Алексей Рогозин ✈️🚀🏗️
17.4K subscribers
910 photos
131 videos
35 files
1.18K links
Download Telegram
Проекту #народныйперевод нужны волонтёры - верстальщики документов Word.

Роль: Верстальщик электронных документов (docx).
Цель: Подготовить документ к электронному распространению.
Инструменты: Microsoft Word.
Задачи:
   - структурирование документа;
   - стилевое оформление;
   - сравнение с оригиналом, общий контроль качества перевода и автоматической вёрстки.
Требования: аккуратность, грамотность, наличие времени, глубокое знание Word.

Готовы? Пишите @svosvyaz_bot
Интереснейшее пополнение библиотеки #народныйперевод - сборник материалов про деблокирование Донецкого аэропорта Вооружёнными силами Украины в 2014 году.

Опыт и уроки боевых действий проанализированы, методичка на 100 страниц издана на украинском языке Главным управлением подготовки Генерального штаба ВСУ в 2021 году. Сегодня впервые публикуется на русском языке.

Мы, конечно, продолжим переводы с украинского, но где подобные материалы от Минобороны России?
Анализ_проведенных_действий_Народный_перевод.pdf
748.6 KB
Новость о создании в США структуры, которая будет целенаправленно заниматься повышением эффективности их Минобороны, вызвала бурную дискуссию.

Я эти споры вижу на фоне той работы, которая ведётся нами в рамках проекта #народныйперевод. В переводимых украинских методичках, очень востребованных и у наших на передовой, зачастую видно не только осмысление классических советских и натовских подходов, но и большое влияние западного менеджмента.

Яркий пример - впервые публикуемое сегодня пособие "Анализ проведённых действий", утверждённое в ВСУ ещё в 2019. Бойцам даётся пошаговая инструкция, как повышать собственную эффективность на основе накапливаемого опыта. В основе данной методики имеется всего четыре простых вопроса для обсуждения, которые рассматривают командиры со своими подчиненными, выслушивая, прежде всего, их мнения и рассуждения:

🔹 Что должно было произойти?
🔹 Что в реальности произошло, и почему?
🔹 Что удалось, а что нет?
🔹 Что нужно сделать в следующий раз, чтобы стало лучше?

Почитайте, очень интересный документ
Институт СВО опубликовал хороший документ - украинский краткий словарь военной терминологии. Эта работа и все предыдущие методички, подготовленные в рамках проекта #народныйперевод, говорят о том, что на Украине с точки зрения военной науки в течение последних 3-4 лет шла активная попытка осмыслить советские концепции с точки зрения необходимости перехода на натовские стандарты. Насколько это получилось - каждый может сделать выводы сам, при оценке действий нашего противника на театре военных действий. Так или иначе, переведённые с украинского материалы хорошо расходятся и востребованы участниками СВО.

Тем временем в печати уже находится наш фундаментальный труд - военная энциклопедия, к которой я имею непосредственное отношение - книга "Война и мир в терминах и определениях". Эта работа - попытка дать системное объяснение основным понятиям и классической военной науки, и её новых реалий.

Предзаказ уже доступен в онлайн-книжных. Надеемся, что книга окажется полезной.
Снова про украинскую пропаганду и возможности разведки по открытым источникам

Замминистра обороны Украины Анна Маляр призвала своих соотечественников соблюдать режим "информационной тишины" и не распространять информацию о возможном контрнаступлении. По её словам "стратегические военные планы и замыслы имеют право обнародовать три человека": президент, министр обороны и главнокомандующий ВСУ. Кроме того, чиновник призвала не ставить экспертам в эфирах вопросы, связанные с контрнаступлением, не писать в блоги на эту тему и вообще публично не обсуждать военные планы украинской армии. "Информация - это тоже оружие, и мы им тоже воюем", - добавила украинская чиновница.

