По свидетельству Светония, слабый здоровьем Октавиан Август очень боялся всяческих болезней: с трудом переносил холод и жару, а зимой надевал не только четыре туники и толстую тогу, но и сорочку и даже шерстяной нагрудник. Да и остальные римляне по разным причинам иногда дрожали от страха – благо, что латинская лексика, описывающая эту эмоцию, впечатляюще богата.
Основные отличия глаголов страха приводим согласно словарю Мусселиуса с дополнением по «Латинской синонимике» Шмафельда:
😨 timere – бояться вслeдствие трусости и малодушия
От timere образованы прилагательное – timidus (тот, кто легко может встревожиться, испугаться) и существительное – timiditas (робость, боязливость).
😨 metuere – бояться вследствие осторожности и благоразумия, тревожиться из опасения возможной неудачи: «Qui se metui volent, a quibus metuentur, eosdem metuant ipsi necesse est» («И действительно, те, кто захочет, чтобы их боялись, сами неминуемо будут бояться именно тех, кто будет бояться их», Cic. Off. 2, 7)
😨 vereri – страх, соединенный с уважением, например, в связи с силой, величиной, свойствами или влиятельностью предмета. Часто можно встретить в выражении vereri deos (изъявлять перед богами свою покорность и благоговение).
Сопоставление значений глаголов timere и vereri использовано у Тита Ливия: «Veremur quidem vos, Romani, et si ita vultis, etiam timemus: sed plus et veremur et timemus deos immortales» («Мы чтим вас, римляне, и если вам угодно, даже страшимся, но еще больше мы чтим и страшимся бессмертных богов», Liv. 39, 17)
Есть и другие, более редкие глаголы страха:
😨 formidare, а сильнее reformidare – испытывать чувство трепета, ужаса, оцепенения
😨 pavere – дрожать со страха, быть в ужасе
😨 trepidare – трепетать, быть в беспокойстве, в тревоге
Чтобы ничего не бояться, делайте дыхательные упражнения, которые помогают успокоиться – и, конечно, не забудьте прикупить к зиме шерстяной набрюшник 😌
Salve, Latina!
➡️ #SL_lexicon
Основные отличия глаголов страха приводим согласно словарю Мусселиуса с дополнением по «Латинской синонимике» Шмафельда:
От timere образованы прилагательное – timidus (тот, кто легко может встревожиться, испугаться) и существительное – timiditas (робость, боязливость).
Сопоставление значений глаголов timere и vereri использовано у Тита Ливия: «Veremur quidem vos, Romani, et si ita vultis, etiam timemus: sed plus et veremur et timemus deos immortales» («Мы чтим вас, римляне, и если вам угодно, даже страшимся, но еще больше мы чтим и страшимся бессмертных богов», Liv. 39, 17)
Есть и другие, более редкие глаголы страха:
Чтобы ничего не бояться, делайте дыхательные упражнения, которые помогают успокоиться – и, конечно, не забудьте прикупить к зиме шерстяной набрюшник 😌
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤬
Нет, врачи на ней не говорят🤬
Нет, в Латинской Америке на ней не говорят🤬
Нет, не для того, чтобы кого-нибудь вызвать🤬
Нет, на занятиях мы не танцуем латиноамериканские танцы🤬
Нет, латынь и латиница это не одно и то же🤬
Нет, латынь и латинский язык это одно и то же🤬
Нет, я не могу перевести на русский эту фразу, потому что это бессмысленный набор слов. А, из интернета? Ну, понятно 🤬
Нет, написать фразу «на латыне» – это не ко мне🤬
Почему гугл-переводчик переводит по-другому – это вы у него спросите, а не у меня 🤬
Нет, это ошибка не моего произношения, а исключительно вашего невежества 🤬
Да, вы удивитесь, но не только в Ватикане🤬
Да, представьте себе, русские интересуются латынью и даже могут хорошо её знать 🤬
Да, я перевела всё правильно, да, точно правильно, да, 100%, вот мои документы об образовании, бейте татуху и спите спокойно, всё, удачи, аминь 🤬
Нет, не как в «Гарри Поттере»🤬
Нет, мне не смешно, потому что вы уже 1527-й человек, который присылает мне эту картинку с дядей ФёдоромКоллеги, дополняйте 🧨
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔊 Ультразвуковая кавитация – процедура, которая знакома не каждой женщине, не говоря уже о мужчинах: «кавитация» происходит от глагола cavare («выдалбливать») и родственна слову cavitas («полость»), часто встречающемуся в медицине. Суть процедуры в том, что ультразвуковая волна проникает через кожу в жировую ткань, где образует пузырьки, которые потом лопаются (вот и cavitas), разрушают мембраны жировых клеток, и далее жировая масса выводится из организма через кровь и лимфу – для Вителлия, да и для многих других, было бы очень актуально. Кстати, приставка ultra- тоже имеет латинское происхождение и обозначает высокую степень проявления какого-либо признака.
