Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Переключи, там мой сериал начинается
Знаю, что шансов мало, но верю в силу социальных сетей!
Важно, чтобы кандидат не просто владел языком, но и имел представление о дубляжной укладке и принципах АВП. Если это вы, напишите мне в личные сообщения, я дам контакты!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥6👍4
Санкт-Петербургская Высшая школа перевода (ВШП) РГПУ им. А. И. Герцена объявляет дополнительный набор.
Экзамены будут проходить онлайн с 23 июня по 3 июля 2025 года.
Обратите внимание: документы от тех, кто уже участвовал в вступительных испытаниях в марте и не прошел их, повторно не принимаются.
Заполнить анкету и подать документы можно до 18 июня: https://scit.herzen.spb.ru/cit/abiturient/
Возможно, это ваш шанс! ВШП ждет!
Экзамены будут проходить онлайн с 23 июня по 3 июля 2025 года.
Обратите внимание: документы от тех, кто уже участвовал в вступительных испытаниях в марте и не прошел их, повторно не принимаются.
Заполнить анкету и подать документы можно до 18 июня: https://scit.herzen.spb.ru/cit/abiturient/
Возможно, это ваш шанс! ВШП ждет!
SCIT
Информация для поступающих
❤8👍4
Forwarded from Старый пёс, канарейка и ужин (Ирина Епифанова)
Диалоги в опенспейсе.
Техред Настя позвала на помощь одного из трёх офисных админов, чтобы разобраться с глючным вордовским файлом.
Админ, театрально-громогласно:
— Дайте мне кто-нибудь словарь потяжелее, я в неё брошу! Она употребляет такие слова, что я ничего не понимаю!
(А всего-то, между прочим, было слово «интерлиньяж».)
Так что, дорогие юные коллеги, если вы хотите довести до белого каления системного администратора, вот вам в помощь несколько терминов:
Интерлиньяж — расстояние между строками.
Отмарывание — отпечаток типографской краски, плохо закрепившейся на странице, на соседней странице.
Нахзац — то же, что форзац, но в конце книги.
Кегль — размер шрифта.
Выворотка — способ печати, при котором краской запечатывается не текст, а фон. Грубо говоря, белые буквы на чёрном фоне — это обычно выворотка.
Каптал (каптальная лента) — элемент переплёта для крепления книжного блока к переплётным крышкам. Выглядит как шнур или жгут в месте соединения тетрадок в блок.
Ляссе — ленточка-закладка, закреплённая на корешке книги.
Шмуцтитул — промежуточный титульный лист, предваряет новый раздел книги, содержит название раздела или входящего в книгу романа, может содержать иллюстрацию, но не содержит текста.
Блинт и конгрев — виды тиснения, используемые в том числе на обложках. Опять же если очень грубо, блинт — это когда буквы углублены, вдавлены. Конгрев — когда они, наоборот, выпуклые.
УФ-лак — бывает, что на матовой в целом обложке отдельные детали или буквы как бы покрыты глянцем и блестят. Вот это УФ-лакирование.
Интеграл — не путать с математическим термином — разновидность переплёта, изготавливаемого из цельного куска ламинированного картона. Выглядит как нечто среднее между твёрдым переплётом и мягкой обложкой. Он более гибкий и пластичный, чем твёрдый переплёт, но прочнее бумажной обложки.
Ну вот, друзья, теперь вы вооружены кое-какой терминологией. Админам, которые не желают кидаться словарями, тоже может пригодиться.)
#будни_и_праздники, #авторам
Техред Настя позвала на помощь одного из трёх офисных админов, чтобы разобраться с глючным вордовским файлом.
Админ, театрально-громогласно:
— Дайте мне кто-нибудь словарь потяжелее, я в неё брошу! Она употребляет такие слова, что я ничего не понимаю!
(А всего-то, между прочим, было слово «интерлиньяж».)
Так что, дорогие юные коллеги, если вы хотите довести до белого каления системного администратора, вот вам в помощь несколько терминов:
Интерлиньяж — расстояние между строками.
