Встреча Руси и Чуди
2.13K subscribers
676 photos
4 videos
7 files
392 links
Встреча Руси и Чуди. Как они встретились и как одна сторона подействовала на другую?
Канал о языковом взаимодействии славян и финно-угров.
Публикации автора: https://iling-spb.academia.edu/AntonSobolev Связь: @antoih
Download Telegram
ИОРДАНЫ АНДОМСКОГО КРАЯ

Крещенские купели делали не только на крупных реках, но и на ручьях, текущих из родников

Родниковые ручьи обычно не промерзали полностью. У ключа или в русле ручья устанавливалась купель из бревен, где скапливалась вода

Такой «иордан» (от названий ближневосточной реки Иордан) делали, например, в андомских селах Куржекса, Слобода и Замошье (Вытегорский район Вологодской области, ранее - Вытегорский уезд Олонецкой губернии). Два последних села находились вдали от крупных рек, поэтому для них это было единственно возможным вариантом купания в Крещение

В Слободе иордан был сделан на совсем небольшом Красном ручье, начинающемся из родника. Очертания купели еще недавно просматривались в его русле у Эхова бора

Ниже иордана Красный ручей сливался с еще одним небольшим ручейком, текущим мимо слободской деревни Олфино. После этого он назывался уже Суласарь, от вепсского sula [сула] ‘талый, незамерзающий’ и sar’ [сарь] здесь ‘рассоха (ручей, начинающийся из двух истоков) ’, что соответствует географическим реалиям

В Замошье иордан находился на родниковом Укручье (известен также как Аркучёвский ручей), но его название заслуживает отдельной заметки

Иллюстрации: 1) родник в бывшей д. Тикачёво (Куржекса). 2008 г. 2) Красный ручей (бывшее село Слобода). 2018 г.

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #куржекса #слобода #тикачево #вепсскийязык #онежскоеозеро #андомскийрайон #крещение #иордан
Поэтому логично, что на Севере прозвище Заяц (от которого происходит частая фамилия Зайцев) давалось человеку со светлым цветом волос. Об этом пишет, например, Василий Белов: «Отец в детстве был белый как зимний заяц. Придя в приходскую трехклассную школу, он подрастерялся и не назвал быстро свою фамилию: Петров. Записали его в шутку Беловым, а не Петровым и не Колыгиным. Итак, уличное прозвище отца было Заяц, в приходской школе его записали Беловым. Так и пошло дальше – Беловы...»

На части территории Присвирья и Обонежья за фамилией Зайцев может стоять вепсское прозвище Jäniš [Яниш] или производная от него неофициальная фамилия. Например, в прионежском селе Шокша Зайцевы известны также под фамилией Dänišahńe [Дьянишахне] (d’äniš [дьяниш] ‘заяц’ в северных вепсских говорах)

К этому же прозвищу восходит название деревни Янишево в Бабаевском районе Вологодской области и починка Пянишовского, упомянутого в XVI веке в Вытегорском погосте-округе

По-видимому, к прозвищу Jänis (только уже ижорскому) восходит и Jänissaari (saari ‘остров’) – старое финское название Заячьего острова в Санкт-Петербурге, где находится Петропавловская крепость

Но не каждый «заячий» («янишевый») топоним связан с зайцем

Так, если бабаевская д. Янишево и вытегорское Янишево поле в Замошье действительно восходят к вепсскому прозвищу Яниш (Заяц), то вытегорские д. Янишево, речка Янсора, лодейнопольская река Янега, сортавальские озеро Янисъярви и река Янисйоки сохранили в своем названии более раннюю (довепсскую и докарельскую) основу *äne- [яне-] ‘большой’, соотносимую с саамским языковым материалом

К указанной основе восходит и название Онежского озера (см.: https://t.iss.one/rusichud/72). В свою очередь, буквально «онежскими» являются кондопожская д. Янишполе (вепс. *Änižpol’ или кар. *Änižpuoli ‘онежская сторона’) и андомогорский ручей Янесский (от вепс. Äniž- ‘Онежский’)

Однако, довепсский и докарельский топонимы Янишозеро и Янисъярви в вепсском, карельском языковом сознании на основе народной этимологии, объясняющей неясные названия с помощью знакомых слов, связывались cо словом jäniš / jänis ‘заяц’, что послужило основанием для появления переводных русских форм топонимов, таких как Заячье озерко (1551 г.), Заицкое (конец XVIII в.) для Троицкого озера (д. Янишево) и Заечье озеро (1500 г.) – для Янисъярви

Иллюстрация: Альбрехт Дюрер. Заяц (1502 г.)