💉Об аппаратной (от apparatus – «оборудование, утварь») косметологии поговорили, можно перейти к инъекционной (iniectio – «вбрасывание»), то есть к «уколам красоты». И тут сейчас очень в моде ребиовитализация (она же биоревитализация).
💦 Re- – приставка, означающая возобновление или повторяемость, βίος – «жизнь» (гр.), vita – тоже «жизнь» (лат.). Зачем два раза, непонятно – возможно, чтобы подчеркнуть, что от процедуры ещё никто не умер. Под кожу вводят препарат на основе гиалуроновой кислоты, и это способствует регенерации (возрождению) клеток. Говорят, хорошая штука, если вы уже вышли из категории adulescens (30+).
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎥 Смотреть видео
🚑 У кого всё ещё не работает YouTube: что делать, читаем здесь или подписываемся на канал ВК, туда тоже выкладываем видео.
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
А ведь и право 🤔💡
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from ODAL
Традиционный культ богов в Древнем Риме существенно отличался от религии в современном понимании. Тот факт, что многие понятия, включая слова «религия» и «понтифик», были унаследованы из обихода Древнего Рима, скрывает принципиальные отличия римской и современных религий. В Древнем Риме не было вероучения как такового, отсутствовала священная книга и едва ли было то, что мы бы назвали системой духовных представлений. Римляне знали, что боги существуют, но не веровали в них как в глубоко усвоенную внутреннюю истину, в отличие от приверженцев большинства мировых религий. Древняя римская религия почти не заботилась ни о спасении души, ни о морали. Зато она обращала много внимания на тщательность выполнения ритуалов, которые обеспечивали правильный порядок в отношениях Рима с богами, гарантируя успех и процветание.
— Мэри Бирд. «S.P.Q.R. История Древнего Рима», 2015.
#ODAL_традиция
— Мэри Бирд. «S.P.Q.R. История Древнего Рима», 2015.
#ODAL_традиция
🐓 Что имели в виду римляне, когда говорили «спать на правое ухо» и «сын белой курицы»? Как народные пословицы античности отражали менталитет их носителей?
⭐️ Приглашаем на интерактивную лекцию-игру «Поговорки Древнего Рима» от Марии Ледышевой и Salve, Latina: вас ждёт масса занимательных историй – от римских магических обрядов до происхождения неприличных фраз – и увлекательный тест с борьбой на звание чемпиона 🏆
Устраиваетесь поудобнее и отдохните душой, получив заряд вдохновляющих знаний и отличного настроения ☀️❤️👌
📍 Где: Крутицкое патриаршее подворье, Москва, ул. Крутицкая, 17, стр. 3
⏰ Когда: 17 августа (суббота) в 14:00
🎫 Купить билеты
⭐️ Приглашаем на интерактивную лекцию-игру «Поговорки Древнего Рима» от Марии Ледышевой и Salve, Latina: вас ждёт масса занимательных историй – от римских магических обрядов до происхождения неприличных фраз – и увлекательный тест с борьбой на звание чемпиона 🏆
Устраиваетесь поудобнее и отдохните душой, получив заряд вдохновляющих знаний и отличного настроения ☀️❤️👌
🎫 Купить билеты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🏛 Античная христианская литература в одной картинке
1️⃣ Апологетический период, призванный защитить и оправдать христианскую веру и включающий многочисленные свидетельства гонений на христиан: от «Актов скилитанских мучеников» до миланского эдикта, официально утвердившего христианство как равноправную религию;
2️⃣ «Золотой» период, или период расцвета, когда христианство уже было признано официальной религией Римской Империи: фундаментальные труды отцов церкви от Амвросия до Орозия, которые отличают как изящество языка, так и опора на церковный авторитет;
3️⃣ «Серебряный» период, или период дидактики, литература которого была ориентирована скорее уже на братьев-монахов, чем на широкий круг читателей: от Боэция до автора энциклопедических «Этимологий» Исидора Севильского.