Отмарывание — отпечаток типографской краски, плохо закрепившейся на странице, на соседней странице.
Нахзац — то же, что форзац, но в конце книги.
Кегль — размер шрифта.
Выворотка — способ печати, при котором краской запечатывается не текст, а фон. Грубо говоря, белые буквы на чёрном фоне — это обычно выворотка.
Каптал (каптальная лента) — элемент переплёта для крепления книжного блока к переплётным крышкам. Выглядит как шнур или жгут в месте соединения тетрадок в блок.
Ляссе — ленточка-закладка, закреплённая на корешке книги.
Шмуцтитул — промежуточный титульный лист, предваряет новый раздел книги, содержит название раздела или входящего в книгу романа, может содержать иллюстрацию, но не содержит текста.
Блинт и конгрев — виды тиснения, используемые в том числе на обложках. Опять же если очень грубо, блинт — это когда буквы углублены, вдавлены. Конгрев — когда они, наоборот, выпуклые.
УФ-лак — бывает, что на матовой в целом обложке отдельные детали или буквы как бы покрыты глянцем и блестят. Вот это УФ-лакирование.
Интеграл — не путать с математическим термином — разновидность переплёта, изготавливаемого из цельного куска ламинированного картона. Выглядит как нечто среднее между твёрдым переплётом и мягкой обложкой. Он более гибкий и пластичный, чем твёрдый переплёт, но прочнее бумажной обложки.
Ну вот, друзья, теперь вы вооружены кое-какой терминологией. Админам, которые не желают кидаться словарями, тоже может пригодиться.)
#будни_и_праздники, #авторам
❤21👍8🔥5
Forwarded from Переделкинский пенал
Публичная программа книжной ярмарки «Пир духа», на которой встретимся 1 мая в Доме творчества
12:00 Копить или тратить? Спор об осознанном потреблении
Настя Сотник, модный журналист, старший бренд-менеджер The Blueprint, и Полина Садовникова, журналист, фичер-редактор The Blueprint поговорят о том, что сегодня более осознанно: экономить или тратить.
12:30 Нужны ли богатство и роскошь человеку для счастья?
Станислав Наранович, философ, магистрант кафедры классической филологии ИВКА РГГУ расскажет об отношении античных философов к деньгам и предметам роскоши на примере стоицизма и других философских школ.
13:30 Нестандартное потребление. Public talk
Социолог, первый проректор НИУ ВШЭ Вадим Радаев и руководитель Дома творчества Переделкино Дарья Беглова поразмышляют над тем, почему мы нередко покупаем ненужные нам товары и услуги и не всегда следуем собственной экономической выгоде.
14:30 «Постановили, чтобы короли одевались в шелка, золото и драгоценные каменья...»: роскошь как атрибут власти в средневековом мире (на примере средневековой Кастилии)
Александр Марей, кандидат юридических наук, ведущий научный сотрудник Центра фундаментальной социологии НИУ ВШЭ познакомит с культом роскоши в средневековых обществах.
15:30 Зачем мы потребляем
Александр Тхостов, доктор психологических наук, профессор, заведующий кафедрой нейро- и патопсихологии факультета психологии Московского государственного университета расскажет о психологических аспектах потребления.
17:00 Презентация журнала «Логос». Гедонизм и декаданс.
В рамках презентации второго номера за 2025 год главного российского философского журнала услышим лекцию Светланы Волошиной «”У маски ни души, ни званья нет, — есть тело": блеск и декаданс маскарадов в литературе и жизни XIX века»
12:00 Копить или тратить? Спор об осознанном потреблении
Настя Сотник, модный журналист, старший бренд-менеджер The Blueprint, и Полина Садовникова, журналист, фичер-редактор The Blueprint поговорят о том, что сегодня более осознанно: экономить или тратить.
12:30 Нужны ли богатство и роскошь человеку для счастья?
Станислав Наранович, философ, магистрант кафедры классической филологии ИВКА РГГУ расскажет об отношении античных философов к деньгам и предметам роскоши на примере стоицизма и других философских школ.
