Salve, Latina! Учи латынь легко
3.8K subscribers
1.01K photos
97 videos
44 files
332 links
Salvete, amici!
Приглашаем вас в увлекательный мир латинского языка вместе с «Salve, Latina!»

Наш латинский чат: t.iss.one/colloquimlatinum
По вопросам рекламы: @mariascaevola
Download Telegram
Хоть Марк Аврелий и недолюбливал христиан, многое в его мировоззрении очень откликается христианским ценностям – например, терпение и готовность прощать 💛

Оригинал: τὸ πρὸς τοὺς χαλεπήναντας καὶ πλημμελήσαντας εὐανακλήτως καὶ εὐδιαλλάκτως, ἐπειδὰν τάχιστα αὐτοὶ ἐπανελθεῖν ἐθελήσωσι, διακεῖσθαι.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Настоящий стоик умеет признавать свои ошибки: учимся у Марка Аврелия 📜

Оригинал: Μέμνησο ὅτι καὶ τὸ μετατίθεσθαι καὶ ἕπεσθαι τῷ διορθοῦντι ὁμοίως ἐλεύθερόν ἐστι

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Пусть весна закончится на гармоничной ноте – медитативным советом от Марка Аврелия 🧘🏽

Оригинал: Μηκέτι μόνον συμπνεῖν τῷ περιέχοντι ἀέρι, ἀλλ̓ ἤδη καὶ συμφρονεῖν τῷ περιέχοντι πάντα νοερῷ.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Покой, преодоление, стоицизм 💪

Оригинал: Τὸ πρῶτον μὴ ταράσσου: πάντα γὰρ κατὰ τὴν τοῦ ὅλου φύσιν καὶ ὀλίγου χρόνου οὐδεὶς οὐδαμοῦ ἔσῃ.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Да – чистоте ума, нет – спекулятивным оценкам! ☝️

Оригинал: Εἰ μὲν διά τι τῶν ἐκτὸς λυπῇ, οὐκ ἐκεῖνό σοι ἐνοχλεῖ, ἀλλὰ τὸ σὸν περὶ αὐτοῦ κρῖμα, τοῦτο δὲ ἤδη ἐξαλεῖψαι ἐπὶ σοί ἐστιν.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Огорчаться или нет? Выбор только за тобой, считает Марк Аврелий.

Оригинал: Ἐὰν ἀφέλῃς τὴν σὴν ὑπόληψιν περὶ τοῦ λυπεῖν σε δοκοῦντος, αὐτὸς ἐν τῷ ἀσφαλεστάτῳ ἕστηκας.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Марк Аврелий отлично знал не только латынь, но и древнегреческий, поэтому поможет нам сегодня разобраться с результатами опроса 👌

Акупунктура (лат.) – букв. «укол иглой»: acus + punctura
Атом (гр.) – букв. «неделимый»: a + tomos
Вентилятор (лат.) – букв. «ветроносец»: ventus + lator
Интеллект (лат.) – букв. «понимание»: intellectus
Лексикон (гр.) – букв. «набор слов, словарик»: lexis + on
Морфема (гр.) – букв. «результат формы»: morphe + ma
Молекула (лат.) – букв. «маленькая масса»: moles + cul(a)
Пирамида (?) – это слово, вероятно, вообще египетское, точных сведений нет
Синтез (гр.) – букв. «размещение вместе»: syn + thesis
Термометр (гр.) – букв. «измеритель тепла»: thermo + metr(um/on)

На атоме попался наибольший процент опрошенных – 35% 😏 Но поводов печалиться всё равно нет, ведь душа, свободная от страстей... И вновь слово Марку Аврелию ☝️

Оригинал: Оὐδὲν γὰρ ὀχυρώτερον ἔχει ἄνθρωπος, ἐφ̓ ὃ καταφυγὼν ἀνάλωτος λοιπὸν ἂν εἴη.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
Осень – период активной работы: до Сатурналий ещё далеко. Так что продолжаем читать стоиков и укреплять дисциплину.

Оригинал: Μήτε ἐν ταῖς πράξεσιν ἐπισύρειν μήτε ἐν ταῖς ὁμιλίαις φύρειν.

Перевод на русский с древнегреческого: С.М. Роговин
Перевод на латинский с древнегреческого: Вильгельм Гольцман (Ксиландр)

#SL_patronusanni
На протяжении прошлого года нас сопровождал своими мудрыми советами Марк Аврелий, благодаря которому мы больше приобщились к доктрине стоицизма. А теперь нам предстоит избрать нового патрона года, цитаты которого мы будем постить весь 2024 год: голосование также будет демократическим, а выдвижение кандидатов на эту почетную роль начинается прямо сейчас! Кем они будут и кто будет бороться за лидерство в этом году – решать вам, дорогие подписчики!

А вот и нехитрые правила:

📜 Выдвигайте своего кандидата на выборы в комментариях к этому посту: 1 человек = 1 кандидат;

📜 Выдвигаются на выборы только авторы, писавшие на латыни, цитаты которых вы хотите видеть в нашем паблике. Иноязычные авторы допускаются к участию в выборах только при наличии параллельного латинского перевода, который вы сразу прилагаете к кандидатуре;

📜 Первые 10 кандидатов из ваших комментов здесь и ВК участвуют в выборах, которые пройдут на следующей неделе.

Итак, за кого голосуем? ☺️📊🔥

#SL_patronusanni
Подводим итоги голосования: патроном-2024 (с учётом результатов ВК) становится Марк Туллий Цицерон!

Принимая сей статус из рук стоиков, он начнёт с изречения о высоком духе и презрении к бренности бытия.

Перевод с латинского: В.О. Горенштейн

#SL_patronusanni
Можно ли ещё ждать чего-то нравственно-прекрасного до выборов и, главное, после? Минуточка политоты 🤔

Перевод с латинского: В.О. Горенштейн

#SL_patronusanni