«Пародия на Такарабунэ с куртизанками в порту Нагасаки»
Такарабунэ — это мифическая судно на котором путешествуют семь богов удачи.
На этой же гравюре, по старой традиции, их заменили на куртизанок, причём каждая с атрибутами одного из богов, будь то чаша саке или бива.
Тяжело сказать зачем была создана эта гравюра, но судя по торговым кварталам на заднем фоне, эти богини благословляют торговцев Нагасаки, что неустанно ведут свои дела с "грязными варварами" и не такими "грязными" китайцами с корейцами.
Отдельно нужно отметить саму лодку в форме феникса, невероятно красивую. Посчу почти ради неё одной.
#Utagawa Toyokuni I 1805
Такарабунэ — это мифическая судно на котором путешествуют семь богов удачи.
На этой же гравюре, по старой традиции, их заменили на куртизанок, причём каждая с атрибутами одного из богов, будь то чаша саке или бива.
Тяжело сказать зачем была создана эта гравюра, но судя по торговым кварталам на заднем фоне, эти богини благословляют торговцев Нагасаки, что неустанно ведут свои дела с "грязными варварами" и не такими "грязными" китайцами с корейцами.
Отдельно нужно отметить саму лодку в форме феникса, невероятно красивую. Посчу почти ради неё одной.
#Utagawa Toyokuni I 1805
«Ныряльщицы за морскими ушками у побережья Исэ»
Морские ушки, если вы так же далеки от моря как и я, это такие молюски. Растут они много где, но обычно глубоко и плотно прижатыми к камням, так есть их додумались, в основном, только в Азии.
Традиционно на них охотятся семьями, причём ныряют исключительно женщины, а мужчины и дети ждут на лодках и продают на рынках.
Такое распределение обязанностей обусловленно верой в то, что женщины намного лучше задерживают дыхание, но я, если честно, глубоко сомневаюсь в этом.
Часть моллюска поджаривают на открытом огне и едят макая в соусы, а иную едят прям так — сырой, иногда так же макая в соус.
Образ ныряльщицы в укиё-э достаточно популярен и хотя я не знаю точных причин, думаю связь тут где-то на уровне ассоциаций. В конце-концов в патриархально строгой Японии периода Эдо у женщины не так много занятий, а чисто женские профессии можно пересчитать по пальцам.
#Utagawa Kunisada 1832
Морские ушки, если вы так же далеки от моря как и я, это такие молюски. Растут они много где, но обычно глубоко и плотно прижатыми к камням, так есть их додумались, в основном, только в Азии.
Традиционно на них охотятся семьями, причём ныряют исключительно женщины, а мужчины и дети ждут на лодках и продают на рынках.
Такое распределение обязанностей обусловленно верой в то, что женщины намного лучше задерживают дыхание, но я, если честно, глубоко сомневаюсь в этом.
Часть моллюска поджаривают на открытом огне и едят макая в соусы, а иную едят прям так — сырой, иногда так же макая в соус.
Образ ныряльщицы в укиё-э достаточно популярен и хотя я не знаю точных причин, думаю связь тут где-то на уровне ассоциаций. В конце-концов в патриархально строгой Японии периода Эдо у женщины не так много занятий, а чисто женские профессии можно пересчитать по пальцам.
#Utagawa Kunisada 1832
«Деревенский Гэндзи» №11
В начале 19 века один писатель задумал познакомить читателей с классической повестью о Гэндзи, слегка её переписав и дополнив.
Он перенес действия на 200 лет вперед, убрал всё что могло вызвать непонимание у нового поколения, адоптировал к нынешним реалиям и конечно, заказал ооооочень дорогие иллюстрации. Иллюстрации оказались настолько дорогими, что пришлось скорее печатать книгу в дополнение к ним, а не наоборот.
Именно в таком слиянии, подражании и развитии и заключена городская культура в которой выросло укиё-э. Роман впитал в себя не только основу из классической литературы, но и дополнился элементами представлений театров Кабуки и Бунраку. Устаревшую к тому времени и слабо понятную людям без серьезного образования поэзию вака автор заменил на привычные тогдашним горожанам хайку. А иллюстрации с привычными интерьерами и одеждой довершили трансформацию.
