📓🔥Философ Валентин Чередников о нищете современной Европы:
Культурная ненависть на национальной почве. Замечательно. Скандал с запретом на преподавание Достоевского в Италии. (Ну да, раньше они в Миланском университете запретили изучать Данте - либеральные молодцы). "Дерево Тургенева". Чайковский и Гергиев.
Потрясающе. Когда Соединенные Штаты и сердобольная Европа бомбили Югославию, Ирак, Ливию, Сирию и другие страны, мы различали их грязную кровавую политику и их великое искусство. Даже во времена нацистской Германии немецкая культура не подвегралась подобному остракизму. Даже во времена чудовищного британского геноцида в Индии, народы знали, что есть государство, а есть Шекспир, есть Мильтон, и даже оправдывавший "бремя белого человека" и массовые убийства, но потрясающий поэт Киплинг, ect.
Омерзительная нацистская узколобость. Мы всё ждем 1984-го внутри страны. Но 451 градус по Фаренгейту извне гораздо, гораздо ближе.
#ЕСМ #ЕСМнение #Оруэлл #Данте #Брэдбери #СтопНацизм
Культурная ненависть на национальной почве. Замечательно. Скандал с запретом на преподавание Достоевского в Италии. (Ну да, раньше они в Миланском университете запретили изучать Данте - либеральные молодцы). "Дерево Тургенева". Чайковский и Гергиев.
Потрясающе. Когда Соединенные Штаты и сердобольная Европа бомбили Югославию, Ирак, Ливию, Сирию и другие страны, мы различали их грязную кровавую политику и их великое искусство. Даже во времена нацистской Германии немецкая культура не подвегралась подобному остракизму. Даже во времена чудовищного британского геноцида в Индии, народы знали, что есть государство, а есть Шекспир, есть Мильтон, и даже оправдывавший "бремя белого человека" и массовые убийства, но потрясающий поэт Киплинг, ect.
Омерзительная нацистская узколобость. Мы всё ждем 1984-го внутри страны. Но 451 градус по Фаренгейту извне гораздо, гораздо ближе.
#ЕСМ #ЕСМнение #Оруэлл #Данте #Брэдбери #СтопНацизм
Forwarded from ЖАР (Жар Волохвин)
На самом дне ада, согласно "Божественной Комедии" Данте, находится ледяное озеро Коцит, куда вморожены предатели, главный из которых - Денница о трёх головах, каждая из которых терзает грешника (Иуда, Брут, Кассий).
Предательство, таким образом, тягчайший из грехов. Крайне современно (ибо на все времена)
АД. ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Круг девятый - Четвертый пояс (Джудекка) - Предатели благодетелей -
Люцифер - Три пасти Люцифера - Предатели величества божеского и
человеческого - Центр вселенной - Восхождение к южному полушарию
1 Vexma regis prodeunt inferni
Навстречу нам, - сказал учитель. - Вот,
Смотри, уже он виден в этой черни".
4 Когда на нашем небе ночь встает
Или в тумане меркнет ясность взгляда,
Так мельница вдали крылами бьет,
7 Как здесь во мгле встававшая громада.
Я хоронился за вождем, как мог,
Чтобы от ветра мне была пощада.
10 Мы были там, - мне страшно этих строк, -
Где тени в недрах ледяного слоя
Сквозят глубоко, как в стекле сучок.
13 Одни лежат; другие вмерзли стоя,
Кто вверх, кто книзу головой застыв;
А кто - дугой, лицо ступнями кроя.
16 В безмолвии дальнейший путь свершив
И пожелав, чтобы мой взгляд окинул
Того, кто был когда-то так красив,
19 Учитель мой вперед меня подвинул,
Сказав: "Вот Дит, вот мы пришли туда,
Где надлежит, чтоб ты боязнь отринул".
22 Как холоден и слаб я стал тогда,
Не спрашивай, читатель; речь - убоже;
Писать о том не стоит и труда.
25 Я не был мертв, и жив я не был тоже;
А рассудить ты можешь и один:
Ни тем, ни этим быть - с чем это схоже.
28 Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,
31 Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.
34 О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!
37 И я от изумленья стал безгласен,
Когда увидел три лица на нем;
Одно - над грудью; цвет его был красен;
40 А над одним и над другим плечом
Два смежных с этим в стороны грозило,
Смыкаясь на затылке под хохлом.
43 Лицо направо - бело-желтым было;
Окраска же у левого была,
Как у пришедших с водопадов Нила.
46 Росло под каждым два больших крыла,
Как должно птице, столь великой в мире;
Таких ветрил и мачта не несла.
49 Без перьев, вид у них был нетопырий;
Он ими веял, движа рамена,
И гнал три ветра вдоль по темной шири,
52 Струи Коцита леденя до дна.
Шесть глаз точило слезы, и стекала
Из трех пастей кровавая слюна.