Что почитать подробнее:

Муллонен И.И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования. Петрозаводск: Изд-во ПГУ, 2002. С. 271–283 (https://www.booksite.ru/fulltext/prisvirje/index.htm)

Муллонен И.И. Топонимия Заонежья: словарь с историко-культурными комментариями. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2008. С. 168 – 169 (https://vk.com/wall-341621_2207)

Соболев А.И. Вепсское прошлое Юго-Восточного Обонежья по данным ономастики // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2015 / Институт лингвистических исследований Российской академии наук. СПб.: Нестор-История, 2015. С. 454 (https://www.booksite.ru/fulltext/sobolev/Sobolev_Veps_heritage_LARNG_1.pdf)

Соболев А.И. Калькирование в топонимии и апеллятивной лексике юго-восточного Обонежья как источник для реконструкции этнической истории // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 5. Вологда: ВоГУ, 2015 / гл. ред. доцент Е.А. Скупинова (Серия «Старинные города Вологодской области»). С. 191, 199–200 (https://www.booksite.ru/fulltext/sobolev/17_Vytegra_5.pdf)

#вологодскаяобласть #карелия #ленинградскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #андомскийрайон #андомскийпогост #прионежскийрайон #обонежье #онежскоеозеро #андома #приладожье #ладожскоеозеро #вытегорскийпогост #бабаевскийрайон #санктпетербург #петропавловскаякрепость #саамскийязык #лодейнопольскийрайон #кондопожскийрайон #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #топоистории #заяц
Но не суждено было сбыться благим намерениям сельсовета. Весной 1926 года уровень воды в Онежском озере небывало повысился. Многие ручьи и низменные поймы о реку Андому бурными потоками весенних паводков размыло, проезд о реку стал невозможен, а … работу по устройству дороги приостановило.

Позднее, когда началось строительство Свирской ГЭС, а затем и Подпорожской ГЭС, уровень воды в Онежском озере поднялся еще выше и план об устройстве гати через Гладкое болото был отвергнут навсегда.

Устройство первоклассной дороги до Андомы горы стало возможно через Тудозеро в 1975 – 1978 годах …»

Источник: Ф. Паршуков. Живая речь андомогоров. Рукопись. Город Раздельная, 1983 г. // Фонды Вытегорского краеведческого музея. С. 19–21.

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #вытегорскийрайон #андомскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #онежскоеозеро #андома #андомагора #путисообщения
По моим наблюдениям, андомские кабуши представляют собой круглый комок прессованного творога с солью, просушенный в печи. В дальнейшем кабуши использовались и для посыпки блинов и пирогов (их натирали на тёрке). Вот таким был способ хранения молочного продукта, который также называли «сыро» (сыр)

Название блюда восходит к карельскому и вепсскому слову kabu ‘ком’, ‘небольшое количество чего-либо’

За пределами Карелии и Вытегорского района слово кабуша не встречается (в конце XIX века отмечалось еще в соседнем Каргопольском уезде). При этом интересным фактом является то, что кабуши были известны Николаю Гоголю (слово отмечено в его бумагах)

Хорошо, если андомские кабуши и кюрзи (овсяные блины) будут внесены в гастрономическую карту Вологодской области (https://vologdatourinfo.ru/objects/gastronomiceskaa-karta-vologodskoi-oblasti)

Кстати, с последним блюдом (через прозвище человека) связано и название андомской деревни Кюрзино
Иллюстрация: андомская кабуша (фото автора)

Что еще почитать по теме:

Логинов К. К. «Вепсский след» в традиционной культуре русских юго-восточного Прионежья // Вытегра: краевед. альм. Вологда, 2000. Вып. 2. С. 140 (https://www.booksite.ru/folk/data/loginov2.pdf)

Соболев А.И. Лексика прибалтийско-финского происхождения в русских андомских говорах // Вытегра: Краеведческий альманах. Вып. 4. Вологда: ВГПУ, 2010. С. 275 https://www.booksite.ru/fulltext/sobolev/ (№ 9)

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #кюрзино #онежскоеозеро #андомскийрайон #гастрономическийтуризм #русские #вепсы #карелы
Что почитать:

