هفته نامه سیروان
1.81K subscribers
2.48K photos
462 videos
284 files
497 links
سیروان نشریه #فارسی و #کوردی مناطق‌کردنشین ایران با٢٧ سال سابقه انتشار.
نشانی: سنندج،بلوار کردستان،جنب پل مردوخ،ساختمان سازمان همیاری
تلفکس :33177330_087
ارسال مطلب
@feizollahpiri
[email protected] : ایمیل
Download Telegram
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فرار به جلو نماینده سنندج

فرشادان که این روزها بواسطه افشاگری خبرگزاری #تسنیم _رسانه نزدیک به سپاه پاسداران_ در موضوع "تصرف ملک متعلق به معلولان" تحت فشار افکار عمومی است، به دولت حمله کرد و به عنوان نماینده مردم کردستان در مجلس #فرزندان_کردستان را آماج افترا و تهمت قرار داد.
او که خود رئیس هیئت نظارت بر انتخابات شورای اسلامی شهر و روستا در کردستان است، مجریان را به دخالت در انتخابات ، متهم کرده است.

@sirwan_weekly
#وه‌فات‌

✔️هونەرمەندی کورد "جەعفەر حەسەن" خانه‌قینی بە کۆرۆنا کۆچی دواییکرد

جەعفەر حەسەن، گۆرانیبێژ و هونەرمەندی کورد بەهۆی تووشبوون بە کۆرۆنا لە تەمەنی 77 ساڵیدا، ئێوارەی رۆژی 19-4-2021 لە یەکێک لە نەخۆشخانەکانی شاری هەولێر کۆچی دواییکرد
فەرهەنگ غەفوور، بەڕێوەبەری رۆشنبیری و هونەری هەولێر بە "رووداو"ی گوت" هونەرمەند جەعفەر حەسەن، رۆڵێکی گرنگی لەنێو میوزیک و گۆرانی کوردی و عەرەبی هەبووە، لەگەڵ ئەوەشدا ئاوازدانەرێکی بەتوانا بووەو دەیان ئاوازی کوردی و عەرەبی داناوە.
هونەرمەند جەعفەر حەسەن، لە ساڵی 1944 لە شاری خانەقین لەدایکبووە، لە ساڵی 1958 دەستی بەکاری هونەری کردووە، گۆرانیبێژ و ئاوازدانەرو میوزیکژەن بووە، دەرچووی پەیمانگەی هونەرەجوانەکانی بەغدا بووە، ئەندامی گرووپی میوزیکی دیجلە بووەو لە تەلەڤزیۆنی بەغدا کاری کردووە، دەیان گۆرانی و ڤیدیۆکلیپ و کۆنسێرتی تۆمارکراوی هەیە.
@sirwan_weekly
#تولد

🌷 هنرمندسندجی ناشناخته عرصه موسیقی

اول اردیبهشت زادروز #شاملو_كاربند آهنگساز غریب دیار #کردستان است.
شاملوکاربند یا "شاملوکیا" از كودكى، به‌همراه تحصیلات، با موسیقى آشنا شد و در همان دوره نزد هنرمندى سنندجی "به‏‌نام مراد بروخیم" به‌یادگیری ویلون پرداخت و سپس برای تحصیل در رشته‌ مهندسى شیمى به‌تهران رفت و هم‌زمان طی ۶ سال نزد على تجویدى ردیف‏‌هاى ابوالحسن صبا را فراگرفت.
حدود ۱۰ سال، به‌عنوان نوازنده و آهنگساز، با اركستر بزرگ رادیوتلویزیون همكارى کرد.
از وی کتاب‌هایی که شامل:
قطعاتی در دستگاه‌های موسیقی اصیل ایرانی، نسیم دل‌انگیز "۲۴ قطعه‌ چهارمضراب و ضربی برای سه‌تار و تار"
طراوت شبنم "۵۴ قطعه‌ چهارمضراب، دوضربی، پیش‌درآمد و رنگ برای ویلون، کمانچه و نی" ردیف‌های کامل ماهور و شور برای ویلون و کمانچه"
و کتاب قطعات و چهارمضراب‌ها
علاوه بر این، مجموعه آثار و ردیف‌های ابوالحسن صبا "به‌روایت علی تجویدی" را نیز با ویلون اجرا و در ۵نوار منتشر کرده است.
از دیگر فعالیت‌های کاربند باید به‌تدریس موسیقی در دانشگاه هنر اشاره کرد.

@kurdokurdistan

@sirwan_weekly
Forwarded from اتچ بات
" شاکه و خان منصور" در "شنه‌ی وای شه‌ماڵ"

