Сусæг маст хæссынæй æргом хæст хуыздæр у.
/ открытый бой лучше, чем тайная обида
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
/ открытый бой лучше, чем тайная обида
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Цом загътай, уæд мауал лæуу.
/ раз сказал пошли, то больше не стой
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Цом загътай, уæд мауал лæуу.
/ раз сказал пошли, то больше не стой
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСÆНДТÆ
Лæг лæджы кæддæриддæр бахъæудзæн.
Хох хохыл нæ сæмбæлдзæн, лæг лæгыл — кæддæриддæр.
Æнæ ’мбалæй куывды дæр ма ацу.
Дуаргæс дын лымæн куы нæ уа, уæд мидæмæ фæндаг нæй.
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Лæг лæджы кæддæриддæр бахъæудзæн.
Хох хохыл нæ сæмбæлдзæн, лæг лæгыл — кæддæриддæр.
Æнæ ’мбалæй куывды дæр ма ацу.
Дуаргæс дын лымæн куы нæ уа, уæд мидæмæ фæндаг нæй.
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Лæмæгъ адæймаг йæ бæллæхты искæй фæаххосджын кæны, тыхджын та – йæхи.
/ слабый человек в своих несчастьях обвиняет кого-то, а сильный себя
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Лæмæгъ адæймаг йæ бæллæхты искæй фæаххосджын кæны, тыхджын та – йæхи.
/ слабый человек в своих несчастьях обвиняет кого-то, а сильный себя
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Фыды фарн мæрдтæм нæ цæуы. /благодать отца не уходит к мертвым
Фыдæй фырт хуыздæр — кады хъуыддаг./ сын лучше отца - дело достойное уважения
Фыды фарн — цотæн хъахъхъæнинаг./ благодать отца детям сохранять
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Фыды фарн мæрдтæм нæ цæуы. /благодать отца не уходит к мертвым
Фыдæй фырт хуыздæр — кады хъуыддаг./ сын лучше отца - дело достойное уважения
Фыды фарн — цотæн хъахъхъæнинаг./ благодать отца детям сохранять
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Рæдау лæг фæндаггаг нæ хæссы.
/ щедрый человек не носит с собой деньги/провизию в дорогу
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Рæдау лæг фæндаггаг нæ хæссы.
/ щедрый человек не носит с собой деньги/провизию в дорогу
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Отличной иллюстрацией смысла этой пословицы является моя бабу. В Алагире, в УЗК соседи с улиц Бутырина и Ворошилова всегда заносили бабу разные угощения. Ну это не только про бабу. Это все друг к другу в осетинских кварталах (ирон сых). Чъиритæ акодтай, цу-ма сыхæгтæм бадав. / сделала пироги, иди занеси соседям.
Бабу ни одного гостя не отпускает без конфет, шоколадки или чего другого. Даже если кто-то успевал ускользнуть, то потом мне: «Ауай тагъд æмæ ацы къафеттæ бадав. Ма йæ ауадз». И я бегу, гости отнекиваются и говорю «Бабу загъта. Гæнæн нæй»/ бабу сказала передать; варианта нет.
Бабу идёт на улицу и около двери вспоминает, что не взяла конфеты: «Радав-ма мын къафеттæ»/ вынеси мне конфет. И конфеты не ей, она не особо любит сладкое, а чтобы угостить детей, других соседок.
Это среднестатистический портрет осетинской бабушки, которая делит все с другими. Я думаю многие узнали и своих старших. Поэтому правда, щедрый человек может не брать с собой условно в дорогу провизию. Его и так не оставят люди.
Бабу ни одного гостя не отпускает без конфет, шоколадки или чего другого. Даже если кто-то успевал ускользнуть, то потом мне: «Ауай тагъд æмæ ацы къафеттæ бадав. Ма йæ ауадз». И я бегу, гости отнекиваются и говорю «Бабу загъта. Гæнæн нæй»/ бабу сказала передать; варианта нет.
Бабу идёт на улицу и около двери вспоминает, что не взяла конфеты: «Радав-ма мын къафеттæ»/ вынеси мне конфет. И конфеты не ей, она не особо любит сладкое, а чтобы угостить детей, других соседок.
Это среднестатистический портрет осетинской бабушки, которая делит все с другими. Я думаю многие узнали и своих старших. Поэтому правда, щедрый человек может не брать с собой условно в дорогу провизию. Его и так не оставят люди.
Telegram
рухс_ссудз
ИРОН ÆМБИСОНД:
Рæдау лæг фæндаггаг нæ хæссы.
/ щедрый человек не носит с собой деньги/провизию в дорогу
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Рæдау лæг фæндаггаг нæ хæссы.
/ щедрый человек не носит с собой деньги/провизию в дорогу
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Иу боны цæстæй цардмæ ничи кæсы.
/ досл.: взглядом одного дня на жизнь никто не смотрит
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Иу боны цæстæй цардмæ ничи кæсы.