13:30 Нестандартное потребление. Public talk
Социолог, первый проректор НИУ ВШЭ Вадим Радаев и руководитель Дома творчества Переделкино Дарья Беглова поразмышляют над тем, почему мы нередко покупаем ненужные нам товары и услуги и не всегда следуем собственной экономической выгоде.
14:30 «Постановили, чтобы короли одевались в шелка, золото и драгоценные каменья...»: роскошь как атрибут власти в средневековом мире (на примере средневековой Кастилии)
Александр Марей, кандидат юридических наук, ведущий научный сотрудник Центра фундаментальной социологии НИУ ВШЭ познакомит с культом роскоши в средневековых обществах.
15:30 Зачем мы потребляем
Александр Тхостов, доктор психологических наук, профессор, заведующий кафедрой нейро- и патопсихологии факультета психологии Московского государственного университета расскажет о психологических аспектах потребления.
17:00 Презентация журнала «Логос». Гедонизм и декаданс.
В рамках презентации второго номера за 2025 год главного российского философского журнала услышим лекцию Светланы Волошиной «”У маски ни души, ни званья нет, — есть тело": блеск и декаданс маскарадов в литературе и жизни XIX века»
Forwarded from wowmalika: позитивное усложнение жизни
Выбираем себе преподавателей английского 🇺🇸🇬🇧👇🏼
Дорогие репетиторы, пожалуйста, прорекламируйте свои услуги. Вы нам очень нужны!
Напишите в комментариях:
- ваша специализация
- стоимость услуг
- ссылки на соцсети
Мы коллективно посмотрим, каждый выберет себе по душе.
Дорогие репетиторы, пожалуйста, прорекламируйте свои услуги. Вы нам очень нужны!
Напишите в комментариях:
- ваша специализация
- стоимость услуг
- ссылки на соцсети
Мы коллективно посмотрим, каждый выберет себе по душе.
❤5
Forwarded from CWS: Creative Writing School
Дни Франции в CWS
В преддверии старта курса «Художественный перевод французских текстов XXI века» с Тимофеем Петуховым читаем новинки современной французской прозы и дарим подарки!
Что можно выиграть?
Пять книг от наших друзей и партнеров:
🔴 «Мирелла» и «Золото, перина и ночная чертовщина», Флор Веско (пер. Тимофея Петухова) @samokatbook
🔴 «Жан-Люк и Жан-Клод», Лоранс Потт-Бонвиль, и «Тукания», Марианна Феррер (пер. Екатерины Даровской) @polyandria
🔴 «Люди из Бильбао рождаются где захотят», Мария Ларреа (пер. Марии Пшеничниковой) @izdaniya
Промокод на скидку 5000 р. на курсы CWS (на выбор победителя):
♦️ Художественный перевод французских текстов XXI века
♦️ Современная литература: инструменты писателя
♦️ Современная литература: оптика читателя
Чтобы принять участие в розыгрыше, нужно:
— подписаться на каналы издательств «Самокат», «Поляндрия» и «Подписные издания»,
— подписаться на канал Creative Writing School,
— нажать кнопку «Участвовать» под этим постом.
Итоги подведем 3 мая.
Желаем удачи!
Участников: 0
Призовых мест: 1
Дата розыгрыша: 13:00, 03.05.2025 MSK (4 дня)
В преддверии старта курса «Художественный перевод французских текстов XXI века» с Тимофеем Петуховым читаем новинки современной французской прозы и дарим подарки!
Что можно выиграть?
Пять книг от наших друзей и партнеров:
Промокод на скидку 5000 р. на курсы CWS (на выбор победителя):
Чтобы принять участие в розыгрыше, нужно:
— подписаться на каналы издательств «Самокат», «Поляндрия» и «Подписные издания»,
— подписаться на канал Creative Writing School,
— нажать кнопку «Участвовать» под этим постом.
Итоги подведем 3 мая.
Желаем удачи!