Художники, писатели и многие другие тогдашние авторы руководствовались принципом уцуси (写) — "подражание" или ближе по смыслу "вдохновение". Использовать чужую работу в своей, достаточно её изменив, не считалось чем-то постыдным, наоборот, скорее поощрялось.
Роман стал очень популярен и через какое-то время несколько избранных иллюстраций были изданы отдельным тиражем полноценных гравюр. Перед вами одна из них.
#Utagawa Kunisada 1860
В начале 19 века один писатель задумал познакомить читателей с классической повестью о Гэндзи, слегка её переписав и дополнив.
Он перенес действия на 200 лет вперед, убрал всё что могло вызвать непонимание у нового поколения, адоптировал к нынешним реалиям и конечно, заказал ооооочень дорогие иллюстрации. Иллюстрации оказались настолько дорогими, что пришлось скорее печатать книгу в дополнение к ним, а не наоборот.
Именно в таком слиянии, подражании и развитии и заключена городская культура в которой выросло укиё-э. Роман впитал в себя не только основу из классической литературы, но и дополнился элементами представлений театров Кабуки и Бунраку. Устаревшую к тому времени и слабо понятную людям без серьезного образования поэзию вака автор заменил на привычные тогдашним горожанам хайку. А иллюстрации с привычными интерьерами и одеждой довершили трансформацию.
Художники, писатели и многие другие тогдашние авторы руководствовались принципом уцуси (写) — "подражание" или ближе по смыслу "вдохновение". Использовать чужую работу в своей, достаточно её изменив, не считалось чем-то постыдным, наоборот, скорее поощрялось.
Роман стал очень популярен и через какое-то время несколько избранных иллюстраций были изданы отдельным тиражем полноценных гравюр. Перед вами одна из них.
#Utagawa Kunisada 1860
Не так давно, я обещал рассказать про Ниндзя и что с ними не так (почти всё) .
А начать, думаю, стоит с самого главного: Синоби НЕ киллеры!
Существует всего один единственный источник (Букэ мёмокусё) связывающий их функции с наёмными убийствами. Но и там приводится оговорка о том, что это возможный, но не обязательный пункт.
В функции людей этой профессии могли входить совершенно разнообразные задачи, но по большей части связанные с разведкой, сбором слухов, поджогом, грабежом и отравлением колодцев.
Миф о синоби-убийцах культивировался в период Эдо (т.е спустя сотню лет) и в основном в книжных и театральных драмах. Стоит ли говорить, что авторов не сильно интересовало как оно было на самом деле, им было интересно написать захватывающую сцену, а таинственный, одетый в черное, хладнокровный убийца, появляющийся из неоткуда, как раз подходил для этих целей лучше всего.
На гравюре прекрасная иллюстрация такой вот подмены. Это гравюра к 12 главе Повести о Гэндзи и в оригинале, конечно, никаких наёмников там не было. Вся глава посвящена тому как главный герой сбежал от интриг на берег моря и начал грустить. В какой-то момент художник или издатель подумали, что как-то это не круто и вставили туда ниндзю.
#Utagawa Kunisada 1853
А начать, думаю, стоит с самого главного: Синоби НЕ киллеры!
Существует всего один единственный источник (Букэ мёмокусё) связывающий их функции с наёмными убийствами. Но и там приводится оговорка о том, что это возможный, но не обязательный пункт.
В функции людей этой профессии могли входить совершенно разнообразные задачи, но по большей части связанные с разведкой, сбором слухов, поджогом, грабежом и отравлением колодцев.
Миф о синоби-убийцах культивировался в период Эдо (т.е спустя сотню лет) и в основном в книжных и театральных драмах. Стоит ли говорить, что авторов не сильно интересовало как оно было на самом деле, им было интересно написать захватывающую сцену, а таинственный, одетый в черное, хладнокровный убийца, появляющийся из неоткуда, как раз подходил для этих целей лучше всего.