Недавно мы в Институте СВО публиковали #народныйперевод Доктрины стратегических коммуникаций ВСУ. Там сказано вполне ясно:

"Посредством коммуникативной деятельности в информационной среде происходит создание необходимых предпосылок для проведения военных операций и достижения внешнеполитических целей". "Восприятие, убеждения и ценности формируют принимаемые решения. Именно в этом измерении происходят реальные сражения, определяются победители и проигравшие"

На Украине действует жёсткая цензура. Вся информации, которая исходит из украинских государственных источников, имеет цель повлиять: на внутреннюю аудиторию, на западных спонсоров или на нас.

Поэтому относиться мы ко всем их вбросам должны, каждый раз отвечая на один вопрос: зачем эту информацию сделали публичной?

@rogozin_alexey
Алексей Рогозин ✈️🚀🏗️
Рогозины / Рычков / Конаныхин
Что такое гибридная война? Нужен ли России свой ЦИПСО? Какие цели у военно-гражданского взаимодействия на новых территориях РФ и нужно ли пытаться влиять на население западных стран? Кажется, получился очень содержательный разговор в эфире "Авроры" (участники Дмитрий Рогозин, Дмитрий Конаныхин, Кирилл Рычков и я).

Поводом для встречи стало начало продаж переиздания военного словаря "Война и мир в терминах и определениях". Это фундаментальный труд, задача которого - дать системный взгляд на актуальные военно-политические, военно-экономические и военно-технически вопросы.

Кстати, в эфире также обсудили, что ничего подобного в России почему-то больше не издаётся. Впрочем, как почти не найти российские аналоги украинским учебным методичкам, которые мы переводим в рамках проекта "Народный перевод".

Спасибо всем волонтёрам #народныйперевод, которые продолжают делать эту работу. Почему этим не занимается Минобороны - сказать трудно.
Спасибо волонтерам, продолжающим работу проекта #народныйперевод!

Появилась страница со сводом всех переведенных методичек ВСУ.
В библиотеке Института СВО важное пополнение - #народныйперевод

🔹 Боевой устав механизированных войск ВСУ

Особого внимания заслуживает раздел "Наступление", в котором разбираются основные формы наступательного манёвра: охват, двойной охват, окружение, прорыв обороны, фронтальная атака, фланговая атака.

Пособие будет полезно как для изучения тактики противника, так и в общеобразовательных целях.

Благодаря усилиям волонтёров-переводчиков мы завершили перевод практически всех доступных официальных пособий ВСУ по военному делу. Они опубликованы в канале Института СВО (всё видно в разделе "Файлы") и на нескольких созданных волонтёрами сайтах.

Далее переводить планируем только наиболее важные (полезные для изучения) и актуальные (не старее 2021 года) материалы. Если что-то трофейное есть в наличии - присылать можно в бот @svosvyaz_bot

Спасибо всем участникам проекта #народныйперевод!
В рамках проекта Института СВО "Народный перевод" подготовили методический материал для операторов БПЛА. Ранее эта методичка широко разошлась на украинском языке.

Делимся
Боевой_устав_ССпО_часть_III_Народный_перевод.pdf
3.1 MB
Спасибо волонтёрам-переводчикам из проекта "Народный перевод" (Институт СВО), которые, как и обещали, перевели Боевой устав украинских Сил специальных операций.

Впервые публикуем его и рекомендуем к ознакомлению:

🔹 Доктрина ССО ВСУ: основа применения, перспективы развития, назначение и основные задачи

🔹 Боевой устав ССО ВСУ. Часть 1: основы специальных операций, силы и средства для выполнения задач

🔹 Боевой устав ССО ВСУ. Часть 2: организация штабов, подготовка специальных операций, планирование боевого применения

🔹 Боевой устав ССО ВСУ. Часть 3: проведение специальных операций, управление в специальных операциях, организация работы на пункте управления, порядок организации связи, основы обеспечения

#НародныйПеревод
@svo_institute

#ЦарскиеВолки
@russian_shock_volunteer_brigade
Многие помнят, что прошлой осенью мы запустили проект #народныйперевод

Десятки волонтеров объединились, чтобы сделать важную работу - перевести на русский многочисленные методички Вооруженных Сил Украины, изданные в период 2019-2022 гг. Так появился канал "Институт СВО" , сайт народныйперевод.рф и каталог переведённых материалов.