"شنه‌ی وای شه‌ماڵ" تازه ترین اثر علیرضا خانی شاعر، نویسنده و پژوهشگر ایلامی با موضوع دوشاعر نام آوازه کورد ایلام "شاکه و خان منصور از شاعران بومی در بازار نشر است..
نویسنده کتاب گفته است: در این کتاب علاوه بر ترویج و احیا زبان کردی کلهری به شرح و بررسی اشعار شاکه و خان منصور از شاعران بومی استان به روش تقسیم‌بندی و بررسی تک تک ابیات از سه جنبه‌ واژە شناختی، معنی و زیباشناختی پرداخته شده است.
او با ایرنا مصاحبه کرده و شاکه وخان منصور را سرآمد شاعران کرد کلهر می داند و می گوید: این دو شاعر فرزانه و فرهیخته زمان از مناطق کلهرنشین، سده‌هاست که صدای شعرهایشان از کوه‌های مانشت و بانکول به گوش می‌رسد و آوای دل‌انگیز کلامشان، روح مردمان کرد بویژه کلهرنشین را آرامش می‌بخشد. خان منصور از ایل کلهر ایوان و شاکه از اهالی بولی همجوار ایوان به همدیگر عشق می‌ورزیدند و با همین عشق، زبان مادریشان را از هجوم سیل‌های ویرانگر نجات دادند تا به ما کردهای کلهر امروزی برسد و یادگاری باشد تاریخی که با آن نه گزند حوادث و نه دست بی‌رحم روزگار تاب مقابله نخواهد داشت.
این شاعر کرد درخصوص لزوم و چگونگی تالیف این کتاب گفت: بسیاری از علاقمندان به ادبیات کردی در این سال‌ها سراغ دیوان شاکه و خان منصور ایوانی را از من گرفتند و به این فکر افتادم تا دیوان شاکه و خان منصور را همچون دیگر دواوین شعر بررسی، شرح و تصحیح کنم.
به گفته وی، راهنمای رسم‌الخط کُردی کلهری آن می‌تواند به هر کرد زبانی چگونه خواندن و نوشتن را بیاموزد و انتقال مضامین و صناعات ادبی این دیوان به زبان فارسی نمایانگر پر باری ادب کردی است.
این پژوهشگر کرد یادآور شد: شاکه و خان منصور قدیمی ترین شاعران کرد کلهر و استان ایلام هستند که به علت مکتوب نبودن آثارشان و نداشتن سواد و شناخت کافی از این اشعار، بسیاری از آثار آنها از بین رفته و بعضی از شعرهایشان هم از سر بی توجهی به دیگران نسبت داده شده است.
وی افزود: در صورت علاقه به آشنایی با زبان کُردی (گویش کلهری) دیوان شاکه و خان‌منصور می‌تواند در زمره‌ ادبیات کردی کلهر و به عنوان منبعی برای پژوهشگران، دانشجویان، منبع تدریس زبان و ادبیات کردی در دانشگاه‌ها وتحقیقات آتی مورد استفاده قرار گیرد.
علیرضا خانی سال ۱۳۴۸ شهرستان ایوان از توابع استان ایلام و دانش آموخته مقطع دکترا در ادبیات است.
دیوان کردی کامل شاکه و خان منصور ایوانی، انتشارات صلاح الدین ایوبی ارومیه، ۱۳۷۹ ، تاریخ ادبیات کردستان در چند جلد پیوسته آماده چاپ ، «ما به صبح می رسیم.» (مجموعه شعر فارسی) ، انتشارات اهل قلم، ۱۳۷۶، حرف نزن (مجموعه شعر فارسی)، انتشارات عابد تهران،۱۳۷۹ ، اصطلاحات ادبی در سه زبان انگلیسی، فارسی و کردی آماده چاپ ، نیشتمان(مجموعه شعر کردی) ، رسم الخط کردی گویش کلهری ، «اریو حان»، «تاریخ مفصل ایوان» ، مجموعه شعر فارسی«دار، برنو ، آتش» ، اشعار متقدم ایوان ( گردآوری) ، اشعار فولکور کردی تز جمله اثار خانی است.
خوانش تطبیقی سازه های رمانتیسم در سروده های عباس محمود العقاد و سهراب سپهری ، عطار نیشابوری و پرندگان سمبولیک ( با تکیه بر منطق الطیر) ، بررسی اصطلاحات و واژه های مربوط به اسامی خاص در زبان کردی گویش کلهری گونه ی ایوانی ، بررسی کنش کلامی در برخی اشعار جان دان و پروین اعتصامی ، خوانش سنجشی و تاثیر ادب و هویت ایرانی بر شعر کردی ، پژوهشی در افکار شاکه و خان منصور ، ادبیات امروز کردستان،شیرکو بی کس بر قله ی شعر امروز کردستان ، نقد و بررسی شعر ایلام،زمزمه ی گنگیر(بررسی اشعار کردی استان ایلام) ، زندگی و اندیشه ی محمد امین شیخ السلام( هیمن) ، تراژدی حلبچه ، ریشه تاریخی زبان کردی و گویش های آن ، ایلام در ترکیب اقتصادی نامناسب از دیگر اثار این شاعر و پژوهشگر است.
اصلاح نگرش ، هوره نخستین آواز بشری ، تحلیل وضعیت فرهنگ عمومی استان ایلام ، پلکان شعر واره ها بر دیوار کوتاه شعر ، اصطلاحات خویشاوندی در زبان کردی گویش کلهری ، اسامی خاص در گویش کلهری گونه ی ایوانی و نگاهی به بسیاری از دیوانها و دفتر های شعری مناطق کردنشین که در مطبوعات داخل و یا خارج از کشور چاپ شده بخشی از پژوهش‌ها و مقالات خانی است.
این نویسنده در حوزه ترجمه هم دستی بر آتش داشته است و ترجمه ۳۰ ماده ای حقوق بشر به زبان کردی ، ترجمه داستان کوتاه متهم اثر آنتوان چخوف به زبان کردی ، ترجمه داستان کوتاه گردنبند اثر گی دوموپاسان به زبان کردی ، ترجمه داستان کوتاه یک آدم چقدر زمین می خواهد اثر لئوتولستوی، ترجمه بعضی از اشعار شیرکو بی کس به زبان فارسی و ترجمه مسخ کافکا به زبان کردی هم بخشی از آثار اوست که به زبان کردی و فارسی ترجمره کرده است.
#سیروان_رسانه_مناطق_کردنشین