На гравюре прекрасная иллюстрация такой вот подмены. Это гравюра к 12 главе Повести о Гэндзи и в оригинале, конечно, никаких наёмников там не было. Вся глава посвящена тому как главный герой сбежал от интриг на берег моря и начал грустить. В какой-то момент художник или издатель подумали, что как-то это не круто и вставили туда ниндзю.
#Utagawa Kunisada 1853
«Истинный вид горы Асама»
из серии «Сто видов провинций»
諸国名所百景 信州浅間山真景
На самом деле, гравюра написана спустя 76 лет после последнего крупного извержения. Тогда погибло около 1500 человек непосредственно от извержения и еще около 20 000 от последующего голода из-за накрытых пеплом рисовых полей.
Страх и уважение перед этим активным вулканом, стоящим прямо посреди страны, питали воображение японцев. Каждый раз как из горы начинал валить дым, а валил он часто и иногда годами, поднималась небольшая паника и художники тут же суетились подготавливая гравюры, по свежим паническим новостям.
Хотя я не могу утверждать что тут именно тот случай, но общая гнетущая атмосфера, с сильным ветром прижимающим к земле деревья и траву, огненно-красными облаками, летящими камнями, восходящим потоком пепла и конечно, бежащая фигура человека, нагнетают не хуже новостных сюжетов.
#Utagawa Hiroshige II 1859
из серии «Сто видов провинций»
諸国名所百景 信州浅間山真景
На самом деле, гравюра написана спустя 76 лет после последнего крупного извержения. Тогда погибло около 1500 человек непосредственно от извержения и еще около 20 000 от последующего голода из-за накрытых пеплом рисовых полей.
Страх и уважение перед этим активным вулканом, стоящим прямо посреди страны, питали воображение японцев. Каждый раз как из горы начинал валить дым, а валил он часто и иногда годами, поднималась небольшая паника и художники тут же суетились подготавливая гравюры, по свежим паническим новостям.
Хотя я не могу утверждать что тут именно тот случай, но общая гнетущая атмосфера, с сильным ветром прижимающим к земле деревья и траву, огненно-красными облаками, летящими камнями, восходящим потоком пепла и конечно, бежащая фигура человека, нагнетают не хуже новостных сюжетов.
#Utagawa Hiroshige II 1859
«Русские выращивающие коз ради шерсти»
Из серии «Портреты иностранцев с натуры»
「正写異国人物」 「魯西亜人飼羅紗羊之図」
Ну и поговорим немного о паутине ошибок в которую я сам когда-то попал.
Дело в том, что иероглиф 羊 в китайском значит не только "коза", но и вообще любое животное попадающее под категорию мелкого рогатого скота, т.е. и овцы, и бараны, и некоторые другие полорогие вплоть до гималайских таров. Тогда как в японском 羊 это почти всегда только овца, а коза будет 山羊, буквально "горная овца".
На самом старте этого канала, почти год назад, я выложил эту гравюру обвинив японского художника не понимании разницы между овцами и козами, а оказалось наоборот: разницы не знал только я.
Российская миссия, конечно, выращивала коз. Они меньше овец и требуют не так много ухода, а еще едят всё подряд и где придется. Они были идеальным скотом для перевозки и содержания практически в любой местности и отличным подспорьем в торговле.
На гравюре, офицеры в порту Канагавы или Хёго, только они были открыты для поселения в этот промежуток времени. Эти люди были первыми россиянами поселившимися в Японии на более менее легальных основаниях, а не взятых в плен как Головин и его команда до того.
Кстати, что по вашему дает козе человек в черном (священник?), кажется будто хлеб или конфету, но вот хлеб в то время, в Японии, был диковинкой, а конфета звучит дороговато.
#Utagawa Sadahide 1860
Из серии «Портреты иностранцев с натуры»
「正写異国人物」 「魯西亜人飼羅紗羊之図」
Ну и поговорим немного о паутине ошибок в которую я сам когда-то попал.