Кузьмин Д.В. Христианские имена карелов // Вопросы ономастики. 2016. Т. 13. № 2. С. 56–86 (https://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2016.13.2.018.pdf)

Соболев А. И. Антропонимы прибалтийско-финского происхождения в писцовых книгах Юго-Восточного Обонежья XV–XVI вв. // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. №. 1. С. 7-34 (https://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2017.14.1.001.pdf)

Соболев А. И. О повышении достоверности ономастических этимологий (на материале Юго-Восточного Обонежья) // Вопросы ономастики. 2021. Т. 18, № 3. С. 9-40. (https://onomastics.ru/sites/default/files/doi/10.15826/vopr_onom.2021.18.3.031.pdf)

Унбенгаун Б.О. Русские фамилии.

Словари:
Георгиевский М.Д. Русско-карельский словарь. СПб., 1908. 53 с. (https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_10464/)

Успенский П.К. Русско-чудский словарь с некоторыми грамматическими указаниями. СПб.: Типография В. Д. Смирнова, 1913. 46 с. (https://www.prlib.ru/item/363217)

Подробнее о звуках, близких к русcкому литературному [г]:
https://gramota.ru/book/village/map14.html#:~:text=%D0%97%D0%B2%D1%83%D0%BA%20%5B%CE%B3%5D%20%E2%80%93%20%D1%89%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B9%2C,%D0%BF%D0%BE%D1%87%D1%82%D0%B8%20%D1%82%D0%B0%D0%BA%20%D0%B6%D0%B5%2C%20%D0%BA%D0%B0%D0%BA%20%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B9

Иллюстрация: Муравьев Владимир Леонидович. Зимний день (1907)

#вологодскаяобласть #карелия #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #андомскийрайон #андомскийпогост #пудожскийрайон #обонежье #онежскоеозеро #андома #гакугса #гакукса #карельскийязык #вепсскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #топоистории
ОНЕЖСКИЙ НАЛИМ / МЕНЁК / КУЖАР

Как известно, в Онежском озере обитают две формы налима: озерный и озерно-речной. Восточная часть Онежского озера является важным для налимов местом обитания

В реки Водлу (на 60-70 км от ее устья) и Андому на нерест входит озерно-речной налим. Весной озерной и озерно-речной налимы подходят к устьям рек Водлы и Андомы. Осенью особенно значительные скопления озерно-речного налима наблюдаются между устьями рек Водлы и Андомы и в районе Петропавловского мыса. Водлинский налим выделяется крупными размерами (попадаются рыбы массой более 12 кг)

В местных говорах Обонежья (и шире – Севера) налима называли словом мень (менёк), имеющим давнюю славянскую историю. Это слово, как и, например, украинское, болгарское мень, чешское meň ‘налим’ восходят к общей праславянской основе. Согласно данным Г.И. Куликовского, «тем же именем [мень, менёк] зовут людей, обладающих головой больших размеров»

Маленького налима в Пудожье и на Андоме называли словом кужáр (кужарёнок), имеющим вепсские корни – от вепсского kužiaine ‘муравей’ (за его малый размер) (этимология предложена С.А. Мызниковым)

От прозвища Кужар образована пудожская фамилия Кужаров

В топонимии Обонежья отмечены основы, восходящие к обозначениям налима на различных языках:

- порог Мневец на реке Водле, известный еще по писцовой книге 1563 года: «в порозе во Мневце 16 мерд, (!) мни ловят»

- порог Мневец на реке Суне: «на пороге на Мневце на колье сетная ловля»

К этой же основе восходит и название бывшей деревни, вошедшей в состав Москвы – Мнёвники (мнёвник ‘ловец налима’). Действительно, в писцовой книге 1646 года говорится, что во Мнёвниках живут ловцы рыбы, основной обязанностью которых была её поставка рыбы на царский двор (всего в деревне насчитывалось 17 дворов ловцов с 48 людьми, а также один бобыльский и один нищенский двор)

- вепсский топоним Madehkar ‘налимий залив’ в прионежском Каскесручье

- деревня Вожмосалма ‘налимий пролив’ на Выгозере, где Вожмо- < прасаамское vōsme ‘налим’

Возможно, более поздний вариант прасаамского vōsme – * vasm- отразился в названиях мегорского и винницкого Азмозёр, вытегорского Азмручья, андомского Азамского озера и ручья

#онежскоеозеро #обонежье #налим #андомскийрайон #вытегорскийрайон #подпорожскийрайон #карелия #вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #андомскийпогост #андома #мневники #вожмосалма #азмозеро #кужаров


Источники

Биоресурсы Онежского озера: [монография / Лукин А. А. и др. ; отв. ред. В. И. Кухарев, А. А. Лукин]. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2008. 271 с.