На всякий случай, оговорим, что границы периодизации в литературе (и вообще в искусстве) часто не являются однозначными, поэтому если со схемой кто-то не согласен, просьба холивар не разводить. Обратите лучше взор на библиотечку:
📜 Полное собрание сочинений Августина
📜 Другие авторы в Bibliotheca Augustana (раздел Latinitas postclassica)
На всякий случай, оговорим, что границы периодизации в литературе (и вообще в искусстве) часто не являются однозначными, поэтому если со схемой кто-то не согласен, просьба холивар не разводить. Обратите лучше взор на библиотечку:
📜 Полное собрание сочинений Августина
📜 Другие авторы в Bibliotheca Augustana (раздел Latinitas postclassica)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍 Вчера несколько учеников, не сговариваясь друг с другом, внезапно сделали мне ко дню рождения латинские открытки! Как же это милоооооооо ☺️ ❤️🥰
Берём на карандашик:
✏️ de die natali – с днём рождения
✏️ tibi – тебя
✏️ gratulor – поздравляю (мн.ч. gratulamur)
✏️ congratulor – поздравляю (более редкий глагол, придающий оттенок дополнительной возвышенности или поэтичности)
✏️ plurimos annos – многих лет (т.е. долгих лет)
✏️ cum amore – с любовью
💕 Gratias plurimas всем, кто поздравил, прислал пожелание, открытку или цветы! Вот как можно поблагодарить другого человека на латыни:
✏️ gratias (ago) – спасибо
✏️ gratias multas (ago) – большое спасибо
✏️ gratias plurimas (ago) – огромное спасибо
✏️ multum/merito te amo – я весьма благодарен(-рна)
✏️ gratias ago atque habeo – выражает наивысшую степень благодарности (как правило, когда благодеяние настолько велико, что воздать за него просто невозможно)
Salve, Latina!
↘️ #SL_lexicon
Берём на карандашик:
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🍇 завтра в 12:30: Никита Самохин расскажет о римской кухне
🦅 завтра в 14:00: я провожу игру по поговоркам Древнего Рима
Все лекции в этот раз на русском языке. Читать до утра Эразма Роттердамского не нужно, всё, что вам потребуется – это смекалка и хорошее настроение ☀️ А ещё в игре у вас будет возможность выиграть приз! 🏆
✅ Билеты берём тут, пока ещё не кончились:
Лекция по кухне Древнего Рима
Лекция-игра по римским поговоркам
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Спасибо всем, кто пришёл вчера на фестиваль ❤️🔥 Так мы вместе помогаем сохранять и поддерживать интерес к эпохе античности! 😍 🏛️❤️
Кто был на моей лекции - делитесь впечатлениями в комментариях✏️ 💕
Кто был на моей лекции - делитесь впечатлениями в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Хотя сатира как жанр предполагает высокую долю автобиографичности, сам Ювенал о себе говорить не любил. Выудить некоторые сведения из его произведений учёным удалось, но очень скудные, так что к ним остаётся немало вопросов.
Полное имя поэта – Децим Юний Ювенал (насчёт Децима 100% уверенности, правда, нет). Родился он в муниципии Аквин в 60-х или 70-х гг. I века н. э.: тогда ещё правил Нерон, так что впоследствии он и стал мишенью для едких выпадов сатирика.
На образование сына отец (или опекун) не поскупился: какое-то время Ювенал подвизался на юридическом поприще, но не слишком преуспел. Затем будущий обличитель столичных пороков переехал в Рим, где стал клиентом – гражданином под крылышком у патрона (но это не точно: быть может, поэт завоёвывал столицу сам). Отец оставил ему в Риме дом, а это было ничуть не дешевле, чем сейчас иметь квартиру в Москве.
Умер Ювенал в промежутке между 127 и 140 гг. Последние годы жизни он якобы провёл в Египте, куда его сослали. Есть версия, что в одном из своих стихов он прошёлся то ли по актёру пантомимы – любимцу какой-нибудь влиятельной матроны, – то ли по кому-то из крупных чиновников, поэтому его в конце концов и выгнали из Рима.
Из всего творчества поэта сохранилось 5 книг, куда входят 16 сатир (последняя не закончена). В более поздних Ювенал не вскрывает нарывы порочного общества, а больше занимается нравоучениями. Эта перемена в стиле позволила некоторым исследователям (например, филологу Отто Риббеку) заявить, что последние сатиры вышли из-под пера совсем другого человека, но впоследствии знатоки латинской классики эту теорию отвергли.