Дело в том, что иероглиф 羊 в китайском значит не только "коза", но и вообще любое животное попадающее под категорию мелкого рогатого скота, т.е. и овцы, и бараны, и некоторые другие полорогие вплоть до гималайских таров. Тогда как в японском 羊 это почти всегда только овца, а коза будет 山羊, буквально "горная овца".
На самом старте этого канала, почти год назад, я выложил эту гравюру обвинив японского художника не понимании разницы между овцами и козами, а оказалось наоборот: разницы не знал только я.
Российская миссия, конечно, выращивала коз. Они меньше овец и требуют не так много ухода, а еще едят всё подряд и где придется. Они были идеальным скотом для перевозки и содержания практически в любой местности и отличным подспорьем в торговле.
На гравюре, офицеры в порту Канагавы или Хёго, только они были открыты для поселения в этот промежуток времени. Эти люди были первыми россиянами поселившимися в Японии на более менее легальных основаниях, а не взятых в плен как Головин и его команда до того.
Кстати, что по вашему дает козе человек в черном (священник?), кажется будто хлеб или конфету, но вот хлеб в то время, в Японии, был диковинкой, а конфета звучит дороговато.
#Utagawa Sadahide 1860
Закатываем рукава и готовимся к среде вместе с «Тэндзику Токубем» и его многочисленными жабами разных размеров.
Обратите внимание на его костюм: По задумке художника это должен быть халат айнов, но на самом деле? нет свидетельств реального использования бахромы на их нарядах, а узоры с пионом и драконом уж совсем японские.
#Utagawa Yoshitsuya 1861
Обратите внимание на его костюм: По задумке художника это должен быть халат айнов, но на самом деле? нет свидетельств реального использования бахромы на их нарядах, а узоры с пионом и драконом уж совсем японские.
#Utagawa Yoshitsuya 1861
«Провинция Оки: Святилище Тахуки»
из серии «Знаменитые места в шестидесяти с лишним провинциях [Японии]»
Как всегда Хиросигэ невероятно хорош в композиции.
Дело в том, острова Оки, на которых происходит действие гравюры, являлись большим перевалочным пунктом у многих торговых судов идущих вдоль северного побережья. Эти огромные, груженые драгоценными металлами с острова Садо, рисом и шкурами из отдаленных уголков страны, судна тысячими в год останавливались в местных портах.
Многочисленные команды моряков, капитаны и торговцы молились местным богам за сохранность грузов и спокойное море. Каждый зашедший в порт корабль преподносил подношение святилищу в качестве традиции и дани уважения.
Именно святилище, сокрытое в листве и является центром всей гравюры.
#Utagawa Hiroshige 1853
из серии «Знаменитые места в шестидесяти с лишним провинциях [Японии]»
Как всегда Хиросигэ невероятно хорош в композиции.
Дело в том, острова Оки, на которых происходит действие гравюры, являлись большим перевалочным пунктом у многих торговых судов идущих вдоль северного побережья. Эти огромные, груженые драгоценными металлами с острова Садо, рисом и шкурами из отдаленных уголков страны, судна тысячими в год останавливались в местных портах.
Многочисленные команды моряков, капитаны и торговцы молились местным богам за сохранность грузов и спокойное море. Каждый зашедший в порт корабль преподносил подношение святилищу в качестве традиции и дани уважения.
Именно святилище, сокрытое в листве и является центром всей гравюры.
#Utagawa Hiroshige 1853
«Америка: Женщина верхом на коне в снегу»
Эта гравюра из первого поколения йокогама-э, когда никто еще ничего про Америку не знал, но интерес она вызывала не маленький. В эту пору, рядовые японцы и художники ориентировались преимущественно на слухи и те малейшие осколки западной культуры, что им попадались под руку.
Видимо одним из таких "осколков" оказалось изображение североамериканского индейца в головном уборе из перьев, возможно даже одноцентовая монета с тем же портретом. В любом случае, художник понял картинку буквально и еще какое-то время, американцы на гравюрах все поголовно ходили с перьями/листьями на голове.