История московских районов: энциклопедия / Под ред. К. А. Аверьянова. М.: Астрель, 2008.

Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении / Изд. Отд-ния рус. яз. и словесности Императ. Акад. Наук; собрал на месте и составил Г. Куликовский. СПб.: Тип. Императ. Акад. Наук, 1898. VII, 151 с.

Мызников С. А. Русские говоры Обонежья. Ареально-этимологическое исследование лексики прибалтийско-финского происхождения. Санкт-Петербург: Наука 2003.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.
АНДОМА-ГОРА, АНДОМА-РЕКА И МУЧ-ОСТРОВ

Андома-гора, лежащая к югу от устья реки Андомы, в последнее время стала довольно известным туристическим объектом не только в масштабах области, но и на всем Северо-Западе. Что означает ее имя?

Название реки Андомы долгое время объясняли из вепсского andom ‘подарок’ и поэтически переводили ее название как ‘река-кормилица’. Вместе с тем, хотя на реке Андоме наряду с русской речью ранее бытовала и вепсская, подобные названия для вепсской топонимии не характерны. Да и величина реки заставляет подумать о более ранних истоках топонима. Ведь известно, что чем больше именуемый объект, тем более древнее название он носит

Установлено, что в Обонежье до распространения прибалтийско-финских (вепсского и карельского) языков использовался утраченный ныне древний финно-угорский язык, аналоги в словарном запасе которого находят в современном саамском

Именно с его носителями встретились пришедшие сюда древние вепсы и переняли часть географических названий (в основном, самых крупных рек и озёр)

Фиксация названия реки Андомы как Яндома в писцовой книге 1583 года, по-видимому, не является опиской. В форме Яндома название реки фиксируется и на карте 1832 года

В свою очередь, названия впадающей в Онежское озеро с севера реки Яндомы (в Карелии) и ее истока Яндомозера также иногда фиксировались в форме Андома, Андомозеро

Похоже, что топооснова Анд- в названии реки Андомы и, соответственно, Андомской горы, восходит к довепсскому слову *än- [ян-], соотносимому с саамским ædne [яднэ]) ‘большой’ (к этому же слову восходит и название Онежского озераhttps://t.iss.one/rusichud/72)

Именно такую этимологию для карельской реки Яндомы предлагает И.И. Муллонен. При этом Яндома впадает в Великую (т.е. опять же большую!) губу Онежского озера

Но если Андома – большая, что было малым?

По представлению древних жителей края малым был соседний мыс – Муч-остров или Мусовский Нос, на котором в середине XIV века преподобный Лазарь, уроженец Рима, основал Муромский монастырь. Основа его названия восходит к вепсскому слову muču [мучу] ‘маленький’

По-видимому, мыс считался маленьким по сравнению с соседним Андомским (большим)

Антон Соболев

Источник иллюстраций: https://www.vrorgo.ru и https://www.rgo.ru

#вологодскаяобласть #карелия #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #пудожскийрайон #обонежье #онежскоеозеро #андома #андомагора #муромскиймонастырь #вепсскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #топоистории
ИСТОРИЯ ГУЛЯЕВСКОГО МОСТА

О существовании наплавного моста через реку Андому в районе Гуляево известно из Военно-статистического описания Олонецкой губернии 1853 года

В частности, там указано, что у спуска к лугу, где сходятся реки Андома и Самина, по почтовой дороге между городами Пудожем и Вытегрой устроены 2 наплавных моста. Один – через реку Андому (длиной 45 саженей или 96 метров), второй – через впадающую в нее Самину (35 саженей или 75 метров)

Согласно сведениям, выявленным Сергеем Лекановым, деревянный мост на сваях в д. Гуляево (61,51 саженей или 131 метр) был построен в 1897 году (Материалы для описания русских рек. 1913. Вып. № 40). Новый деревянный мост строился в 1979 году (газета Красный Север)

В конце 1990-х деревянный мост был заменен на железобетонный

На карте генерального межевания конца XVIII века также видно, что дорога между Вытегрой и Пудожем пересекает реку Андому сразу после впадения реки Самины, то есть у Гуляево

