سردبیر سایت ضیاءالصالحین
1.22K subscribers
2.66K photos
2.3K videos
109 files
3.4K links
☫☫☫
«اهمیت فضای مجازی به‌اندازهٔ انقلاب اسلامی است.»

سربازی مقیم تنگۀ اُحُد،
پیرامون مسائل روز، حوزه #آذربایجان و #قفقاز
☫☫☫

🌐 آدرس صفحات ما در شبکه‌های اجتماعی
🔻
yek.link/sardabir

👇
@sardabir313
www.ziaossalehin.ir


ادمین:
@Shirini17
Download Telegram
🚨 بلایی که در باکو بر سر زبان آذری آورده شده است!

🔻 از آغاز به‌اصطلاح "پاک‌سازی" اجباری و البته نافرجام و بیهوده زبان آذری در جمهوری #آذربایجان از کلمات مشترک با زبان‌های فارسی و عربی و تغییر نام آن به "زبان آذربایجانی" یا "ترکی آذربایجانی" در دهه ۱۹۲۰ تاکنون، بدترین و مهلک‌ترین دوره "پاک‌سازی" برای این زبان، برهه کنونی است که زبان آذری باکویی نه‌تنها مجبور به تداوم حرکت "پاک‌سازی دوره کمونیسم" است، بلکه به‌شدت هدف هجمه و مورد تجاوز "ترکی استانبولی" و کلمات و مفاهیم نامفهوم وارداتی از زبان‌های اروپایی است!!

🔸 آش توسعه "زبان آذربایجانی" (آذری باکویی) در دوره کنونی جمهوری آذربایجان به‌قدری شور شده است که حتی متولیان پاس‌داشت "زبان آذربایجانی"، خود نیز به ستوه آمده‌اند!! چرا که به‌خصوص در حوزه قانون‌گذاری و تولید محتوای علمی، زبانی شکل گرفته است که نه‌تنها برای مردم عادی جمهوری آذربایجان، بلکه حتی برای خود قانون‌گذاران و نمایندگان مجلس این جمهوری و دانشجویان و اساتید دانشگاه‌ها و پژوهش‌گران جمهوری آذربایجان نیز نامفهوم و غیرقابل درک است!!

🔹 به گزارش باکوپست، صابر رستم‌خانلی، رئیس "نهاد زبان آذربایجانی" جمهوری آذربایجان در نشست علمی "زبان قوانین و اسناد کارگزاری" گفت: "در ماه ژانویه، "کمیسیون زبان دولتی" گروه نظارت و بازرسی تأسیس کرد. این، خیلی خوب است. تا به حال چنین گروهی وجود نداشت. هم کمیسیون و هم مؤسسه زبان‌شناسی ما تلاش می‌کنندکه مشکلات مربوط به حفاظت از زبان فراموش نشود. اما من فکر می‌کنم که همه اینها کافی نیست!! زبان قوانین امروز ما مشکلات جدی دارد!! البته قانون‌گذاری کار بسیار سختی است. در آذربایجان هم پیشینه بزرگی در این زمینه وجود ندارد!! همچنین انتظار اینکه همه چیز به‌طور ناگهانی درست شود، دشوار است. اما چرا امروز بحث زبان قوانین و زبان دفتری خود را مطرح کرده‌ایم؟ زیرا زبان قوانین بلافاصله به تمامی لایه‌های جامعه سرایت می‌کند. البته، ما با زبان ادبی مشکلی نداریم. زبان نثر و شعر ما ناب و زیباست. اما وقتی صحبت از زبان دفتری و مقررات اداری به میان می‌آید، وضعیت کمی متفاوت است!!! باید کمی روی این موضوع کار شود!! به دلیل فقدان رویکرد خلاقانه، کلمات بیگانه ابتدا به زبان قوانین ما و سپس به زبان کاربردی راه می‌یابند!! به قانون آموزش مفاهیمی مانند
adyunktura", "akkreditasiya", "distant təhsil", "informal təhsil", "innovasiya", "kampus", "rezidentura", "kurikulum", "təhsil françayzinqi"
وارد شده‌اند!! اینها فقط در یکی از قانون است. با این حال، قانون آموزش و پرورش ما باید کامل و جامع باشد!! قانون «بازار اوراق بهادار» نیز مملو از واژه‌های بیگانه غیرقابل تلفظ و نامفهوم است. می‌توان برای این واژه‌ها که اخیراً به‌طور گسترده رواج یافته است، معادل‌های خوبی در زبان آذربایجانی یافت!!! به تعبیر حقوق‌دانان، من در این نوع غفلت از زبان مادری، ماهیت کیفری می‌بینم. گاهی پس از استفاده از یک واژه بیگانه، توضیح آن نیز در زبان ما (در قوانین و اسناد اداری) آمده است!! حال آنکه، برعکس باید باشد و باید واژه زبان خودمان را به‌عنوان یک مفهوم پذیرفت و اصطلاح معادل خارجی آن را را به‌عنوان اطلاعات تکمیلی قید کرد تا در ارتباطات بین‌المللی از آنها استفاده شود!!"

🔸 گفتنی است زبان آذری رایج در #باکو و سایر شهرهای آذری‌نشین در شمال ارس تا قبل از دهه ۱۹۲۰ و آغاز "پاک‌سازی زبان" یا "ترکی‌سازی" آذری در جمهوری سوسیالیستی آذربایجان #شوروی، مشابه #زبان_آذری رایج در #ایران و بسیار سلیس و مفهوم و عاری از لغات اجنبی نامفهوم و سخت تلفظ بوده است!! اما، با ترکی سازی زبان در جمهوری آذربایجان و نیز با تغییرات مکرر الفباء، اکنون مردم این جمهوری از خواندن و درک متون و اسناد و کتاب‌های دوره قبل از "پاک‌سازی زبان" محرومند و "پاک‌سازی زبان" در این جامعه به تغییر هویتی و بعضاً نابودی هویتی انجامیده است!!

🔹 در سال‌های اخیر، جریان‌های پان‌ترکیستی و به‌اصطلاح هویت‌خواه ترکی و آذربایجانی (دروغین) در ایران نیز به دنبال ایجاد تغییرات هویتی مشابه در جامعه آذری زبانان ایران هستند که این مقاصد شوم را تحت پوشش حراست از زبان مادری پیگیری می‌کنند!! و بعضاً در نهادهای دولتی و دانشگاهی ایران نیز نفوذ کرده‌اند!!

🔗 مرجع

👇
🆔@sardabir313