#Utagawa Hiroshige II 1860
Эта гравюра из первого поколения йокогама-э, когда никто еще ничего про Америку не знал, но интерес она вызывала не маленький. В эту пору, рядовые японцы и художники ориентировались преимущественно на слухи и те малейшие осколки западной культуры, что им попадались под руку.
Видимо одним из таких "осколков" оказалось изображение североамериканского индейца в головном уборе из перьев, возможно даже одноцентовая монета с тем же портретом. В любом случае, художник понял картинку буквально и еще какое-то время, американцы на гравюрах все поголовно ходили с перьями/листьями на голове.
#Utagawa Hiroshige II 1860
Тануки — это такие енотовидные собачки-оборотни, уверен вы знаете. Но вот что вы не знаете, так это об их способности... кхм, растягивать мошонку.
Я как-то показывал эту серию под занимательным названием «Повседневные дела тануки» аж в двух постах. Но вот под руку попала еще одна и спешу вас ознакомить:
Сверху — «Танкуки охотятся сетями»; Аж на гусей!
Снизу — «Тануки путешествуют»; Конечно, на фоне Фудзи.
Избавлю вас от своих описаний и порекомендую рассмотреть детали самостоятельно, а заодно вспомнить старые, они тоже крутые.
#Utagawa Kuniyoshi 1843-44
Я как-то показывал эту серию под занимательным названием «Повседневные дела тануки» аж в двух постах. Но вот под руку попала еще одна и спешу вас ознакомить:
Сверху — «Танкуки охотятся сетями»; Аж на гусей!
Снизу — «Тануки путешествуют»; Конечно, на фоне Фудзи.
Избавлю вас от своих описаний и порекомендую рассмотреть детали самостоятельно, а заодно вспомнить старые, они тоже крутые.
#Utagawa Kuniyoshi 1843-44
«Чусингура монстров»
化物忠臣蔵
Вообще это по пьесе о тех самых 47 ронинах, но в этот раз постановку разыгрывают монстры и все возможные ёкаи.
Если не знакомы с представлением, то контекст понять сложно, но я хочу обратить ваше внимание именно на визуал и богатое воображение Куниёси. Тут воодушевлены все: от Фудзи на фоне, до важного сюжету клочка бумаги.
Оригинальный лист состоял из 4 таких картинок, каждая из которых отсылала к акту в обычной последовательности. Получилась серия из трех гравюр по 4 картинки/сцены на каждой, но поскольку всего сцен 11, последнюю, в лучших традициях Голливуда разделили на 2 части.
Оцените, кстати, как в последней сцене, ронины отрезают обидчику голову огромной пилой, пока тот пытается спрятаться на балке.
Предлагаю рассмотреть некоторые части вблизи, а в комментарии залью полную серию (правда в плохом качестве).
#Utagawa Kuniyoshi 1839-1842
化物忠臣蔵
Вообще это по пьесе о тех самых 47 ронинах, но в этот раз постановку разыгрывают монстры и все возможные ёкаи.
Если не знакомы с представлением, то контекст понять сложно, но я хочу обратить ваше внимание именно на визуал и богатое воображение Куниёси. Тут воодушевлены все: от Фудзи на фоне, до важного сюжету клочка бумаги.
Оригинальный лист состоял из 4 таких картинок, каждая из которых отсылала к акту в обычной последовательности. Получилась серия из трех гравюр по 4 картинки/сцены на каждой, но поскольку всего сцен 11, последнюю, в лучших традициях Голливуда разделили на 2 части.
Оцените, кстати, как в последней сцене, ронины отрезают обидчику голову огромной пилой, пока тот пытается спрятаться на балке.
Предлагаю рассмотреть некоторые части вблизи, а в комментарии залью полную серию (правда в плохом качестве).
#Utagawa Kuniyoshi 1839-1842
«В Комурояме 4 июля 1274 года»
Монах Нитирэн, основатель одноименной буддийской школы, прославился многочисленными чудесами при жизни.