@sirwan_weekly
#کتاب

🔹نگاهی به کتاب "شنه‌ێ واێ شه‌ماڵ" اثر علیرضا خانی و بهناز دلشاد

#حبیب‌الله_بخشوده

اخیرا در شاباش بهار و مبارکباد سال نو، تحفه‌ای تازه وارزشمند از دوست شاعر و محقق ،جناب علیرضا خانی،دریافت کردم که جای سپاسگزاری از ایشان دارد. کتابی با عنوان "شنه‌ی وای شه‌ماڵ" که در آن پژوهندگان به بررسی همه سویه‌ی
دیوان شاعران نام آشنای ادبیات کردی، #شاکه و #خان‌منصور ،پرداخته اند.
این مجموعه کامل ترین کتاب در شرح اشعار شاکه و خان منصور است که با مساعی مجدانه‌ی #علیرضا_خانی و همسر گرامی ایشان، خانم #بهناز_دلشاد و با اهتمام انتشارات باشور در واپسین روزهای سال ۹۹ به دست دوست داران و طالبان شعروادب کردی رسیده است.
کتاب که حاصل پژوهشی دانشگاهی است دارای سپاس نامه، مقدمه،مختصری از تاریخ کرد،کلهر و ایوان،مختصری در باب تقسیمات رایج زبان شناسی راجع به زبان کردی،مبحثی در باب زندگی نامه هر دو شاعرمورد بحث و مطلبی در باب ویژگی های سبکی این دو سراینده است که با توجه به وجه پژوهشی کتاب لازم بود مستقلا و با مباحثی طولانی تر به آن پرداخته می شد.
پژوهندگان پس از این مباحث مطلبی در باب نهاد و کالبد دارند و سپس به بررسی آرایه های بیانی و بدیعی پرداخته اند.اغلب مثال های موجود در ذیل آرایه ها نمونه هایی مناسبندفقط در مورد نمونه ای ایهامی که در ادامه می آید،جای بحث وجود دارد.
"مانای دارایی دلداری له یله
جوورمانگه شه‌و سارای دو‌جه‌یله"
دراین مثال پژوهندگان کلمه ی "سارا"را معادل دو معنا دانسته اند‌. نخست، نامی زنانه و دوم صحرا و بیابان و صحرا
سارا"در این بیت نمی تواند نقشی ایهامی بازی کند چرا که "سارا" کردی شده ی صحراست و معنای بیت با در نظر گرفتن نام زنانه سست وسخیف به نظر می رسد
"سارای دوجیل" نامی معروف در ادب کردی است و یاد آور داستان لیلی و مجنون.
بخش اعظم کتاب مربوط به دیوان اشعار شرح و بررسی آن مربوط می شودکه نویسنده باپیروی ازاسلوب کاری دکتر میر جلال الدین کزازی،استاد ممتاز ادبیات، پس از ذکر اشعار در دو بخش واژه شناسی ،زیباشناسی به شرح کتاب پرداخته است.
با تورقی در بررسی معانی تا حدود زیادی نویسندگان در جا انداختن و شرح ساده ی ابیات موفق بوده اند.اگر چه می توانستند بهتر از این شرح برخی واژگان و ترکیبات و ابیات را شرح دهند.مانند بیت
"رمه‌ێ مارده‌مم پڕ بۊ له هه‌رزام
که‌ڵ پیر بۊه چای چنه‌ر پڕ زام"
صدای تفنگم در کوه و دشت طنین انداز شد وکار نقش بر زمین شد.
اما در این شرح معانی مارده‌م ،هه‌رزام و چای
مشخص شده ولی واژه ی "چنه‌ر" نامشخص است.
هم چنین در دو بیت
"سه‌روه‌نان وه‌و میخ مه‌وداێ میله‌وه
سه‌ر که‌لاف وا و باد گیژ و لۊله‌وه
وه‌ختێ باێ شه‌ماڵ مه‌ده‌ێ ستیزه
وه رو یاسا میل دووگه ریزه"
درواژه شناسی "میل" به نقد از فرهنگ معین‌ به معنی آلتی یا چوبی یادفلزی که به وسیله ی آن سرمه و توتیا درچشم کشند،آمده است و درادامه
به اين صورت معنی شده است.
سربند زیبا و رنگارنگ او و گره ها و سنجاق های گیسوانش بر روی کلاف باز شده و مجعد و تابدارش ریخته است. که عملا معنی" میل" به نقل از فرهنگ معين هیچ استفاده ای ندارد.
یا واژه ی "میل "در مصراع دوم بیت دوم
که در معنی آمده است.
وقتی نسیم شمال به وزش درمی آید زلفان او را بروی صورت مانند یادش به رقص در می آورد.

از صفحه ی ۳۰۴ تا ۳۲۸ نمونه هایی از تصاویر و مکتوبات مربوط به نسخ متعدد آورده شده
جداول و آمار شامل شش جدول جداگانه اطلاعات مفیدی در اختیار خواننده قرار می دهد.
مثلا سهم دو شاعر از سرایش دراین مجموعه
که شاکه ۶۴ درصد و خان منصور ۳۶ درصد است
یا جدول سوم که وضعیت تعداد منظومه در انواع ادب غنایی را نشان می دهد.
فهرست منابع وماخذ در پایان کتاب تعداد هفتاد وچهار منبع را ذکر می کند.که بیشتر منابع به شکل کتاب بوده و رد مطبوعات و نشریات در آن بسیار کم رنگ است.
در هر صورت تلاش جناب استاد علیرضا خانی و سرکار خانم دلشاد ارجمند و قابل تقدیر است و جامعه ادبی و ادب دوستان قدردان ایشان خواهند بود.
@poem_abrangha

#سیروان_رسانه_مناطق‌_کردنشین

@sirwan_weekly
#محیط‌_زیست

🟢مشاهده گونه نادر زاغ سفید در کردستان

رییس اداره حفاظت محیط‌ زیست قروه از مشاهده گونه نادر و کمیاب زاغ سفید مبتلا به #آلبینیسم در حوزه استحفاظی منطقه بدر و پریشان خبر داد.
به گزارش روابط عمومی محیط زیست کردستان #توفیق_زارعی با بیان اینکه آلبینیسم نوعی جهش ژنتیکی است که به دلیل اختلال در تولید رنگدانه ها در بدن تولید و در آن رنگ پرنده کاملا سفید می شود؛ گفت: این قطعه از پرندگان با وجود اینکه به ندرت مشاهده می‌شوند قابل ثبت، دیدنی و ارزشمند هستند.
زاغی ها پرندگانی از خانواده کلاغیان هستند و یکی از باهوشترین جانوران به شمار می آیند که با نام #زاغی_اوراسیایی شناخته شده‌اند و نه تنها پرنده، بلکه تنها جانور غیر پستانداری است که می تواند تصویر خود را در آینه تشخیص دهد. محل زندگی آنها بیشتر در اروپا، قسمت بزرگی از آسیا و شمال غرب آفریقا می‌باشد. طول بدن زاغی حدود ۴۰ تا ۵۱ سانتی‌متر و بیش از نیمی از طول آن، دم بلند پرنده‌است. پرهای شانه، پهلوها و شکم آن سفید و بقیه پر و بالش سیاه با جلای آبی، سبز و ارغوانی است. این‌ پرنده همه‌چیزخوار است اما غذاهای گوشتی را بر گیاهان ترجیح می‌دهد.