/ досл.: взглядом одного дня на жизнь никто не смотрит
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Почему Сæрæнбег? Этот ловкий малыш-джигит мог назваться только так на мой взгляд. Комплимент "Цы сæрæн дæ!" считаю довольно высокой похвалой. И при этом одного слова на русском языке, которое достаточно полно выразит значение этого понятия я не нахожу.
Сæрæн - энергичный, ловкий, изобретательный;
Сæрæндзинад - предприимчивость, энергичность, ловкость, изобретательность;
Сæрæнгуырд - от сæрæн (см. выше) и гуырд - рожденный.
æмбисæндтæ:
Сӕрӕн йӕ гуыл хомӕй нӕ хӕры./ ловкач (смекалистый/ловкий/предприимчивый) человек свой пирожок не кушает сырым (наверное, по-русски более понятен смысл выражения, если провести параллель такую: ловкач свой хлеб не ест без масла;
Сӕрӕн йӕхи фӕллойӕ кувы Хуыцаумӕ./ ловкач (смекалистый/ловкий/предприимчивый) молится богу своим урожаем (т.е. у него все свое для того, чтобы вознести молитвы богу, т.е. три пирога, мясо и т.д.)
! Отмечу, что здесь «ловкач» исключительно в позитивном ключе используется; от слова «ловкий».
Дæхæдæг æмæ дæ сæрæндзинад!/ ты сам и твоя ловкость/предприимчивость/ смекалистость - этакая мотивационная фраза, которой можно напутствовать перед выполнение трудной или труднорешаемой задачи.
#рухс_ссудз
#рс_дзырд
#рс_амбисонд
Сæрæн - энергичный, ловкий, изобретательный;
Сæрæндзинад - предприимчивость, энергичность, ловкость, изобретательность;
Сæрæнгуырд - от сæрæн (см. выше) и гуырд - рожденный.
æмбисæндтæ:
Сӕрӕн йӕ гуыл хомӕй нӕ хӕры./ ловкач (смекалистый/ловкий/предприимчивый) человек свой пирожок не кушает сырым (наверное, по-русски более понятен смысл выражения, если провести параллель такую: ловкач свой хлеб не ест без масла;
Сӕрӕн йӕхи фӕллойӕ кувы Хуыцаумӕ./ ловкач (смекалистый/ловкий/предприимчивый) молится богу своим урожаем (т.е. у него все свое для того, чтобы вознести молитвы богу, т.е. три пирога, мясо и т.д.)
! Отмечу, что здесь «ловкач» исключительно в позитивном ключе используется; от слова «ловкий».
Дæхæдæг æмæ дæ сæрæндзинад!/ ты сам и твоя ловкость/предприимчивость/ смекалистость - этакая мотивационная фраза, которой можно напутствовать перед выполнение трудной или труднорешаемой задачи.
#рухс_ссудз
#рс_дзырд
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Дæ хистæp лæугæ кæна, ды - бадгæ, уый сæрмæ макуы хæсс.
/ не допускай того, чтобы ты сидел, а старший твой - стоял
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Дæ хистæp лæугæ кæна, ды - бадгæ, уый сæрмæ макуы хæсс.
/ не допускай того, чтобы ты сидел, а старший твой - стоял
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Лæджы фæндагыл æмæ фынгыл базондзынæ. / человека узнаешь (испытаешь) в дороге и за столом
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Лæджы фæндагыл æмæ фынгыл базондзынæ. / человека узнаешь (испытаешь) в дороге и за столом
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Кау кæм ныллæгдæр уа, уым ыл хизынц.
/ забор где пониже, там его перелезают
* кау - плетенный забор
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Кау кæм ныллæгдæр уа, уым ыл хизынц.
/ забор где пониже, там его перелезают
* кау - плетенный забор
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД
• Сылгоймаг æмæ бæхы сæ цыдæй авзарынц.
/ женщину и коня выбирают по поступи.
• Рæсугъд сылгоймаг æмæ рæсугъд бæх цæстытæ сайынц
/ красивая женщина и красивая лошадь обманывают глаза.
Интересная параллель. Ни в коем случае не в негативном аспекте для женщины. Как известно, лошадь - друг горца. Цы хъуыды кæнут?
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
• Сылгоймаг æмæ бæхы сæ цыдæй авзарынц.
/ женщину и коня выбирают по поступи.
• Рæсугъд сылгоймаг æмæ рæсугъд бæх цæстытæ сайынц
/ красивая женщина и красивая лошадь обманывают глаза.
Интересная параллель. Ни в коем случае не в негативном аспекте для женщины. Как известно, лошадь - друг горца. Цы хъуыды кæнут?
Рухсадон проект/ просветительский проект
#рухс_ссудз
#рс_амбисонд
ИРОН ÆМБИСОНД:
Адæймаг цæуыл худа, уый йæхи хай кæны.
/ человек над чем смеется, то делает своей частью
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_амбисонд
Адæймаг цæуыл худа, уый йæхи хай кæны.
/ человек над чем смеется, то делает своей частью
Рухсадон проект/ просветительский проект #рухс_ссудз
#рс_амбисонд