Как это часто бывает, кому чудеса, а кому посягательство на авторитет. Власти всеми силами пытались подавить новое движение и сначала убить монаха, а затем, когда ничего не получилось, сослать на отдалённый остров.
На этой редкой гравюре как раз фаза "сначала убить". Местный даймё нанял бандита чтобы убить монаха когда тот пересекал горный перевал. Бандит нашел тяжелый камень и кинул его со скалы, но тот застрял в воздухе.
Спустившись, бандит увидел чудо и уверовал в избранность Нитирэна.
Обратите внимание как камень выходит за границы гравюры. Кажется будто он и правду застрял во времени и пространстве, отличный и редкий приём.
#Utagawa Kuniyoshi 1835-1836
Монах Нитирэн, основатель одноименной буддийской школы, прославился многочисленными чудесами при жизни.
Как это часто бывает, кому чудеса, а кому посягательство на авторитет. Власти всеми силами пытались подавить новое движение и сначала убить монаха, а затем, когда ничего не получилось, сослать на отдалённый остров.
На этой редкой гравюре как раз фаза "сначала убить". Местный даймё нанял бандита чтобы убить монаха когда тот пересекал горный перевал. Бандит нашел тяжелый камень и кинул его со скалы, но тот застрял в воздухе.
Спустившись, бандит увидел чудо и уверовал в избранность Нитирэна.
Обратите внимание как камень выходит за границы гравюры. Кажется будто он и правду застрял во времени и пространстве, отличный и редкий приём.
#Utagawa Kuniyoshi 1835-1836
«Суругудай»
из серии «Знаменитые места восточной столицы»
Самурай и его слуга наблюдают радугу* в районе Суругудай. Сегодня это Тиёда в Токио.
Они неспешно поднимаются по сколькому, от только что прошедшего дождя, склону, навстречу молодому рабочему спускающемуся вниз, к реке.
На гравюре отлично просматривается статус всех присутствующих не только по одежде или оружию, но и по обуви. Самурай носит самые высокие гэты, единственный кто может себе их позволить из троицы. Его слуга обут в обычные сандалии, не самая приятная обувь для похода по свежей грязи, но лучше чем у рабочего, вынужденного скользить по мокрому склону босиком.
Могу ошибаться, но кажется что там внизу лодочная пристань, а рабочий на самом деле официант стоящего рядом ресторана и бежит с зонтом встречать гостей.
*Решением верховного суда РФ признана экстремистом
#Utagawa Kuniyoshi 1830-35
из серии «Знаменитые места восточной столицы»
Самурай и его слуга наблюдают радугу* в районе Суругудай. Сегодня это Тиёда в Токио.
Они неспешно поднимаются по сколькому, от только что прошедшего дождя, склону, навстречу молодому рабочему спускающемуся вниз, к реке.
На гравюре отлично просматривается статус всех присутствующих не только по одежде или оружию, но и по обуви. Самурай носит самые высокие гэты, единственный кто может себе их позволить из троицы. Его слуга обут в обычные сандалии, не самая приятная обувь для похода по свежей грязи, но лучше чем у рабочего, вынужденного скользить по мокрому склону босиком.
Могу ошибаться, но кажется что там внизу лодочная пристань, а рабочий на самом деле официант стоящего рядом ресторана и бежит с зонтом встречать гостей.
*Решением верховного суда РФ признана экстремистом
#Utagawa Kuniyoshi 1830-35
«Мицумата у Большого моста»
из серии «Комичные виды знаменитых мест Эдо»
Пытаясь избавится от летней жары, молодые люди прыгают с моста в реку, пока в то же время под него заплывала морская лавка с арбузами. Получилось то, что получилось.
Мне очень нравится эта серия у Хирокагэ, она огромная, кажется больше 100 гравюр. Конечно не все они так же смешны сегодня, как были для японцев 250 летней давности, но зато мы можем узнать о культуре юмора тех лет что-то новое.