За это время я слышал очень много раз слова благодарности от действующих военнослужащих и сотрудников ОПК за проделанную нами работу. За отсутствием доступной российской военной литературы кто-то учился по этим методичкам, кто-то - разбирал тактику противника, кто-то использовал как справочники или брал материалы и дорабатывал для своих нужд, используя в качестве важного источника информации. Применений может быть много, но главное - цель была достигнута, все основные материалы переведены: быстро, эффективно, на добровольческих началах.

Что дальше? Конечно, мы будем периодически продолжать публикации переводов с украинского, но теперь нами принято решение немного перезагрузить проект #народныйперевод. Следующий этап - перевод с английского, и начнем мы с наиболее актуальных - издания 2019-2023 года - полевых руководств (Field Manuals, FM) Армии США. Надо отдать должное, американцы издали сотни методичек, значительная часть которых представляет для нас живой интерес. По многим затронутым темам найти русскоязычную литературу крайне трудно. И первую очередь мы возьмёмся за такие актуальные вопросы, как защита от беспилотников, работа ПВО, организация разведки, кибероперации, подходы к "военному обману" и др.

В этой связи объявляется новый набор: нам нужны добровольцы, кто готов помочь нам в этой работе. Пишите мне на @vsemrad_bot, расскажите пару слов о себе. Нам нужны переводчики, редакторы, корректоры, верстальщики, дизайнеры и просто специалисты, хорошо знакомые с Word и желающие помочь.

#народныйперевод продолжается!
Наконец вышел первый #народныйперевод с английского языка - 260-страничный Боевой устав войск ПВО и ПРО США. Спасибо всем волонтёрам-переводчикам - новым и старым участникам проекта Институт СВО!

Напоминаю, что в 2022-2023 году были переведены и отредактированы более 50 официальных учебных пособий, методичек и боевых уставов Вооружённых сил Украины, изданных в 2019-2023 гг. Это позволило не только получить ценные знания, но и изучить тактику украинских подразделений.

С публикации Боевого устава ПВО и ПРО США, изданного в оригинале сравнительно недавно - в 2020 году, мы начинаем публикацию актуальных американских документов.

Подписывайтесь на #народныйперевод
@svo_institute
Новый перевод - наставление Армии США по командованию и управлению личным составом.

Спасибо волонтёрам-переводчикам за проделанную работу!

#народныйперевод
#ЦарскиеВолки
Алексей Рогозин ✈️🚀🏗️
Раз теперь Starlink стал широко доступен для российских военных, то вот хорошая инструкция от "опытных пользователей"
В связи с началом более-менее широкого распространения терминалов спутникового интернета Starlink среди российских войск хотелось бы обратить внимание на несколько важных правил безопасности их использования. Советы ниже могут быть также полезны тем, кто хочет понять принципы работы украинских спутниковых терминалов и противодействовать им.

🔹 Следуйте инструкциям того, кто вам его продавал (поставлял) и не выключайте свою голову. В целом полезная инструкция по безопасной и эффективной эксплуатации Starlink на войне подготовлена самими украинцами и недавно переведена на русский. Не пренебрегайте чужим опытом. И, конечно, помните, что Starlink по понятным причинам "государственные испытания не проходил" и официально никем к эксплуатации не разрешен.

🔹 Используйте маскировку и экранирование. Терминал Starlink может быть обнаружен средствами радиотехнической разведки и подавлен с помощью средств РЭБ. Поэтому сами украинские пользователи пришли к некоторым методам повышения безопасности его использования. Основное – это размещение терминала ниже уровня земли. Также допустимо экранирование терминала металлическими изделиями по бокам (конус зоны видимости должен оставаться на уровне 100 градусов). Изучайте РЭР и РЭБ.

🔹 Не размещайте вблизи важных объектов. Существует техническая возможность определения местоположения терминала встроенными средствами самого терминала. Несколько групп западных ученых год назад показали возможность применения группировки Starlink даже без GPS: с меньшими точностями, но всё равно измеряемыми десятками метров. Используется ли эта функция самим оператором – SpaceX – неизвестно, но учтите: технически способы узнать расположении вашего терминала существуют и, возможно, уже используются.