Языковые данные позволяют предполагать, что до появления моста лодку или другое судно для перевоза через Андому вызывали криком с левого берега из района Руяково, а местом нахождения лодки было Гуляево (на правом берегу)

Так, именно в Гуляево фиксировалась фамилия Перевозчиков, образованная от соответствующей профессии

А место переправы на левом берегу реки, очевидно, маркируется названием деревни Гуйкутово, упоминаемой в 1563 году. Она располагалась между Руяково и Великим Двором

Поскольку притяжательный суффикс -ово в силу своей распространенности мог присоединятся не только к личным именам и прозвищам, основа названия может быть сопоставлена с карельским прионежским (людиковским) термином huigutus, huikutes «место перевоза c одного берега водоема на другой». Само это слово образовано от глагола huikuttua «кликать, звать кого-либо громким голосом, кричать», так как лодки с противоположного берега вызывали с помощью крика

Что можно почитать о мостах и переправах в топонимии Обонежья:

Захарова Е.В. Переправы как ключевые участки путей (по материалам географической лексики и топонимии Карелии) // Вопросы ономастики. Т. 16. № 2. 2019. C. 145–167

Кузьмин Д.В. Словарь карельской народной географической терминологии. Петрозаводск: Периодика. 2020. 272 с.

Соболев А. И. Формирование культурного ландшафта в зеркале субстратной топонимии Юго-Восточного Обонежья // Финно-угорская мозаика : сб. ст. к юбилею И. И. Муллонен. STUDIA NORDICA I / отв. ред. О. П. Илюха. Петрозаводск : КарНЦ РАН, 2016. С. 203–220

На фото: Гуляевский мост через реку Андома (Источник: Вологодское отделение РГО, ООО НИЦ "Древности Севера")

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #олонецкаягуберния #обонежье #новгород #вытегорскийрайон #андомскийрайон #вытегорскийуезд #андомскийпогост #андома #гуляево #руяково #онежскоеозеро #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #антропонимия #мост #переправа
Известно также, что купеческая дочь Галашевская отдала для больничного заведения дом в Вытегре

Основной источник приводимых сведений о Галашевских:
Юхименко Е.М. Литературное наследие Выговского старообрядческого общежительства. В 2-х томах

#вологодскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #великийдвор #онежскоеозеро #ленинградскаяобласть #санктпетербург #старообрядчество #галашевский
АНДОМА В 1928 ГОДУ

Вид на Андомский Погост с Сергеевской горы. На заднем плане - Троицкая церковь

Фото из архива Евгения Дьячкова

#андома #олонецкаягуберния #обонежье #андомскийпогост #вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #ленинградскаяобласть
ФАМИЛИИ И ДЕРЕВНИ ОБОНЕЖЬЯ

МИХАЛЁВО – ВТОРАЯ СТОЛИЦА АНДОМСКОГО РАЙОНА

Часть 1

Деревня Михалёво – ближайшая к селу Андомский Погост с севера. В этом плане она является своего рода «антиподом» Трошигино, которое находится южнее Погоста (Трошигино был посвящен отдельный пост – https://t.iss.one/rusichud/128)

Андомский Погост, ставший в 1927 году центром Андомского района (в 1927 – 1937 годы в составе Лодейнопольского округа Ленинградской области, в 1937 – 1957 годы в составе Вологодской области), поделился с Михалёво частью «столичных» функций

Так, в Михалёво располагались:

- Андомская районная больница с родильным отделением (дом № 34), функционировавшая одновременно с еще одной больницей Андомского района – Саминской, находившейся на 10 км севернее

- Андомская районная ветеринарная лечебница (дом № 19)

- Андомский детский дом (до Великой Отечественной войны в здании была Андомская школа колхозной молодежи)

- Народный суд Андомского района (находился между домами № 34 и № 36, здание не сохранилось)

Кроме того, в Михалёво в период существования района проживала часть медперсонала больницы, ветеринары, сотрудники милиции и другие служащие советских учреждений

Во время войны Михалёво, как и ближайшие населенные пункты, подвергалось налётам вражеской авиации. В это время в здании Андомского детского дома находилась воинская часть, а в районе современной улицы Цветочной были вырыты окопы. Старожилы помнят, как они, будучи детьми, подходили с молоком к военным, а те делились с детьми хлебом