Хирокагэ не только помещает персонажей в абсурдные ситуации, но и привязывает их к достопримечательностям, одновременно паразитируя на них и пародируя предыдущих авторов писавших эти самые виды с самой что ни наесть серьезностью. Причем Хирокагэ, несмотря отсутствие претензий на серьезность, пишет пейзажи на задние фоны ничуть не хуже своего учителя Хиросигэ.
#Utagawa Hirokage 1859
из серии «Комичные виды знаменитых мест Эдо»
Пытаясь избавится от летней жары, молодые люди прыгают с моста в реку, пока в то же время под него заплывала морская лавка с арбузами. Получилось то, что получилось.
Мне очень нравится эта серия у Хирокагэ, она огромная, кажется больше 100 гравюр. Конечно не все они так же смешны сегодня, как были для японцев 250 летней давности, но зато мы можем узнать о культуре юмора тех лет что-то новое.
Хирокагэ не только помещает персонажей в абсурдные ситуации, но и привязывает их к достопримечательностям, одновременно паразитируя на них и пародируя предыдущих авторов писавших эти самые виды с самой что ни наесть серьезностью. Причем Хирокагэ, несмотря отсутствие претензий на серьезность, пишет пейзажи на задние фоны ничуть не хуже своего учителя Хиросигэ.
#Utagawa Hirokage 1859
Forwarded from Укиё-э каждый день
#Utagawa Hiroshige II
«Сушка камбалы в провинции Вакаса»
Из серии «100 знаменитых видов различных провинций»
「諸国名所百景」「若狭かれゐを制す」
Это не валка рыбы, а именно сушка. Два процесса отличаются количеством соли. В нашем случае рыбу немного вымачивают в 3-10% процентном растворе и сразу же сушат, но не дольше чем сутки. Хранится такая рыба не очень долго, но вкус у нее отличается от соленой.
1859
«Сушка камбалы в провинции Вакаса»
Из серии «100 знаменитых видов различных провинций»
「諸国名所百景」「若狭かれゐを制す」
Это не валка рыбы, а именно сушка. Два процесса отличаются количеством соли. В нашем случае рыбу немного вымачивают в 3-10% процентном растворе и сразу же сушат, но не дольше чем сутки. Хранится такая рыба не очень долго, но вкус у нее отличается от соленой.
1859
Forwarded from Укиё-э каждый день
«В девятом месяце третьего года правления Кэндзи [1277 г.] в Минобу-зане; Явление семиликого ками»
Эпизод из полулегендарной биографии Нитирэна, монаха и основателя одноименной буддийской школы.
Нитирэн проповедовал свою, скажем так, сомнительную с точки зрения других школ, версию буддизма. Его многократно пытались склонить к подчинению, угрожали казнью и ссылали, в том числе на остров далекий Садо.
Вернувшись из изгнания, он с учениками искали место под новый храм. Тогда жители горы Минобу пожаловались, что их терроризирует ками в форме дракона с семью лицами. Нитирэн построил на горе храм и ежедневно проводил там службы, пока к нему не пришла красивая девушка и не произошло то, что вы и видите на гравюре.
С этого момента история сильно расходится: в моей любимой версии, Нитирэн буквально убил духа своими знаниями буддийских канонов.
#Utagawa Kuniyoshi 1835
Эпизод из полулегендарной биографии Нитирэна, монаха и основателя одноименной буддийской школы.
Нитирэн проповедовал свою, скажем так, сомнительную с точки зрения других школ, версию буддизма. Его многократно пытались склонить к подчинению, угрожали казнью и ссылали, в том числе на остров далекий Садо.
Вернувшись из изгнания, он с учениками искали место под новый храм. Тогда жители горы Минобу пожаловались, что их терроризирует ками в форме дракона с семью лицами. Нитирэн построил на горе храм и ежедневно проводил там службы, пока к нему не пришла красивая девушка и не произошло то, что вы и видите на гравюре.
С этого момента история сильно расходится: в моей любимой версии, Нитирэн буквально убил духа своими знаниями буддийских канонов.