Участников: 0
Призовых мест: 1
Дата розыгрыша: 13:00, 03.05.2025 MSK (4 дня)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤2
Forwarded from постойте поплачем قِفا نَبْكِ
Пушкинский дом (ака институт русской литературы) РАН и Союз писателей СПб проводят конкурс художественного перевода для начинающих переводчиков (и поэзия, и проза)
Среди языков есть арабский (еще из наших - турецкий и китайский)
Поэзия - классик Ахмад Шауки
Проза - мой любимый Нагиб Махфуз, тоже классик, ессесно, и нобелевский лауреат
Дедлайн очень комфортный, если смотреть из начала мая - 15 августа 😉
Ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства нет, а по опыту художественного перевода и участию в конкурсе - есть, читайте внимательно правила
Подробности по ссылке
#переводы #нагиб_махфуз #ахмад_шауки
Среди языков есть арабский (еще из наших - турецкий и китайский)
Поэзия - классик Ахмад Шауки
Проза - мой любимый Нагиб Махфуз, тоже классик, ессесно, и нобелевский лауреат
Дедлайн очень комфортный, если смотреть из начала мая - 15 августа 😉
Ограничений по возрасту, гражданству и месту жительства нет, а по опыту художественного перевода и участию в конкурсе - есть, читайте внимательно правила
Подробности по ссылке
#переводы #нагиб_махфуз #ахмад_шауки
❤🔥12
Forwarded from pobuchteam
Если вы еще не читали замечательную книгу «Сундук Монтеня», то рекомендую выделить часок и послушать интервью с Натальей Мавлевич в рамках проекта «Ученый совет».
А я уже включаю беседу с Верой Мильчиной. Очень понравились ее чудесные мемуаразмы, так что теперь хочется послушать, как она говорит.
#обзор@pobuchteam
А я уже включаю беседу с Верой Мильчиной. Очень понравились ее чудесные мемуаразмы, так что теперь хочется послушать, как она говорит.
#обзор@pobuchteam
❤10❤🔥3
Forwarded from Ассоциация преподавателей перевода
Три дня до конца регистрации на АПП-Фест в Казани!
Деловая игра для студентов
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
День карьеры для выпускников
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
Методический семинар и круглый стол с работодателями для преподавателей перевода
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов.
#аппфест2025 #переводобъединяет #unitedintranslation #дникарьерыапп
#президентскиегранты
#фондпрезидентскихгрантов
Деловая игра для студентов
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
День карьеры для выпускников
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
Методический семинар и круглый стол с работодателями для преподавателей перевода
Почитать, что это такое | Зарегистрироваться
Проект реализуется с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов.
#аппфест2025 #переводобъединяет #unitedintranslation #дникарьерыапп
#президентскиегранты
#фондпрезидентскихгрантов
❤6
Forwarded from Chikovannet · психолог
СТАТЬЯ: НОВЫЙ ГОД ПО-НОВОМУ
Дорогие мои!
Наступил Новый год, и мне не хочется подводить итоги ушедшего 2024 года.
Хочется поговорить о том, как сделать этот 2025 год по-настоящему новым✨
Мы все знаем этот сценарий:
строим планы, загадываем желания, сжигаем бумажку и выпиваем шампанское, веря, что чудо произойдет само собой.
Но чаще всего ничего не меняется, и мы снова возвращаемся к привычному.
Почему❔
Что, если в этот раз всё может быть иначе?
Что, если вместо того чтобы просто мечтать, мы начнём действовать?
Я подготовила статью «Новый год по-новому», на которую меня вдохновил мой муж Миша.
В ней — три действенных упражнения, с которыми я познакомилась сначала как клиент терапии, а потом уже как психолог.
Эти упражнения помогут тебе выстроить план действий и начать менять свою жизнь🔥
Для кого эта статья?
🔽 Откладываешь важное на потом — научишься делать маленькие шаги к желаемому будущему.
🔽 Сдаёшься через месяц после Нового года — узнаешь, как строить планы гибко и без давления, чтобы получать удовольствие от процесса.
🔽 Живёшь ради других, забывая о себе — научишься расставлять приоритеты так, чтобы год был прожит в согласии с твоими желаниями.
🔽 Тревожишься перед будущим — начнёшь двигаться к изменениям без суеты.