@sirwan_weekly
#نماز_باران
شماری از مردم سنندج و روستاهای اطراف که تعداد آنها بیش از دو هزار نفر تخمین زده شده، به خارج شهر رفتند و در فضایی باز نماز باران اقامه کردند.

آنان با چشمانی اشک‌بار نزول رحمت الهی را دعا کردند.
خواندن نماز باران در زمانی که نهرها خشک و کمبود منابع آبی رخ دهد، مستحب است.

ایرنا گزارش کرده که این آیین عبادی با رعایت پروتکل‌های بهداشتی، توزیع ماسک و فاصله اجتماعی برگزار شد‌ه است.


@sirwan_weekly
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#روزنامه‌نگاری_کوردی #پادکست

۱۲۳ سال پیش نخستین روزنامه‌ کوردی توسط #مدحت_بدرخان خارج از منطقه‌ کوردی و درکشور مصر منتشر شد.
#ابراهیم_محمدحسینی روزنامه‌نگار و دانشجوی دکتری مدیریت رسانه دانشگاه تهران در این #پادکست (گفتارصوتی) از ضرورتهای روزنامه‌نگاری کوردی و به زبان #کوردی سخن گفته است

@sirwan_weekly
📸 صنعت دستی و سنت #چیغ چینی در میان عشایر #قلخانی در غرب استان کرماشان

عکس: #سیروان

@sirwan_weekly
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎥 روستای توریستی #گلین_نجار در #گیلان‌غرب

ارسالی: مخاطبان_سیروان

@sirwan_weekly
Forwarded from اتچ بات
شجریان از نگاه مستند ساز کرد

#کیوان_مهرگان فیلمساز کرد مقیم پایتخت در تازه‌ترین اثر خود و پرداختی متفاوت که توجه رسانه‌ها و اهل‌نظر را به خود جلب کرده، به زندگی و زمانه محمد رضا شجریان استاد مسلم‌موسیقی و آواز ایرانی پرداخته است.
مستند "سیاوش درآتش"با تمرکز بر زندگی اجتماعی و  هنری استاد شجریان تحولات موسیقی و شعر  فارسی  را در بستر تاریخ‌ اجتماعی ایران روایت می کند.
بر این اساس مهرگان در بیش از دو سال، دیدگاههای متخصصانِ حوزه موسیقی، شعر، جامعه‌شناسی و شاهدان تاریخی حوادث را گردآوری کرده و به روایت یافته‌هایش پرداخته است.
در این مستند تعدادی از چهره‌های سرشناس موسیقی، سیاست و فرهنگ به عنوان شاهدان تاریخی وقایع، خاطرات و نگاه خود را روایت می کنند. مهرگان گفته است: ساخت این مستند ۱۲۹ دقیقه‌ای ، ۳۵ ماه طول کشیده است.
مستندهای «ضد خاطرات»، «قابها» و از دیگر کارهای این‌مستند ساز کرد است.
کیوان مهرگان زاده ۱۳۵۸ اسلام آبادغرب است و پیش از این چند دفتر شعر از جمله با عناوین " تو و جاده همدستید" ، "باد موهایت را نجات خواهد داد" و " دهانم بوی مریم می‌دهد" منتشر کرده که با اقبال عمومی مواجه شده‌است.
مهرگان از روزنامه‌نگاران نامی عصر اصلاحات است و کتاب او " کامیابی‌ها‌ و ناکامی‌های مجلس اصلاحات" محصول همین دوران است.
مهرگان که بعد از جنبش سبز روزنامه‌نگاری را کنار گذاشت و به شعر و فیلم روی‌ آورد ، در گفت‌وگو و گویی اختصاصی به سیروان گفته بود که هيچگاه به روزنامه‌نگاری باز نخواهد گشت.

@sirwan_weekly
اعتراض به جسارت دولت ترکیه به دو کولبر کورد/ نماینده مهاباد: آیا دولت ترکیه روی داعش را سفید نکرده است؟

دو کولبر کورد از سوی مرزبانان ترکیه مورد شکنجه و جسارت قرار گرفته‌ و یکی از آنها که پدر سه فرزند است فوت کرد. در همین رابطه #جلال_محمودزاده در تذکری به وزرای خارجه و کشور ، به عدم اقدام سریع پیرامون کشتن و زخمی نمودن دو کولبر کورد توسط نیروهای مرزبانی #ترکیه اعتراض کرد.
این نماینده با انتشار تصویر اعتراض خود در مجلس، گفته آيا اين جنايت نيروهاي فاشيست نظامي تركيه نسبت به كولبران كورد روي داعش را سفيد نكرده است؟
يا اينكه دولت تركيه همان داعشي است كه لباس مدنيت پوشيده است ولي عملكرد آنان بدتر از داعشيان جنايتكار است!؟

@sirwan_weekly
آخرين خبر از پيگيري‌هاي دولت ايران در خصوص جسارت ترکیه به دو کولبر کورد

يك منبع آگاه در استان آذربايجان غربي اطلاعاتي در اختيار روزنامه «اعتماد» قرار داده ؛از جمله اينكه روز چهارشنبه و در پي دريافت گزارش‌هاي موثق درباره رفتار خشونت‌آميز و غيرانساني عليه دو تن از شهروندان ايراني در خاك تركيه كه متاسفانه منجر به فوت يكي از هموطنان شده بود، يادداشت اعتراضي از وزارت امورخارجه ايران به سفارت تركيه در تهران ارسال شد و با يادآوري معاهده ۱۹۳۷ امنيت منطقه سرحدي ميان دو‌ كشور پيرامون حل وفصل اختلافات مسائل مرزي، درخواست بررسي موضوع و مجازات عاملان اين جنايت و پيشگيري از تكرار اين‌گونه اقدامات غيرانساني صورت پذيرفت.

همچنين موضوع توسط مدير كل كنسولي وزارت امور خارجه ايران با سفير تركيه در تهران نيز مورد گفت‌وگو قرار گرفت و نسبت به اين اتفاق اعتراض شد.

اين منبع آگاه همچنين خبر داد كه تماس سركنسولگري ايران در «ارزروم» با مقامات محلي براي پيگيري اين واقعه در دستور كار قرار گرفته و گفته مي‌شود جلسه مشترك مرزبانان دو كشور نيز در اين ارتباط برگزار شده است.