О происхождении названия Михалёво среди местных жителей существовала следующая легенда (правда, в нее никто из рассказчиков не верил):

"Когда на месте деревни еще стоял лес, здесь потерялись 2 человека
Один из них закричал:
- Миха!
А второй:
- Лёва!
Якобы поэтому и назвали деревню Михалёва"

В действительности, название деревни происходит от имени Михаль. Это вариант крестильного имени Михаил

До революции современное Михалёво состояло из трёх деревень:
- Михалева
- Тужаевская (Михалева)
- Пустошь Якимовская (Михалева)

Все они упоминаются уже в 1563 году:

- «Деревня на Андоме ж Тужаевых: во дворе Якуш Васильев Котелников»

- «Деревня Тужаева словет Михалевская: во дворе Офонка Яковлев, во дворе Ромашко Кирилов, во дворе Прочка Сумороков, во дворе Юшко Савин» (эта деревня принадлежала Хутынскому монастырю, находящемуся в 7 км от Великого Новгорода)

- «Деревня за погостом у Болшого двора Павликов след Васюкова да Якимков»

На основании указания «за погостом у Болшого двора» можно предположить, что в период Новгородской республики (до 1478 года) Трошигино являлось центром боярских владений Захара Морозова, а рядом с Михалёво находился «большой двор» другого крупного новгородского землевладельца – Григория Ногаткина

Кроме того, «Михалевские деревни крестьяне» «припустили к собе в пашню» деревню Шагрино / Шаргино, название которой, вероятно, восходит к вепсскому прозвищу *Šar’g’ < šar’g’ ‘гребень (птиц)’ (русский аналог – фамилия Гребнев)

В свою очередь, стоящий за деревней лес Каменка, очевидно, связан с упоминаемой в 1563 году деревней на Андоме Олферовой «словет на Каменки», состоящей в 1563 – 1583 годы из 3 дворов. Она принадлежала андомскому Муромскому монастырю, но к 1628 году уже числилась «пустошью»

#вологодскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #михалёво #онежскоеозеро
Показательно, что в деревне с XVI века по начало XX века использовались фамилии, восходящие к древнерусским (Сумороков), вепсским (Шорпаков) и карельским (Пеньтюшов) формам имен и прозвищ. Тоже самое мы видим на уровне названий деревень, вошедших в состав Михалёво – Тужаево (древнерусское) и Шаргино (вепсское)

В этой связи показательно, что части староречья реки Андомы, в Михалёво превратившиеся в заливной луг и залив реки, обозначаются соответственно терминами древнерусского и вепсского происхождения – Наволок и Кара (вепс. kara ‘залив’)

Справочно:

2002 год
Вологодская область, Вытегорский район, Андомское сельское поселение

Михалево: 110 человек

1905 год
Олонецкая губерния, Вытегорский уезд, Андомская волость, Погос[тс]кое общество

Михалева Тужаевская: 10 домов, 41 человек (все население – крестьяне); количество скота: 10 лошадей, 22 коров и 38 единиц прочего скота
Пустошь Екимовская: 4 дома, 38 человек (все население – крестьяне);
количество скота: 7 лошадей, 15 коров и 24 единицы прочего скота

1873 год
Олонецкая губерния, Вытегорский уезд

Михалево: 5 дворов, 24 жителя
Пустошь Якимовская (Михалева): 2 двора, 25 жителей
Тужаевская (Михалева): 4 двора, 20 жителей

Что почитать:
Соболев А.И. Антропонимы прибалтийско-финского происхождения в писцовых книгах Юго-Восточного Обонежья XV–XVI вв. // Вопросы ономастики. 2017. Т. 14. № 1. C. 7–34. https://www.onomastics.ru/content/2017-t-14-%E2%84%961-0

#вологодскаяобласть #ленинградскаяобласть #новгород #олонецкаягуберния #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #обонежье #андомскийпогост #андома #михалёво #онежскоеозеро #вепсскийязык #карельскийязык #русскийязык #ономастика #топонимия #антропонимия #михалево
ЖИТЕЛИ АНДОМСКОГО ПОГОСТА В 1930 ГОДУ

Неизвестные жители Андомы. Может кто-нибудь увидит знакомые лица?

Фото из архива Ильи Мельникова

#андома #олонецкаягуберния #обонежье #андомскийпогост #андомскийрайон #вологодскаяобласть #вытегорскийрайон #вытегорскийуезд #ленинградскаяобласть