🔽 Боишься неудач — поймёшь, что ошибки — это часть пути, и научишься действовать, несмотря на страхи.
🔽 Чувствуешь, что годы одинаковы — увидишь, как наполнить Новый год смыслом.
🔽 Думаешь, что ничего нельзя изменить — осознаешь, что перемены возможны через небольшие шаги и принятие сложностей.
Эта статья для тех, кто готов сделать Новый год другим — не только на словах, но и в действиях.
Готова попробовать? Тогда давай начнём вместе:
https://teletype.in/@chikovannet-102523/new_year
#статья
Дорогие мои!
Наступил Новый год, и мне не хочется подводить итоги ушедшего 2024 года.
Хочется поговорить о том, как сделать этот 2025 год по-настоящему новым
Мы все знаем этот сценарий:
строим планы, загадываем желания, сжигаем бумажку и выпиваем шампанское, веря, что чудо произойдет само собой.
Но чаще всего ничего не меняется, и мы снова возвращаемся к привычному.
Почему❔
Потому что в Новый год мы берём с собой старого себя — со старыми установками и привычным мышлением.
Что, если в этот раз всё может быть иначе?
Что, если вместо того чтобы просто мечтать, мы начнём действовать?
Я подготовила статью «Новый год по-новому», на которую меня вдохновил мой муж Миша.
В ней — три действенных упражнения, с которыми я познакомилась сначала как клиент терапии, а потом уже как психолог.
Эти упражнения помогут тебе выстроить план действий и начать менять свою жизнь
Для кого эта статья?
Эта статья для тех, кто готов сделать Новый год другим — не только на словах, но и в действиях.
Готова попробовать? Тогда давай начнём вместе:
https://teletype.in/@chikovannet-102523/new_year
#статья
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Teletype
Как прожить Новый год по-новому
Новый год — это время, когда мы задумываемся об итогах прошедшего года. Возможно, тебе сейчас не хочется подводить итоги, так как...
❤2
Forwarded from Переключи, там мой сериал начинается
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#полезное@dilli_duduk
Ребятуччи, доброе утро! Пару недель назад обещала вам записать обучалку, как я вытягиваю из материалов заказчика тайм-коды и имена персонажей не самыми очевидными способами.
➖ Привела рандомные фразы под вид самых типичных материалов, которые предоставляют заказчики для работы, и записала вам пошаговое руководство.
📍 Ловите университетский курс информатики за тринадцать минут. Возможно, я сэкономлю вам десятки рабочих часов. Жаль, что такие простые функции ворда мне на парах не объясняли.
🔗 Тайм-коды
01:29 Первый способ
06:37 Второй способ
09:33 Третий способ
🔗 Предыдущая обучалка
🔗 Полезные команды из видео
⚪️ ^p — новая строка, отступ
⚪️ ^# — любая цифра
⚪️ ^$ — любой буквенный знак
⚪️ ^? — любой знак препинания
💬 В комментариях предлагаю устроить обмен полезностями: какие комбинации клавиш и знаков или функции ворда сделали вашу профессиональную жизнь проще? О чём хотите кричать на каждом углу, как это, оказывается, просто? Буду рада вашим огонькам и звездочкам 💗
Ребятуччи, доброе утро! Пару недель назад обещала вам записать обучалку, как я вытягиваю из материалов заказчика тайм-коды и имена персонажей не самыми очевидными способами.
01:29 Первый способ
06:37 Второй способ
09:33 Третий способ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥13👍3❤1
Forwarded from PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков
Программа Летней школы 2025 практически готова
С переводчиками будем изучать нотариальный перевод (теормодуль начнется уже в июне — на школе будем только практиковаться)
С преподавателями будем проектировать образовательные программы и рабочие программы дисциплин — так, чтобы было интересно и эффективно одновременно
Со студентами будем играть в ПОП, конечно же
Три курса по выбору для всех:
— по фикшн и нон-фикшн переводу: будем учиться работать с текстами like a pro
— по устному переводу: будем переводить с листа, последовательно, синхронно: у нотариуса, в ЗАГСе, в поликлинике, на заводе, на выставке, на экскурсиях... и даже проведем полноценную трехдневную конференцию со всеми спецэффектами
— по технологиям: будем учиться готовить файлы к переводу в кошках и переводить эти файлы в кошках — включая новые отечественные разработки.