به گفته اين منبع آگاه، مقرر شده كه بنا به درخواست خانواده قربانيان، پيگيري‌هاي حقوقي و كنسولي براي شناسايي و مجازات مرتكبان اين خشونت نزد دستگاه‌هاي ذيربط در تركيه و ايران دنبال شود.

#کولبر #چالدران #ایران #ترکیه #مرز

@sirwan_weekly
خون پشت مرزهاي چالدران/ گزارش تکان دهنده از جسارت و تحقیر دو شهروند کرد ایرانی توسط مرزبانان دولت ترکیه

«روز 26 فروردين سال جاري، دو كولبر اهل چالدران؛ در نوار مرزي ايران و تركيه و در هنگام كولبري، توسط مرزبانان تركيه دستگير شدند و مورد آزار شديد جسمي و جنسي قرار گرفتند كه يكي از اين كولبران، بر اثر شكنجه‌هاي وحشيانه مرزبانان تركيه، جان خود را از دست داد و كولبر ديگر هم پس از فرار از دست نيروهاي مرزباني تركيه، به دليل شدت جراحات وارده، در يكي از بيمارستان‌هاي شهرستان #خوي بستري شد. پليس مرزي تركيه، اين كولبران را با چاقو و چماق مورد آزار جنسي و جسمي قرار داده است.» دوم ارديبهشت؛ يك هفته بعد از وقوع اين اتفاق تلخ، #بهرام_صمدي؛ برادر شهروند مجروح كه از اين اتفاق، جان سالم به در برده بود، در گفت‌وگو با «اعتماد»، جزييات اين حادثه؛ رفتار وحشيانه پليس مرزي تركيه با بهنام صمدي و حسن كچلانلو را تعريف كرد. حادثه‌اي كه بنا به شنيده‌هاي «اعتماد» از كولبران نوار مرزي غرب و شمال غرب كشور، مسبوق به سابقه بود و اين كولبران، به «اعتماد» گفتند كه خود و دوستانشان، بارها توسط پليس مرزي تركيه دستگير شده و مورد ضرب و شتم هم قرار گرفته‌اند اما هيچ‌وقت، مشابه آنچه بر سر بهنام و حسن آمده؛ #اين‌حد_از_شكنجه‌هاي جسمي و جنسي توسط پليس مرزي تركيه را #نه_ديده‌اند و #نه_شنيده‌اند

    آقاي صمدي، شما ساكن كدوم روستا هستين؟ 

ما ساكن روستاي «دمريجه» هستيم؛ نزديك مرز چالدران. با روستاي «بيدوغان» تركيه هم‌مرزيم. توي روستاي ما، 10 خانوار زندگي مي‌كنن. همه با هم فاميليم. 
     روز پنجشنبه، براي بهنام و حسن چه اتفاقي افتاد؟ 
بهنام و حسن، چهارشنبه شب با دو تا كارتن سيگار روي كولشون، از مرز «شيخ صولو بالا» (ايران) رد شدن.  حدود ساعت 11 ظهر پنجشنبه، بهنام به من تلفن زد و گفت كه نزديك روستاي بيدوغان هستن و ميرن سيگاراشون رو بفروشن... 
 
دو ساعت بعد، من به بهنام تلفن زدم كه بپرسم سيگارشو فروخته يا نه، بهنام گفت پليس تركيه ما رو دستگير كرد. من از پشت گوشي شنيدم كه يكي از پليسا به بهنام گفت اين كي بود بهت تلفن زد. ديگه گوشي تلفن بهنام خاموش شد. پليس تركيه اين دو تا رو مي‌بره پاسگاه مرزي، اونجا، 10 تا پليس بودن، آب سرد روي بهنام و حسن مي‌ريزن و به شكمشون لگد مي‌زنن و با پا روي سرشون مي‌كوبن و انقدر با بيل آهني توي سر و صورتشون مي‌زنن كه حسن بيهوش ميشه. بعد، بهنام و حسن رو سوار ماشين، ميارن روي نوار مرزي؛ كنار پاسگاه ديدباني. توي ماشين، بهنام مي‌شنوه كه يكي از پليسا به بقيه ميگه اينا رو با چاقو بكشيم كه ساكت بمونن و براي دوستاش تعريف مي‌كنه كه چند ماه قبل هم، يه ايروني رو روي نوار مرزي گرفته بوده و بعد از كتك فراوون، با چاقو تهديدش مي‌كنه كه اون ايروني، حاضر ميشه 800 لير به اين پليس بده و زنده بمونه...

#ادامه_در_لینک

https://www.etemadnewspaper.ir/fa/main/detail/166851/%D9%85%D8%B1%DA%AF-%D9%88%D8%AE%D9%88%D9%86-%D9%BE%D8%B4%D8%AA-%D9%85%D8%B1%D8%B2%D9%87%D8%A7%D9%8A-%DA%86%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D9%86
🌑 کشتارِ کولبران؛ این‌بار توسطِ مرزبانی ترکیه

#بخش_اول

#عثمان_مزین / وکیل دادگستری

هر روزه اخبار ناخوشایندی از مرگ یا مجروحیت کولبرها منتشر می‌شود؛ به طوری که چندین رسانه در فضای مجازی با عناوین مختلف صرفاً اخبار رویدادهای مربوط به کولبران را پوشش می‌دهند. افزایش اخبار یک واقعه تلخ و تکرار هر روزه و مداوم آن باعث شده افکار عمومی و مسئولین امر آن را به عنوان یک امر عادی و طبیعی نگریسته و هیچ واکنشی نسبت به آن نشان ندهند. 
این سئوال همواره ذهن هر ناظر دغدغه‌مندی را به خود مشغول ساخته که: مرگِ کولبرها تا چه زمانی ادامه دارد؟