Одно из главных достоинств Ювенала – то, что он ярко, в деталях описал повседневную жизнь Рима, хотя ради красного словца порой использовал слухи и фейки, а может, даже сам их генерировал. Так, в 6-й сатире, которую нередко называют женоненавистнической, поэт описал оргию: якобы так развлекаются женщины во время мистерий, посвящённых Благой богине. Однако современные антиковеды не нашли фактов, подтверждающих достоверность таких религиозных практик.
Последователями Ювенала как обличителя нравов считают таких писателей, как Пелевин, Свифт, Ивлин Во, которые тоже пишут о насилии, унижении и общественном распаде – темы, которые не потеряют актуальность никогда.
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⛴ Увлекательная лингвистическая экспедиция – лекция «Вокруг света на латыни» стартует уже в эту субботу: поговорим об этимологии названий стран и городов, образе России в трудах европейских географов, медведях, пингвинах, древних мифах и много о чём ещё 👌
📍Где и во сколько: 24 августа в 19:00, Москва, ул. Знаменка, 11/11, стр. 1, Библиотека по естественным наукам РАН
🎫 Купить билеты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
📔 Один из самых блестящих разговорников живой латыни был создан в конце XIX в. немецким филологом Эдуардом Йонсоном (1840–1903), который писал под псевдонимом Георг Капеллан. Известно о нем не так много – доктор философии, учитель классических языков в гимназии, журналист.
Секрет широкой известности разговорника, шагнувшей за пределы своего времени – в искромётном таланте автора, его виртуозной манере подбирать остроумные, запоминающиеся фразы, отражающие реальные жизненные ситуации. Разговорник до сих пор популярен и переведён на множество европейских языков. Русский же перевод новейшего времени (2021) содержит ценное добавление – список географических названий на латыни, в том числе современных российских.
📕 В разговорнике Капеллана несколько десятков разделов – от классических тем типа приветствий (De salutatione), разговоров о погоде (De bona / mala tempestate), завтраке и обеде (De ientaculo et prandio), просьб и благодарностей (De precibus et gratiis), утреннего туалета (Curatione vel cultu) и долгов (De aere alieno) – до совсем не понятных древнему римлянину, но близких нам: из налоговой инспекции в банк (Ex sede officii fiscalis ad argentariam mensam), в автомастерской (In officina vehiculis sarciendis), завоевание воздуха (De aere potiundo).
😁 Вот пара забавных диалогов из этой книги:
Что вы вздыхаете? – Quid suspiras?
Я пропал! – Perii!
Я потерял все свои деньги – Universae pecuniae naufragium feci.
Где же? – Ubinam?
В Москве на Казанском вокзале. – Moscoviae in ferratae viae statione Casanensi.
Как же такое несчастье приключилось? – Quid malum hoc accidit?
Не знаю, верно, судьба моя такая – Nescio, nisi forte sic erat in fatis meis.
Он косолапый – Crura sunt vara.
Он кривоногий – Valgus est.
Возможно, его неказистость возмещается большим состоянием? – Fortasse formae infelicitas conpensatur magnis facultatibus?
О нет, он только что разорился – Immo iam decoxit.
❤️ Завершается книга цитатами, поговорками, стихами и палиндромами на латыни, демонстрирующими мастерство автора и прекрасное владение языком квиритов.
Salve, Latina!
🔜 #SL_notabene
Секрет широкой известности разговорника, шагнувшей за пределы своего времени – в искромётном таланте автора, его виртуозной манере подбирать остроумные, запоминающиеся фразы, отражающие реальные жизненные ситуации. Разговорник до сих пор популярен и переведён на множество европейских языков. Русский же перевод новейшего времени (2021) содержит ценное добавление – список географических названий на латыни, в том числе современных российских.
😁 Вот пара забавных диалогов из этой книги:
Что вы вздыхаете? – Quid suspiras?
Я пропал! – Perii!
Я потерял все свои деньги – Universae pecuniae naufragium feci.
Где же? – Ubinam?
В Москве на Казанском вокзале. – Moscoviae in ferratae viae statione Casanensi.
Как же такое несчастье приключилось? – Quid malum hoc accidit?
Не знаю, верно, судьба моя такая – Nescio, nisi forte sic erat in fatis meis.
Он косолапый – Crura sunt vara.
Он кривоногий – Valgus est.
Возможно, его неказистость возмещается большим состоянием? – Fortasse formae infelicitas conpensatur magnis facultatibus?
О нет, он только что разорился – Immo iam decoxit.
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM