlimited communication power
На русский я бы перевела примерно как "Безграничные возможности общения".
لا + اسم
Эта частица может использоваться для образования слов, обычно обозначающих философские концепты, отвлеченные, абстрактные явления.
Для этого нужно لا присоединить к существительному, образованному от прилагательного при помощи постфикса يَّة :
Например:
لا شيئية
nothingness, ничто, небытие
от
شيئ /вещь, объект/ -
- شَيْئِيّ /фактический, объективный/
- شيئية /предметность, а еще - объектив/
Хрестоматийные примеры из Ковалева-Шарбатова:
اللانهائية
бесконечность
اللامسؤولية
безответственность
اللاسياسية
аполитичность
Также لا можно добавить к прилагательному/причастию, и такое слово уже будет описывать конкретный объект:
اللاوعي
неосознающий
т.е. человек в бессознательном состоянии, потерявший сознание
В нашем случае:
اللامحدود
فن الإتصال اللامدود
В официальном переводе на английский вот так:
unlimited communication power
На русский я бы перевела примерно как "Безграничные возможности общения".
Конструкция
الإتصال غير المحدود
в целом является синонимичной.
Как мне пояснили нейтивы:
غير محدود - очень много
لامحدود - безгранично
В контексте интернета الإتصال اللامدود - безлимитное подключение
الإتصال غير المحدود
в целом является синонимичной.
Как мне пояснили нейтивы:
غير محدود - очень много
لامحدود - безгранично
В контексте интернета الإتصال اللامدود - безлимитное подключение
Почитывала сегодня арабскую версию турецкого Анадолу.
Вот такое предложение для вечерней разминки лингвомыщцы:
يشار إلى أن النرويج باتت مصدر أساسي حاليا للغاز الوارد إلى أوروبا
Есть ли тут ошибка?
Как переведете?
Для тех, кто хочет посложнее:
Как переведете, если вам из этого нужно сделать заголовок, т.е. предложение длиной не более 90 знаков (с пробелами), включая указание на источник, в данном случае:
#arabicexercises
Вот такое предложение для вечерней разминки лингвомыщцы:
يشار إلى أن النرويج باتت مصدر أساسي حاليا للغاز الوارد إلى أوروبا
Есть ли тут ошибка?
Как переведете?
Для тех, кто хочет посложнее:
Как переведете, если вам из этого нужно сделать заголовок, т.е. предложение длиной не более 90 знаков (с пробелами), включая указание на источник, в данном случае:
- агентство
)#arabicexercises
По случаю окончания отпуска наша редакция публикует подборку подкастов, которые можно использовать для ненапряжного поддержания навыка аудирования на пляже/в пробке/перед сном/от бессонницы:
АРАБСКИЙ
- أس بي أس عربي۲٤
Истории про жизнь арабской диаспоры в Австралии
كل يوم كتاب
Обзоры книг
الأخبار في دقيقتين
Несмотря на название, тут вы найдете 4-5 минутные выпуски новостей об основных событиях в мире
الذاكرة السياسية
Получасовые выпуски про значимые политические события прошлого
حياتهم
"Их нравы" - про культуру и обычая народов мира
ذاكرة اليوم
Отличный тренажёр для понимания числительных на слух
بعد أمس
Ежедневные обзоры текущих политических событий
قراءة في الصحف العربية
Ежедневные обзоры арабской прессы. К выпускам прилагаются полные транскрипты! Идеально для преподавателей.
Rana Makhlouf | Arabic With Rana
Сирийский диалект
АРАБСКИЙ
- أس بي أس عربي۲٤
Истории про жизнь арабской диаспоры в Австралии
كل يوم كتاب
Обзоры книг
الأخبار في دقيقتين
Несмотря на название, тут вы найдете 4-5 минутные выпуски новостей об основных событиях в мире
الذاكرة السياسية
Получасовые выпуски про значимые политические события прошлого
حياتهم
"Их нравы" - про культуру и обычая народов мира
ذاكرة اليوم
Отличный тренажёр для понимания числительных на слух
بعد أمس
Ежедневные обзоры текущих политических событий
قراءة في الصحف العربية
Ежедневные обзоры арабской прессы. К выпускам прилагаются полные транскрипты! Идеально для преподавателей.
Rana Makhlouf | Arabic With Rana
Сирийский диалект
В следующих выпусках поделимся подкастами на английском, французском и испанском!
#nattal_ar_resourcesВечерний перевод!
الصواريخ الباليستية والمجنّحة "البحر الأحمر"، أرض - بحر
#arabicexercises
الصواريخ الباليستية والمجنّحة "البحر الأحمر"، أرض - بحر
Особо интересно тут أرض - بحرالتفاصيل
#arabicexercises