55 Они все три терзали, как трепала,
По грешнику; так, с каждой стороны
По одному, в них трое изнывало.
58 Переднему не зубы так страшны,
Как ногти были, все одну и ту же
Сдирающие кожу со спины.
61 "Тот, наверху, страдающий всех хуже, -
Промолвил вождь, - Иуда Искарьот;
Внутрь головой и пятками наруже.
64 А эти - видишь - головой вперед:
Вот Брут, свисающий из черной пасти;
Он корчится - и губ не разомкнет!
67 Напротив - Кассий, телом коренастей.
Но наступает ночь; пора и в путь;
Ты видел все, что было в нашей власти".
#ЖарВолохвин #Jarvolohvin #Данте #БожественнаяКомедия
Предательство, таким образом, тягчайший из грехов. Крайне современно (ибо на все времена)
АД. ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Круг девятый - Четвертый пояс (Джудекка) - Предатели благодетелей -
Люцифер - Три пасти Люцифера - Предатели величества божеского и
человеческого - Центр вселенной - Восхождение к южному полушарию
1 Vexma regis prodeunt inferni
Навстречу нам, - сказал учитель. - Вот,
Смотри, уже он виден в этой черни".
4 Когда на нашем небе ночь встает
Или в тумане меркнет ясность взгляда,
Так мельница вдали крылами бьет,
7 Как здесь во мгле встававшая громада.
Я хоронился за вождем, как мог,
Чтобы от ветра мне была пощада.
10 Мы были там, - мне страшно этих строк, -
Где тени в недрах ледяного слоя
Сквозят глубоко, как в стекле сучок.
13 Одни лежат; другие вмерзли стоя,
Кто вверх, кто книзу головой застыв;
А кто - дугой, лицо ступнями кроя.
16 В безмолвии дальнейший путь свершив
И пожелав, чтобы мой взгляд окинул
Того, кто был когда-то так красив,
19 Учитель мой вперед меня подвинул,
Сказав: "Вот Дит, вот мы пришли туда,
Где надлежит, чтоб ты боязнь отринул".
22 Как холоден и слаб я стал тогда,
Не спрашивай, читатель; речь - убоже;
Писать о том не стоит и труда.
25 Я не был мертв, и жив я не был тоже;
А рассудить ты можешь и один:
Ни тем, ни этим быть - с чем это схоже.
28 Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,
31 Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.
34 О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!
37 И я от изумленья стал безгласен,
Когда увидел три лица на нем;
Одно - над грудью; цвет его был красен;
40 А над одним и над другим плечом
Два смежных с этим в стороны грозило,
Смыкаясь на затылке под хохлом.
43 Лицо направо - бело-желтым было;
Окраска же у левого была,
Как у пришедших с водопадов Нила.
46 Росло под каждым два больших крыла,
Как должно птице, столь великой в мире;
Таких ветрил и мачта не несла.
49 Без перьев, вид у них был нетопырий;
Он ими веял, движа рамена,
И гнал три ветра вдоль по темной шири,
52 Струи Коцита леденя до дна.
Шесть глаз точило слезы, и стекала
Из трех пастей кровавая слюна.
55 Они все три терзали, как трепала,
По грешнику; так, с каждой стороны
По одному, в них трое изнывало.
58 Переднему не зубы так страшны,
Как ногти были, все одну и ту же
Сдирающие кожу со спины.
61 "Тот, наверху, страдающий всех хуже, -
Промолвил вождь, - Иуда Искарьот;
Внутрь головой и пятками наруже.
64 А эти - видишь - головой вперед:
Вот Брут, свисающий из черной пасти;
Он корчится - и губ не разомкнет!
67 Напротив - Кассий, телом коренастей.
Но наступает ночь; пора и в путь;
Ты видел все, что было в нашей власти".
#ЖарВолохвин #Jarvolohvin #Данте #БожественнаяКомедия
Forwarded from ЖАР (Жар Волохвин)
На самом дне ада, согласно "Божественной Комедии" Данте, находится ледяное озеро Коцит, куда вморожены предатели, главный из которых - Денница о трёх головах, каждая из которых терзает грешника (Иуда, Брут, Кассий).
Предательство, таким образом, тягчайший из грехов. Крайне современно (ибо на все времена)/28 Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,
31 Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.
34 О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!
#ЖарВолохвин #Jarvolohvin #Данте #БожественнаяКомедия
Предательство, таким образом, тягчайший из грехов. Крайне современно (ибо на все времена)/28 Мучительной державы властелин
Грудь изо льда вздымал наполовину;
И мне по росту ближе исполин,
31 Чем руки Люцифера исполину;
По этой части ты бы сам расчел,
Каков он весь, ушедший телом в льдину.
34 О, если вежды он к Творцу возвел
И был так дивен, как теперь ужасен,
Он, истинно, первопричина зол!
#ЖарВолохвин #Jarvolohvin #Данте #БожественнаяКомедия