کولبری انتخاب و شغل مطلوب مردم در کردستان نیست؛ بلکه کاری‌ست غیراستاندارد که بر آنها تحمیل شده که آشکارا کرامتِ انسانی‌شان را زائل می‌کند؛ اما چون سیر کردنِ شکم خود و فرزندان بدیهی‌ترین هدفِ آنان است، چاره‌ای جز روی‌آوردن به کولبری ندارند؛ آن‌هم در شرایطی که نیک می‌دانند سرنوشت آنان یا کشته‌شدن در اثر تیراندازی‌ست یا مواجه‌شدن با مین‌های موجود در این مناطق و یا گرفتارشدن در بهمن و سقوط به دره.  اگر باز هم دچار یکی از این سرنوشت‌ها نشوند، بعد از چند سال توانِ کارکردن را از دست داده و تا ابد زمین‌گیر خواهند شد.
روی‌آوردن مردم به کولبری ناشی از اراده آزاد مردم در کردستان نیست؛ چون تنها راه برایِ سیرکردن شکم خود و خانواده در این مناطق فقط کولبری‌ وجود دارد که آن‌هم  محصول سال‌ها تبعیض و عدم اختصاصِ امکانات برابر برای کردستان متناسب با دیگر مناطق است.
متاسفانه در سال‌های گذشته، برخی افراد بجای توجّه به تکلیف بدیهی دولت در ایجاد مشاغل استاندارد برای همه و رفع تبعیض و نابرابری‌ها آن‌هم طبقِ اصل ۲۸ قانون اساسی، در مانوری تبلیغاتی مدعی ساماندهی کولبری و صدور کارت‌ها و مجوّزهای کولبری برای مردم شده در تشدید این وضعیّت ناگوار مقصّر و مسئول هستند؛ چون هر گاه نیروی آماده بکار جهت اشتغال به آنان مراجعه می‌کرد این مسئولین تنها شغل را کولبری پیشنهاد کرده و در جامعه‌ای که دستگاه قانون‌گذاری و نماینده منتخب مردم قصد داشته باشد که کولبری را وارد مجموعه قوانین آن کشور کند نمی‌توان امیدی به اصلاح و بهبودِ امور داشت و این گونه قانون‌نویسی موجب عقب‌گرد و قهقرا در آن جامعه می‌باشد.

 پس از گرفتار شدن ۵ کولبر در برف و ممانعت نیروهای مرزبانی ترکیه جهت امدادرسانی خانواده‌ها که منجر به مرگ سوزناک آنان شد؛ اکنون خبر شکنجه و جراحت شدید دو کولبر دیگر توسط همان نیروها منتشر شده که متاسفانه منجر به مرگ یکی از آنان گردیده است.

این گونه برخورد خلاف اصول و موازین و تکالیفِ نیروهای مرزبانی است چون آنان باید حافظ جان و مال هر انسانی بدون توجه به تابعیّت و ملیّت وی باشند که ارتکاب این اعمال توسط نیروهای ترکیه دارای سابقه و تکرار موارد بیشمار قبلی است؛ به طوری‌که حتی دامداران و یا افرادی که برای جمع‌‌آوری گیاهان بهاری به مناطق کوهستانی مراجعه کرده با حملات هوایی این نیروها مواجه شده‌اند؛ حتی اتباع ترکیه هم مشمول این حملات بوده‌ و در برخی موارد بمب‌های این کشور افراد و مناطق مسکونی داخل کشور را نیز منهدم ساخته است که در این شرایط توجّه به نکات زیر ضروری به نظر می‌رسد:

#ادامه_در_پست_بعد

@sirwan_weekly
🌑 کشتارِ کولبران؛ این‌بار توسطِ مرزبانی ترکیه

#بخش_دوم_و_پایانی

#عثمان_مزین / وکیل دادگستری

۱) نیروهای نظامی هر کشور باید همواره در صدد حفظِ جان و مال انسان‌ها بوده و حق ندارند بدون محاکمه و قبل از اثبات جرمی، خودسرانه مبادرت به اعمال کیفر نموده و جان یا جسم انسان‌ها را تهدید کنند؛ زیرا در هر جامعه‌ای اعمال مجازات انحصاراً از طریق دستگاه قضایی مستقل و عادل صورت می‌گیرد و اقدام نیروهای مرزبانی خلاف قانون است که در صورت تعقیب موجب مجازات آنان خواهد شد.

۲) مامورین هر کشور باید اصول حُسنِ همجواری را نسبت به اتباعِ کشورهایِ مجاور رعایت کنندکه برخوردهای شنیع و خلاف موازین بشری در تعارض با الزام دولت‌ مزبور به ضرورتِ رعایت حسن همجواری‌ست.

۳) ارتکابِ این گونه اقدامات متوجه شخصیّت دولت است و صرف بازخواست یا مجازات مامورین عامل، موجبِ سلب مسئولیّت از دولتِ متبوعِ مامور نخواهد بود.

۴) وزارت خارجه کشور ایران که از ارتکاب جنایت علیه دو نفر از اتباعش در کشور همسایه مطلّع شده، باید پیگیری‌های لازم را تا تعقیب و مجازاتِ بانیان و بارکردنِ مسئولیّت بر ذمّه آن دولت ادامه دهد؛ چون تنها متولّی دفاع از حقوق اتباعِ کشور که در کشوری دیگر بزه‌دیده هستند وزارت خارجه و سفارت ایران در آن کشور است. به درستی می‌دانیم که فرد بزه‌دیده یا خانواده وی امکان و دانش لازم برای پیگیری قضایی این امر را ندارند و شهروندان این وظیفه را بر دوش دولت گذاشته‌اند.

۵) ارتکاب جرم علیه تمامیّت جسمی یک شهروند به معنای وقوع بزه علیه انسانیّت و کلّ جامعه انسانی‌ ست و جامعه باید به طور عام نسبت به آن واکنش نشان داده و نباید این تصوّر در ذهنیّت بانیان این اعمال ایجاد گردد که از سرزنش اجتماعی مصوّن مانده‌اند.  تقبیحِ آن از سوی هر انسانی ضامن جلوگیری از تکرار اعمال مشابه خواهد بود که ماحصلِ آن تامین جامعه‌ای امن برای همگان است.

در خاتمه: همه این نکات و شاید نکاتِ دیگر نباید موجبِ غفلتِ ما از وظیفه اصلی که تکلیف دولت به تامین شغل استاندارد برای همگان است، گردد. زیرا تا کولبری در جامعه رواج داشته باشد شاهد این رویدادهای تلخ بوده و پاسخی جز شرمساری برای جسم مجروح و کالبد بی‌جان آنان و چشمان اشکبار فرزندانشان نخواهیم داشت.