Пора собираться в Петергоф!
Программы и регистрация на сайте. Задавать вопросы и просто пообщаться можно в чате ЛШ.
С переводчиками будем изучать нотариальный перевод (теормодуль начнется уже в июне — на школе будем только практиковаться)
С преподавателями будем проектировать образовательные программы и рабочие программы дисциплин — так, чтобы было интересно и эффективно одновременно
Со студентами будем играть в ПОП, конечно же
Три курса по выбору для всех:
— по фикшн и нон-фикшн переводу: будем учиться работать с текстами like a pro
— по устному переводу: будем переводить с листа, последовательно, синхронно: у нотариуса, в ЗАГСе, в поликлинике, на заводе, на выставке, на экскурсиях... и даже проведем полноценную трехдневную конференцию со всеми спецэффектами
— по технологиям: будем учиться готовить файлы к переводу в кошках и переводить эти файлы в кошках — включая новые отечественные разработки.
Пора собираться в Петергоф!
Программы и регистрация на сайте. Задавать вопросы и просто пообщаться можно в чате ЛШ.
❤10👍1
Forwarded from У ДЖОКОНДЫ НА УМЕ
Розыгрыш
Мы решили сделать совместный розыгрыш, у нас он первый, это так волнительно💖
Победителя ждет максимально петербуржский культурный досуг — театр и кабак!
1 билет на спектакль "Ещё один Карл" Дмитрия Крестьянкина - 22 мая.
Просто знайте, что на него нет билетов в продаже вообще, так сильно все хотят увидеть
Сертификат на 2000 рублей в Кабак Вчера и навсегда, чтобы после спектакля прогуляться по любимым улочкам, дойти до уютного места с духом Петербурга, выпить вкусных коктейлей... Побыть гедонистом максимально
Подпишитесь на наши каналы, мы же стараемся, ведём их для вас 💖
Бокал сарказма — мемы, еда и путешествия
У Джоконды на уме — культпросвет без воды и цензуры
Нажмите Участвовать
И 18 мая бот выберет победителя
Участников: 12
Призовых мест: 1
Дата розыгрыша: 18:00, 18.05.2025 MSK (12 дней)
Мы решили сделать совместный розыгрыш, у нас он первый, это так волнительно💖
Победителя ждет максимально петербуржский культурный досуг — театр и кабак!
1 билет на спектакль "Ещё один Карл" Дмитрия Крестьянкина - 22 мая.
Просто знайте, что на него нет билетов в продаже вообще, так сильно все хотят увидеть
Сертификат на 2000 рублей в Кабак Вчера и навсегда, чтобы после спектакля прогуляться по любимым улочкам, дойти до уютного места с духом Петербурга, выпить вкусных коктейлей... Побыть гедонистом максимально
Подпишитесь на наши каналы, мы же стараемся, ведём их для вас 💖
Бокал сарказма — мемы, еда и путешествия
У Джоконды на уме — культпросвет без воды и цензуры
Нажмите Участвовать
И 18 мая бот выберет победителя
Участников: 12
Призовых мест: 1
Дата розыгрыша: 18:00, 18.05.2025 MSK (12 дней)
👍3
Forwarded from Перевод жив
#вакансия: нужен переводчик испанского языка для переводов деловой корреспонденции и общения с деловыми партнёрами. Работа удаленная, контакт: @SaimonLuk #испанский
Forwarded from Вешалка (Kirill Kazakov)
Привет, друзья!
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
Делюсь выступлением на Зимней школе перевода.
Организаторам ещё раз спасибо за приглашение 🫶
https://www.youtube.com/watch?v=48oznkTCMIY
YouTube
Забудь о воробьях: переводческое прогнозирование, о котором вам не рассказали в университете
Выступление на Зимней школе перевода в МИСИС и ответы на вопросы
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
0:00 Начало
01:10 Intro
01:38 Твой главный страх?
