В турецком ударение обычно падает мимо корня, на бесконечные ряды суффиксов. В итоге ты понимаешь, что кто-то над кем-то совершил (причём с чьих-то слов, это не точно), какое-то действие в каком-то месте. Но кто, с кем и где?! ))
На основе турецкого можно придумать классный лингвопроект, где слово начиналось бы корнем, а за рядом показателей корень бы повторялся. Это было бы крайне удобно:
Hepimizi-hep sorumluluklarımızı-sorum biliyoruz-bil :))
На основе турецкого можно придумать классный лингвопроект, где слово начиналось бы корнем, а за рядом показателей корень бы повторялся. Это было бы крайне удобно:
Hepimizi-hep sorumluluklarımızı-sorum biliyoruz-bil :))
Известный иранист, социолингвист, осетиновед Магомет Исаев (в центре, говорит) на 64-м Всемирном конгрессе эсперанто в Люцерне (Швейцария). Лето 1979 года.
В Осетии Магомет Измайлович известен как автор исследований, посвящённых дигорскому диалекту, но он много занимался исследованиями #эсперанто, руководил кандидатскими диссертациями на эту тему, был соавтором двух учебников этого языка, возглавлял Ассоциацию советских эсперантистов.
Магомет Исаев родился в Лескене 5 марта 1928 года.
Скончался в июне 2011-го.
В Осетии Магомет Измайлович известен как автор исследований, посвящённых дигорскому диалекту, но он много занимался исследованиями #эсперанто, руководил кандидатскими диссертациями на эту тему, был соавтором двух учебников этого языка, возглавлял Ассоциацию советских эсперантистов.
Магомет Исаев родился в Лескене 5 марта 1928 года.
Скончался в июне 2011-го.
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Газета турецких черкесов. В шапку вынесены четыре флага и четыре языка групп, которых традиционно относят к общему названию çerkes в Турции: адыги, абхазы, чеченцы, осетины. Газета на турецком языке.
#осетинский #Осетия #Ossetic #oseta
Сегодня поучаствовал в записи передачи „Пазлы“ на северо-осетинском канале ИристонТВ. Обсуждали с Алиханом Хорановым (@alixandzinad) и Давидом Давыдовым (EasyMed на Ютубе) ситуацию с передачей осетинского языка, со школами, учебниками и так далее.
Во многом сошлись, многое по формату передачи не получилось уточнить (например, прозвучало утверждение, что самоучителей осетинского с нуля и до хорошего уровня нет, но это не совсем так — единственный(?) самоучитель Таказов как раз с нуля и до довольно сложнеых тем).
В целом, вряд ли я сказал что-то новее высказанного в этой моей лекции в лектории @ilovealania — https://amikeco.ru/2017/01/peredacha-osetinskogo-yazyka.html
Хотя в лекции конкретнее прозвучало послание о необходимости подсуетиться самостоятельно об организации языковой среды за пределами семьи (встречи с говорящими старшими, организация совместных игр детей с осетинским языком в правилах, использование дополнительного образования, которое уже предлагает занятия на осетинском для детей).
В обсуждении несколько раз приходили к тому, что пользоваться осетинским не всегда удобно, потому что может возникать чувство неловкости при переходе на него и потому что не хватает каких-то слов. Пользуясь случаем, приглашаю ещё раз в https://os.wikipedia.org — расширять свой активный словарь и ломать привычки использования осетинского только на молитвенных застольях :)
Сегодня поучаствовал в записи передачи „Пазлы“ на северо-осетинском канале ИристонТВ. Обсуждали с Алиханом Хорановым (@alixandzinad) и Давидом Давыдовым (EasyMed на Ютубе) ситуацию с передачей осетинского языка, со школами, учебниками и так далее.
Во многом сошлись, многое по формату передачи не получилось уточнить (например, прозвучало утверждение, что самоучителей осетинского с нуля и до хорошего уровня нет, но это не совсем так — единственный(?) самоучитель Таказов как раз с нуля и до довольно сложнеых тем).
В целом, вряд ли я сказал что-то новее высказанного в этой моей лекции в лектории @ilovealania — https://amikeco.ru/2017/01/peredacha-osetinskogo-yazyka.html
Хотя в лекции конкретнее прозвучало послание о необходимости подсуетиться самостоятельно об организации языковой среды за пределами семьи (встречи с говорящими старшими, организация совместных игр детей с осетинским языком в правилах, использование дополнительного образования, которое уже предлагает занятия на осетинском для детей).
В обсуждении несколько раз приходили к тому, что пользоваться осетинским не всегда удобно, потому что может возникать чувство неловкости при переходе на него и потому что не хватает каких-то слов. Пользуясь случаем, приглашаю ещё раз в https://os.wikipedia.org — расширять свой активный словарь и ломать привычки использования осетинского только на молитвенных застольях :)
Передача, о которой я рассказывал 14 марта, вышла в эфир. Её можно посмотреть на сайте канала Ирыстон/Осетия iryston.tv (ну или прямо здесь, сейчас загружу)... Мы наговорили часа на полтора, но у передачи есть тайминг — часть высказываний пропала, в том числе момент, где я заступаюсь за Институт этнологии и антропологии РАН ))
Форма на -ин от „рæдийын“ будет не „рæдийин“, как было бы логично, а „рæдиин“. Я был не в курсе на 19-м году жизни с осетинским :) #осетинский #орфография
[выучил два новых турецких прилагательных — хуйсуз „бесхарактерный“ и бенджил „эгоистичный“]
— Стамбулец, каков он?
— Бесхарактерный, невоспитанный, дрянной... Годится? Хватит?
Полное видео: https://www.youtube.com/watch?v=DyNFWXjIH-8
— Стамбулец, каков он?
— Бесхарактерный, невоспитанный, дрянной... Годится? Хватит?
Полное видео: https://www.youtube.com/watch?v=DyNFWXjIH-8
Forwarded from Лингвовести: языки и лингвистика
Всё время вспоминается болгарский „климатик“ быстрее монструозного русского „кондиционера“. А ещё турецкий garson, эсперантский kelnero, английский waiter — и только потом странный „официант“...
— #Эсперантисты — словно #веганы в полиглотском мире, такие же навязчивые.
— Хорошее сравнение, потому что я вижу намного больше людей, которые жалуются на навязчивость веганов, чем собственно навязчивых веганов.
— Хорошее сравнение, потому что я вижу намного больше людей, которые жалуются на навязчивость веганов, чем собственно навязчивых веганов.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Бежаты Фаризæ (доцент факультета осетинской филологии) рассказывает, что подготовила краткий словарь дигорско-иронских расхождений (слов, отличающихся в иронском и дигорском диалектах осетинского языка). Вообще для владеющих одним из диалектов мало что существует, вот была такая попытка — digoronau.ru — но заглохла на паре первых постов.
#осетинский
#осетинский