@sirwan_weekly
داستان #حسن_كچلانلو و #بهرام_صمدي / خبري كه با عكس و توييت يك روزنامه‌نگار ترك آغاز شد

روز نوزدهم آوريل، يك روزنامه‌نگار ترك، با انتشار تصاويري از چهره خونين و پشت ضربت خورده و پوست از هم شكافته جواني روي تخت بيمارستان، در توييترش نوشت كه اتهام بزرگي مبني بر شكنجه دو كولبر ايراني عليه پليس مرزي تركيه مطرح شده؛ شكنجه منجر به مرگ و جراحت سنگين دو شهروند ايراني.
او دو، سه نمونه از موارد شنيده شده شكنجه را نوشت و در عين حال ذكر كرد كه هنوز وزارت كشور تركيه واكنشي به اين خبر نشان نداده.  سه روز بعد او مطلب مفصلي را در سايت خبري GazeteDuvar منتشر كرد.  اين خبر و گزارش در رسانه‌هاي ترك زبان ديگر هم چرخيد تا سرانجام خلاصه انگليسي ماجرا از سايت مركز آزادي استكهلم (SCF) سر درآورد؛ يك سازمان غيرانتفاعي با شعار حمايت از قانون، دموكراسي، حقوق اساسي و آزادي كه تمركز ويژه‌اش روي تركيه است و توسط جمعي از روزنامه‌نگاران راه‌اندازي شده كه ناچار از مهاجرت از تركيه بوده‌اند.  يكي از نكات مهمي كه در مطلب مركز آزادي استكهلم بيان شده، اشاره به سابقه پلس مرزي تركيه در پرونده‌هاي مربوط به اتهام شكنجه است. مانند ادعايي كه سال گذشته از سوي يك شهروند افغانستان مطرح شد كه خبر از شكنجه خود و جمعي ديگر به دست پليس مرزي تركيه داده بود.  مركز آزادي استكهلم، سازماني است كه بنا به توضيحات سايت SCF متشكل از حدود 300 روزنامه‌نگاري است كه سابقه به زندان افتادن در كشورشان را داشته‌اند و پس از اجبار به ترك وطن در حال مستند كردن پرونده‌هاي مربوط به آزادي و حقوق بشر در تركيه هستند.  آنچه در ادامه مي‌خوانيد به نقل از همين مطلب آورده شده است. 
«گفته مي‌شود دو قاچاقچي ايراني در يك پاسگاه ارتشي در استان واتن تركيه و در مرز ايران مورد آزار و شكنجه قرار گرفته‌اند. به گزارش سايت خبري TR724 اين دو مرد، #حسن_كچلانلو و #بهرام_صمدي در پاسگاه پليس يك روستاي مرزي در بازداشت نگه داشته شده و بنا به شنيده‌ها، كتك خورده و با چاقو و آب سرد مورد شكنجه قرار گرفته‌اند. گفته مي‌شود كچلانلو بر اثر شكنجه درگذشته است و صمدي در بخش مراقبت‌هاي ويژه است. اين اتهامات توسط روجا اوغوز، يك روزنامه‌نگار مستقل مشغول به كار در منطقه مطرح شده كه عكس‌هايي از مردان شكنجه شده را در توييتر منتشر كرد. اين عكس‌ها به سرعت در شبكه‌هاي اجتماعي دست به دست شدند و اعتراضات گسترده‌اي به همراه داشتند. اين افراد در منطقه با نام كولبر شناخته مي‌شوند كه زندگي‌شان را از طريق حمل كالاها به آن سوي مرز تامين مي‌كنند. بار آنها شامل سيگار، گوشي تلفن همراه، پوشاك، چاي و گاهي الكل است. اهالي اين منطقه براي به سر رساندن معاملات‌شان در مناطق كوهستاني ميان ايران و تركيه سفر مي‌كنند.» 
اين مطلب پس از توضيحاتي كه در مورد كار كولبران داده و نوع كار آنها را تشريح كرده سراغ اتهاماتي رفته كه پيش از اين هم متوجه پاسگاه‌هاي مرزي تركيه بوده است. از جمله مورد يك مهاجر افغان كه سال گذشته مطرح شد: اتهامات مبني بر شكنجه قاچاقچيان در اين منطقه پيش از اين هم مطرح بوده است. خالص آرسان، يك كارگر مهاجر افغانستاني كه از طريق شهر ماكو در ايران از مرز عبور كرده بود در روز 19 جولاي 2020 (29 تير 1399) براي چند روز ناپديد شد. آرسان بعدا مدعي شد كه به مدت سه روز در پاسگاه مرزي شكنجه شده است. به گفته او زماني كه تلاش داشتند از مرز عبور كنند، سربازان به روي آنها آتش گشوده بودند. آرسان افزوده است: «چهار دوست من فرار كردند اما من از شدت خستگي توان فرار نداشتم و گير افتادم.» به گفته آرسان 19 مهاجر ديگر هم در پاسگاه بودند. پس از شرح حالي كه اين سايت به نقل از اين مهاجر افغانستاني منتشر كرده، از زبان او شرح داده است كه در اين مدت در بازداشت بر او و باقي كساني كه مي‌خواستند به صورت غيرقانوني از مرز عبور كنند، چه گذشته است: «به آنها گفتم كه من اهل افغانستانم. يك فرمانده با شش سرباز ما را با چماق، چكش و ميله فلزي در همان پاسگاه مرزي زدند. يكي‌يكي كتك‌مان مي‌زدند. ضربات‌شان چنان شديد بود كه زمين پر از خون شده بود. مدتي به خودشان استراحت مي‌دادند و بعد سراغ يكي ديگرمان مي‌آمدند كه بزنند. به مدت سه روز ما را اين‌طور شكنجه كردند. خيلي‌ها دست و پا و سرشان شكست.» سال گذشته ماجراي اين شهروند افغانستاني هم مانند دو كولبر ايراني از طريق سايت‌هاي خبري منتشر شده بود، اما جزييات بيشتري از اين روايت‌هايي كه توسط خود او گفته شده بود، مشخص نشد./ اعتماد

@sirwan_weekly
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#اختصاصی_سیروان #فیض‌الله_پیری

ویدئویی متفاوت از شعرخوانی #علی_الفتی شاعر کورد کلهر در زادگاهش سرپل‌زهاب در کنار سنگ نگاره باستانی #آنوبانی‌نی مربوط به پادشاهی‌ #لولو‌بی‌ و پیش‌ از حکومت مادها.
سرپل‌زهاب چنین تاریخی دارد و الفتی از این شهر برخاسته است.