#Utagawa Kuniyoshi 1835
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Пэтору — столица России»
из серии «Знаменитые места всех народов»
万国名勝尽競之内魯西亜本都伯徳
Практика изображать западные вещи, дома, людей не имея совершенно никакого представления о них, а иногда даже не основываясь на каких-то слухах, а просто "из головы" на самом деле достаточно распространена в то время. Вот и Утагава Ёситора, мастер Йокогама-э, не обошел тему стороной.
У Ёситоры вообще богатая фантазия, в Париже у него растут пальмы, а посреди мраморно-белого Лондона упряжи с быками. Вот и Питер предстаёт нам воистину удивительными, полупустыми пассажами, в халаты одетыми мужчинами и невероятным обилием синих занавес.
В комментариях подсказывают, что этими кандзи писали имя Императора Петра I и читаются они как Пэ:тору, а значат:
伯 хаку — граф
徳 току — добродетель; доброжелательность
#Utagawa Yoshitora 1865
из серии «Знаменитые места всех народов»
万国名勝尽競之内魯西亜本都伯徳
Практика изображать западные вещи, дома, людей не имея совершенно никакого представления о них, а иногда даже не основываясь на каких-то слухах, а просто "из головы" на самом деле достаточно распространена в то время. Вот и Утагава Ёситора, мастер Йокогама-э, не обошел тему стороной.
У Ёситоры вообще богатая фантазия, в Париже у него растут пальмы, а посреди мраморно-белого Лондона упряжи с быками. Вот и Питер предстаёт нам воистину удивительными, полупустыми пассажами, в халаты одетыми мужчинами и невероятным обилием синих занавес.
В комментариях подсказывают, что этими кандзи писали имя Императора Петра I и читаются они как Пэ:тору, а значат:
伯 хаку — граф
徳 току — добродетель; доброжелательность
#Utagawa Yoshitora 1865
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Под воротами Судзикай»
из серии «Комичные виды знаменитых мест Эдо»
Продавец письменных принадлежностей демонстрирует лупу для чтения девушке с ребенком, пугая прохожих.
Подозреваю, что увеличительные стекла в Японию завозились с голландскими товарами через один единственный порт Нагасаки, а потому стоили как золото и для случайных прохожих казались исключительно магическим артефактом.
#Utagawa Hirokage 1859
из серии «Комичные виды знаменитых мест Эдо»
Продавец письменных принадлежностей демонстрирует лупу для чтения девушке с ребенком, пугая прохожих.
Подозреваю, что увеличительные стекла в Японию завозились с голландскими товарами через один единственный порт Нагасаки, а потому стоили как золото и для случайных прохожих казались исключительно магическим артефактом.
#Utagawa Hirokage 1859
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Америка: Женщина верхом на коне в снегу»
Эта гравюра из первого поколения йокогама-э, когда никто еще ничего про Америку не знал, но интерес она вызывала не маленький. В эту пору, рядовые японцы и художники ориентировались преимущественно на слухи и те малейшие осколки западной культуры, что им попадались под руку.
Видимо одним из таких "осколков" оказалось изображение североамериканского индейца в головном уборе из перьев, возможно даже одноцентовая монета с тем же портретом. В любом случае, художник понял картинку буквально и еще какое-то время, американцы на гравюрах все поголовно ходили с перьями/листьями на голове.
#Utagawa Hiroshige II 1860
Эта гравюра из первого поколения йокогама-э, когда никто еще ничего про Америку не знал, но интерес она вызывала не маленький. В эту пору, рядовые японцы и художники ориентировались преимущественно на слухи и те малейшие осколки западной культуры, что им попадались под руку.
Видимо одним из таких "осколков" оказалось изображение североамериканского индейца в головном уборе из перьев, возможно даже одноцентовая монета с тем же портретом. В любом случае, художник понял картинку буквально и еще какое-то время, американцы на гравюрах все поголовно ходили с перьями/листьями на голове.
#Utagawa Hiroshige II 1860