03:54 Что такое "хороший перевод"?
07:46 Первое впечатление и прогнозирование
08:30 Самая сложная часть любого выступления
12:01 Прогнозирование…
❤3❤🔥1
Forwarded from Теперь понятно, зачем
Собрала для вас топ-подборку моих постов о важном. Надеюсь, вам удастся на этих выходных выделить время для себя и своего саморазвития ⬇️
💚 Где брать энергию
💚 Как всё успевать
💚 Почему я хочу, но не делаю
💚 Почему важно найти свою рабочую стратегию
💚 Поменять профессию после 30
💚 Как нам мешают наши убеждения и что с ними делать
💚 Что такое FOMO и как с ним справляться
💚 Что такое внутренняя опора и почему она так важна
💚 Как решиться на изменения
💚 Надо ли менять работу
💚 Что такое слэш-карьера
💚 Что такое метанавыки? И почему они так важны
💚 Почему так важно при постановке краткосрочных целей опираться на долгосрочные
💚 Что делать с внутренним критиком
💚 Почему откаты – это нормально
💚 Про синдром отличника
💚 Как развивать насмотренность
💚 Как перестать сопротивляться переменам
💚 Как понять, что вы не на своем месте
Читайте, сохраняйте, делитесь!
Читайте, сохраняйте, делитесь!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥7❤4👍3🤨1
Forwarded from Всё, что я люблю
Ну что, вот и наши результаты. Понятно, что нельзя делать выводы о рынке основываясь на ответах менее, чем 80 людей, но хоть что-то становится понятно. Я, например, как и большинство людей в предыдущем опросе, была уверена, что победит ставка 3-5 т.р. Получившийся результат меня скорее радует, хотя я согласна, что даже 5-7 т.р. — это не те деньги, на которые можно безбедно жить. Но мы хотя бы выяснили, что ставка 2500 — это скорее исключение, чем переводческая реальность, с которой приходится мириться. При этом заметьте, что половина переводчиков начинающие.
Ответы по минимально допустимой и желаемой оптимальной ставкам не публикую, потому что там большой разброс и не так наглядно. Большинство ответов по минимальной ставке были от 6 до 9 т.р., хотя были и варианты «-1 рубль», то есть человек еще сам готов доплачивать, и «соглашусь на любую ставку». Желаемая ставка в среднем 10 т.р., был один вариант 20 т.р. Он мне понравился. Давайте к нему стремиться.
Философию, возможно, соберу в какую-нибудь отдельную брошюрку,осталось только научиться верстать по-человечески, и выложу, но на это понадобится больше времени. А пока несколько зацепивших мыслей:
⬆️ ⬆️ ⬆️
Здорово, что люди начинают с такого. Это радует и вселяет надежду. Все чаще, конечно, начало ближе к 3500-4000.
⬆️ ⬆️ ⬆️
Думаю, не нуждается в комментариях.
⬆️ ⬆️ ⬆️
Тут хочется сказать только одно: давайте повышать свою осведомленность и не соглашаться на то, на что никак не прожить, даже если есть другие источники дохода.
⬆️ ⬆️ ⬆️
Если чат переводчиков раскрывает нам глаза на действительность, значит он выполняет как минимум часть своих задуманных функций.
⬆️ ⬆️ ⬆️
И я хочу
Ответы по минимально допустимой и желаемой оптимальной ставкам не публикую, потому что там большой разброс и не так наглядно. Большинство ответов по минимальной ставке были от 6 до 9 т.р., хотя были и варианты «-1 рубль», то есть человек еще сам готов доплачивать, и «соглашусь на любую ставку». Желаемая ставка в среднем 10 т.р., был один вариант 20 т.р. Он мне понравился. Давайте к нему стремиться.