@sirwan_weekly
📰 شماره ۱۱۲۹ سیروان ۴ اردیبهشت ۱۴۰۰

#پرونده_ویژه ۶ اردیبهشت روز سنندج (رۆژی سنه) با سرمقاله‌ای از #جما‌ل_احمدی‌آیین پژوهشگر تاریخ کردستان، مصاحبه‎ای با #حشمت‎اله_صیدی شهردار سنندج و یادداشتهایی #محمدطالب_حیدری ، #سیداسماعیل_حسینی‌، #محمدکامبیز_قصری، #سیدغریب_سجادی، #جلال_شریعتی و #ارسطوگویلی‌ به عنوان عکس اصلی همراه با تصاویر تاریخی از سنندج
#پلاک_۹۳ نیز عنوان تیتر اول است که به رمزگشایی سخنان یکی از نمایندگان سنندج در بهارستان می پردازد. پاسخ ستاد انتخابات به این سخنان و یادداشتی مرتبط از #محمد_محمدرضایی این موضوع را تکمیل می‌کنند.
در بخش کوردی: توجه به انفال و شعرای نامی کورد از جمله #هیمن ، #پرتوکرماشانی و #لطیف_هلمت و آغاز ستون کاریکلماتور از #رئوف_جهانی (#خاڵۆ_ره‌ووف) و ستون طنز با عنوان ( چه‌پێ له دۆڵێ) ز #حیدر_کریمی و یادداشتهای دیگر
در بخش ورزشی صاحبه با #کسری_اشرفی قایقران با آتیه کردستانی و گزارش برخی رویدادهای مناطق کردنسین

#سیروان_رسانه_مناطق_کردنشین را به دوستان خود معرفی کنید

👈 نشانی واحد در #اینستاگرام و کانال #تلگرام

@sirwan_weekly
🔘 آب، ملی است، راه را هم ملی کنید

#ابراهیم_محمدحسینی

این روزها، جاده های مناطق کُردنشین به مسیرهای مرگ، توصیف می شوند؛ فوت ۶ نفر از هموطنان در جاده مریوان بر اثر تصادف در هفته گذشته در کمتر از ۴۸ ساعت، همه نگاه ها را به سمت این دیار جلب کرده است.
دیاری که نمایندگان مجلس به قول خودشان " آستین همت بالا زده اند" تا منطقه آزاد تجاری، بانه و مریوان، تصویب شود. سرزمینی که تاکنون صدها نفر بر اثر سوخت کشان و تریلی‌های مازوت و جاده های نامناسب از بین رفته اند. وکلای مردم مناطق کردنشین، در مجلس، بیایید یک بار هم شده تبعیض مثبت را درخواست کنید.

مسئولان راه، بارها که گفته اند؛ جاده سازی در منطاق سخت گذر کُردنشین به دلیل کوهستانی بودن، بسیار هزینه بردارتر از سایر مناطق است، پس بیایید و اعتبار چند استان برخوردار را به این مناطق که دارای جاده های مرگ هستند، اختصاص دهید تا پروژه یشان، باستانی نام نگیرد و مردمانش، تیتر رسانه‌ها نشوند. تا کی عبرت نمی گیریم؟!
آقایانی که برای پست ریاست جمهوری، داوطلب می شوید، بیایید و تبعیض مثبت را اجرا کنید و برای یکبار هم شده، به جاده‌هایی که بارها شاهد مرگ و سانحه های دلخراش بوده اید، پایان دهید. بیاید، به ساخت کریدور شمال - جنوب پایان دهید؛ در مسیر بوکان - سقز، بوکان - میاندوآب و دیواندره - سقز، سالهاست، افراد زیادی قربانی این باستانی شدن پروژه ها، می شوند.
از سوی دیگر، در انتخابات، هر وقت بحث آب و مدیریت سدها پیش می آید می نویسند، آب خط قرمز و بحثی ملی است یعنی هر منطقه کمبود آب داشته باشد از مناطق برخوردار، آب سدها به سویشان سرازیر می شود. ما هم بحثی نداریم ولی آیا در ایران کسی از نبود آب، جان داده است ولی آیا هزاران نفر در مناطق سخت گذر کُردنشین، به دلیل مشکلات راه، سر بر بالین خاک ننهاده‌اند؟ پس یکبار هم شده، بحث راه را ملی اعلام کنید تا از اعتبارات فقط مناطق محروم به استانهای دارای جاده ها و راه های سخت گذر، مبالغی اختصاص یابد. بیاید به این موضوع، پایان دهیم. سالهاست که مشغول حذف نقاط حادثه خیز هستید و به دلیل اعتبارات قطره چکانی، این موضوع همواره در سرفصل، اعتبارات است.
سوالات زیاد است. نمایندگان کردستان که فقط با امضای ۱۸۰ نماینده مجلس برای موافقت جهت تبدیل منطقه آزاد مریوان و بانه، کلاه خود را به هوا پرتاب می کنند آیا به زیرساخت ها فکر کرده اند؟ بیاید برای ملی شدن راه ها، امضا جمع کنید.
از سوی دیگر، وکلای مردم در مجلس، منطقه آزاد، بحث و موضوع قابل دفاعی است، اما آیا راه‌های ما برای این میزان رفت و آمد خودروهای سنگین سوخت کشان، حال حاضر ظرفیت دارد؟ چرا درخواست نمی کنید، سهم کردستان از تجارت مرزهای رسمی را برای ساخت جاده ها، صرف شود؟
باز هم می گویم و فریاد می زنم: راه را ملی کنید.

@sirwan_weekly