Як виглядає, коли та навіщо святкується японське свято Обон, читаємо в яскравій статті від Ніхонбу:
"Вже у 8 столітті буддійська традиція Обону синкретизувалась з традиціями шінто, і злилась з так званим “Святом Ліхтарів”. Власне, повна назва Обону – 盂蘭盆会 – Urabon-e що так і перекладається. Пізніше назва скоротилась до 盆, “Bon”, а “о” додалось як частка, що виражає повагу. Тож теперішня, всім відома назва – Обон, і хоча свято одночасно стосується і буддизму, і шінто (і його назви залежно від релігії відрізняються), найпоширеніша назва – власне “Обон” більш світська".
https://www.nihonbu.club/2016/08/16/obon/
#обон #мацурі
"Вже у 8 столітті буддійська традиція Обону синкретизувалась з традиціями шінто, і злилась з так званим “Святом Ліхтарів”. Власне, повна назва Обону – 盂蘭盆会 – Urabon-e що так і перекладається. Пізніше назва скоротилась до 盆, “Bon”, а “о” додалось як частка, що виражає повагу. Тож теперішня, всім відома назва – Обон, і хоча свято одночасно стосується і буддизму, і шінто (і його назви залежно від релігії відрізняються), найпоширеніша назва – власне “Обон” більш світська".
https://www.nihonbu.club/2016/08/16/obon/
#обон #мацурі
Святкування новорічних свят в Японії починається одинадцятого місяця, з так званих «курячих» або «західних» базарів (鳥の市 або 西の市). На «курячих базарах» можна купити новорічні амулети-маморі, кумаде, кадомацу та каккоме для прийдешнього року.
Традиція проводити базари належить до епохи Хейан, коли базари проводились два рази на місяць – в східній, та в західній частині столиці по черзі. З годом ця традиція поширилася і за межі міста Хейан.
Вираз «курячий базар» записано за допомогою ієрогліфа 市, який, між іншим, перекладається як «місто». Так слово записано в зводі «Ніхон шьокі», що може вказувати на більш давні коріння цієї традиції.
Покровителькою базарів вважається Ічіґамі (市神), або Ічікішіма-хіме-но-мікото (市杵島姫の美琴), донька Аматераса-оо-мікамі (天照大神). Завданням Ічікішіма-хіме є захист базарів та їх проведення.
В сучасному Токіо «торі-но ічі» проводяться в районі Асакуса, біля храмів Чьококу-джі (長谷寺) та Оторі-джінджя (お鳥神社). Базар починає працювати о 12 ночі. Відвідини такого базару – це не тільки спосіб проводити минулий рік, але й гарний час для поклоніння камі.
#мацурі #новий_рік
Традиція проводити базари належить до епохи Хейан, коли базари проводились два рази на місяць – в східній, та в західній частині столиці по черзі. З годом ця традиція поширилася і за межі міста Хейан.
Вираз «курячий базар» записано за допомогою ієрогліфа 市, який, між іншим, перекладається як «місто». Так слово записано в зводі «Ніхон шьокі», що може вказувати на більш давні коріння цієї традиції.
Покровителькою базарів вважається Ічіґамі (市神), або Ічікішіма-хіме-но-мікото (市杵島姫の美琴), донька Аматераса-оо-мікамі (天照大神). Завданням Ічікішіма-хіме є захист базарів та їх проведення.
В сучасному Токіо «торі-но ічі» проводяться в районі Асакуса, біля храмів Чьококу-джі (長谷寺) та Оторі-джінджя (お鳥神社). Базар починає працювати о 12 ночі. Відвідини такого базару – це не тільки спосіб проводити минулий рік, але й гарний час для поклоніння камі.
#мацурі #новий_рік
Відповідь на тест 🌸
Навесні, в період квітіння сакури, проводять Фестиваль заспокоєння квітів – Ханашідзуме-но мацурі (花鎮めの祭り). Процесія, попереду якої йде каннуші (神主) несе квітки сакури, які в цей момент символізують рис.
Одна з цілей фестивалю – продовжити період квітіння сакури. Адже вважалося, що довгий період квітіння означає гарний врожай рису. Коли квітне сакура - час саджати рис.
Фестиваль проводять в двох святилищах – Оміва-джінджя (お美和神社) та Саі-джінджя (崔神社) в Нара (奈良).
Друга ціль фестивалю – заспокоїти духів ґорьо (御霊, вид юрей 幽霊). Коли квітне сакура, камі гір спускається з гір, та стає Та-но камі. Разом з ним, спускаються численні душі людей - духи предків, які після смерті 33 роки перебувають в горах. Разом зі звичайними духами предків, спускаються і ґорьо.
Ґорьо стають причиною епідемій та стихійних нещасть. Заспокоїти таких духів має Фестиваль заспокоєння квітів.
А ось з щастям та злагодою сакура напряму не пов'язана.
#сакура #юрей #мацурі
Навесні, в період квітіння сакури, проводять Фестиваль заспокоєння квітів – Ханашідзуме-но мацурі (花鎮めの祭り). Процесія, попереду якої йде каннуші (神主) несе квітки сакури, які в цей момент символізують рис.
Одна з цілей фестивалю – продовжити період квітіння сакури. Адже вважалося, що довгий період квітіння означає гарний врожай рису. Коли квітне сакура - час саджати рис.
Фестиваль проводять в двох святилищах – Оміва-джінджя (お美和神社) та Саі-джінджя (崔神社) в Нара (奈良).
Друга ціль фестивалю – заспокоїти духів ґорьо (御霊, вид юрей 幽霊). Коли квітне сакура, камі гір спускається з гір, та стає Та-но камі. Разом з ним, спускаються численні душі людей - духи предків, які після смерті 33 роки перебувають в горах. Разом зі звичайними духами предків, спускаються і ґорьо.
Ґорьо стають причиною епідемій та стихійних нещасть. Заспокоїти таких духів має Фестиваль заспокоєння квітів.
А ось з щастям та злагодою сакура напряму не пов'язана.
#сакура #юрей #мацурі