فرجامهای خوش/بیفرمجامی
دومین مطلب از روایتها از شر
به قلم #کارول_ال_برن_اشتاین
ترجمه #محمد_حقانی_فضل
https://shahrestanadab.com/Content/ID/7398/
@Shahrestanadab
دومین مطلب از روایتها از شر
به قلم #کارول_ال_برن_اشتاین
ترجمه #محمد_حقانی_فضل
https://shahrestanadab.com/Content/ID/7398/
@Shahrestanadab
شهرستان ادب
فرجامهای خوش/بیفرمجامی دومین مطلب از روایتها از شر به قلم #کارول_ال_برن_اشتاین ترجمه #محمد_حقانی_فضل https://shahrestanadab.com/Content/ID/7398/ @Shahrestanadab
«... حساسیت و ظرافتِ کار به این دلیل نیست که یک فرد [راوی/قصهگو] میخواهد به جای جمع سخن بگوید (کاری که ناشی از مشاهدهگربودنِ آن فرد است)، بلکه حساسیتِ کار به نوشتنِ روایتهای خیالپردازانهای مربوط است که قرار است تعادلی ظریف را حفظ کنند: بین پایبندی به حوادث تاریخی و تجربة فرهنگی از یک سو و ساختارها و معیارهای آثار هنری (این معیار و ساختار هر چه میخواهد باشد) از سوی دیگر. مسئلة خاطرة فرهنگی زمانی برجستهتر میشود که گواهیهای موجود دربارة آن واقعه در بهترین حالت، «آرشیوی» باشد؛ یعنی متنِ موجود محصولِ تحقیق در اسنادِ باقیمانده از زندگیهایی پراکنده و چندپاره باشد، و یا محصول زمانی باشد که قرار است فرزندان یا نوههای بازماندگان آنچه را که با تأخیر یا با سکوت به آنان منتقل شده است به دیگران منتقل کنند...»
متن کامل مقاله #کارول_ال_برن_اشتاین با ترجمه #محمد_حقانی_فضل را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
https://shahrestanadab.com/Content/ID/7398/
@Shahrestanadab
متن کامل مقاله #کارول_ال_برن_اشتاین با ترجمه #محمد_حقانی_فضل را در سایت شهرستان ادب بخوانید:
https://shahrestanadab.com/Content/ID/7398/
@Shahrestanadab
Shahrestanadab
فرجامهای خوش/بیفرمجامی: روایتها از شر
شهرستان ادب:در باب روایت ازشر پیش از این مقاله ای خوانده بودیم از ماریا پیا لارا با ترجمه محمد حقانیفضل. در این مطلب نیز مقاله ای میخوانید از آقای کارول ال. برناش...