Философию, возможно, соберу в какую-нибудь отдельную брошюрку,
Моей первой ставкой было 7000-7500 (забыла) в [название издательства]. Это была моя самая первая книга в рамках работы с издательствами. Если сравнить с рынком, 7500 это немало, но если сравнить с затраченными усилиями, то это немного. Сейчас я работаю с [название издательства], там ставка побольше (9000 или 9500, опять забыла). Это моя вторая книга в жизни. Я не знаю издательской математики, но конечно, хотелось бы получать больше, потому что на работу уходит много часов и труда, плюс в процессе работы появляются проблемы со здоровьем (слишком много сижу на одном месте, мало двигаюсь).
Здорово, что люди начинают с такого. Это радует и вселяет надежду. Все чаще, конечно, начало ближе к 3500-4000.
не устраивает, но интересно ведь...
Думаю, не нуждается в комментариях.
Я не работала напрямую с издательствами, только через агента, но (!) без агентского договора. Хочется надеяться, что изначально, от издательства, ставка была выше. Сама, если честно, сравнительно недавно решилась попросить у агента поднять ставку до 3000. В феврале сдала полученную по этой ставке книгу и больше от него заказов не было. Но самая главная проблема, в моем случае, практически полное невежество в вопросах договоров с издательствами, правок, согласований и, конечно, ставок. До этого года перевод не был моим основным заработком, и я прикладывала минимум усилий. За прошедшие три месяца 2025 года я узнала больше, чем за все предыдущие годы "подработки".
Тут хочется сказать только одно: давайте повышать свою осведомленность и не соглашаться на то, на что никак не прожить, даже если есть другие источники дохода.
Расстраивает, что за китайский язык предлагают такие же ставки, как за английский. И узнаешь про это только в чате переводчиков.
Если чат переводчиков раскрывает нам глаза на действительность, значит он выполняет как минимум часть своих задуманных функций.
Хочу работать художественным переводчиком на полную ставку, чтобы было достаточно времени и подумать над лучшим переводом, и порыться в информации, и при этом хватало бы денег на еду, съём жилья и прочее((
И я хочу
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍38❤16❤🔥1
Forwarded from Издательство «Дом историй»
Чернобыль, петух Константин и…
«Последняя любовь бабы Дуни» Алины Бронски — летом!🌿
«Если бы я в своём возрасте ещё удивлялась людям, мне бы и зубы почистить некогда было»
Баба Дуня возвращается в своё село после аварии на Чернобыльской АЭС.
Пока весь мир боится фонящих радиацией лесных плодов, она с единомышленниками выстраивает новую жизнь. Посреди бесхозной земли, где птицы поют громче, чем где-либо ещё. Пока смертельно больной Петров раскачивается в гамаке и читает любовные стихи, а доярка Марья водит шашни со столетним Сидоровым, баба Дуня пишет письма в Германию дочери. Но тут в селе появляются чужие — и община вновь оказывается под угрозой исчезновения.
Перевод с немецкого Риты Ключак, редактура Анны Захаровой. Обложка Анны Кириченко.
Книга выйдет в твёрдом переплёте слим-формата.
«Последняя любовь бабы Дуни» Алины Бронски — летом!
«Если бы я в своём возрасте ещё удивлялась людям, мне бы и зубы почистить некогда было»
Баба Дуня возвращается в своё село после аварии на Чернобыльской АЭС.
Пока весь мир боится фонящих радиацией лесных плодов, она с единомышленниками выстраивает новую жизнь. Посреди бесхозной земли, где птицы поют громче, чем где-либо ещё. Пока смертельно больной Петров раскачивается в гамаке и читает любовные стихи, а доярка Марья водит шашни со столетним Сидоровым, баба Дуня пишет письма в Германию дочери. Но тут в селе появляются чужие — и община вновь оказывается под угрозой исчезновения.
Алина Бронски — немецкая писательница русского
происхождения. Она пронзительно и поэтично, иронично и душевно возрождает погибший мир: рассказывает историю села, которого уже не должно быть, и необычной женщины, которая в преклонном возрасте обретает собственный рай.
Перевод с немецкого Риты Ключак, редактура Анны Захаровой. Обложка Анны Кириченко.
Книга выйдет в твёрдом переплёте слим-формата.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥28🔥12❤6⚡2👍1