🔹 Не пересылайте чувствительные данные. Вполне вероятно, что данные, которые будут транслироваться через терминал Starlink, могут быть доступны не только SpaceX, но и иностранным техническим разведкам. Не пользуйтесь этим интернетом больше, чем разрешено пользоваться обычным интернетом, и старайтесь пересылать только шифрованные данные. Кстати, не так давно сами ВСУ жаловались, что через терминалы Starlink российские хакеры получают доступ к их планшетам – будьте внимательны.

🔹 Не забывайте, что спутниковые терминалы могут быть отключены в любой момент. Можно вспомнить известный скандал, случившийся на Украине в 2022 году, когда при атаке ВСУ на Черноморский флот в Крыму спутниковый интернет неожиданно перестал функционировать. Илон Маск тогда заявил, что правилами Starlink запрещено пользоваться их оборудованием для "наступательных военных действий". Если используете Starlink, пусть это будет резервный канал. Не ставьте свою безопасность в зависимость от американских технических и политических решений.

Используйте с умом.

@rogozin_alexey
Основы защиты от РЭБ.pdf
17.8 MB
Перевод украинского иллюстрированного пособия по защите каналов связи от средств радиоэлектронной борьбы.

Рекомендуем.

#народныйперевод

Подписывайтесь:
Институт СВО @svo_institute
На Украине обновили правила поддержки военных инноваций.

Мы часто говорим о том, что российские разработчики изделий для СВО очень нуждаются в грантовой поддержке, но почему-то почти все российские инструменты господдержки сейчас нацелены только на гражданские проекты. На Украине в свою очередь накоплен существенный опыт развития воентеха. Коллеги из Института СВО добыли и перевели Положение о порядке работы их фонда BRAVE1. При изучении сразу обращает на себя лаконичность документа - у нас всё то же самое редко умещается в 50 страницах, а тут буквально 7 страниц, самое основное.

Думаю, эта информация будет интересна не только многим разработчикам, но и сотрудникам ФПИ, НТИ, ФСИ, ВЭБ, ИНТЦ, РФРИТ и прочих организаций, осуществляющих в России финансовую поддержку стартапов и новых проектов.

Размеры грантов на Украине относительно небольшие: за предыдущий период выдано 189 грантов на общую сумму 3,3 миллиона долларов США (то есть в среднем около 1,6 миллионов рублей на проект). Но, судя по количеству заявок, такая мера востребована и свои плоды приносит.

#народныйперевод
@rogozin_alexey
Положение_Грантовая_программа_Brave1_ру.docx
22.1 KB
Перевод официального Положения о грантовой BRAVE1 (30.11.2023) - программе финансовой поддержки военных инноваций на Украине.

#народныйперевод
Канал Институт СВО / НТЦ ВПК публикует народный перевод с украинского языка конкурсной документации на поставку дронов с искусственным интеллектом (самонаведением).

На фоне борьбы военкоров с монополизацией поставок FPV-коптеров в Минобороны России такой тендер выглядит вдвойне интересно. В соответствии с конкурсной документацией, опубликованной на днях на одном из правительственных сайтов, к ноябрю 2024 года ожидается поставка 3000 мультироторных FPV 10" типа камикадзе "с системой автоматического удержанием курса на цель и устройством инициации боеприпаса". Ожидаемая стоимость по контракту - 135 миллионов гривен, что на наши деньги составляет примерно 94 000 рублей за дрон.

Для специалистов будут очень интересны технические характеристики беспилотников:

🔹 Минимальная дальность полета - от 20 км, тактический радиус - 15 км

🔹 Частота линии управления и контроля - от 400 МГц до 7000 МГц, линии видеосигнала - от 1,1 ГГц до 7 ГГц, возможность изменения значений частот управления и видео

🔹 Мощность видеопередатчика: 1.1 (1080 - 1360) ГГц - от 1 Вт, 4.9 (4.990-5.200) ГГц - от 2,5 Вт, 5.8 (4.990 - 5.945) ГГц - от 2.5 Вт. Возможность изменения мощности видеопередатчика во время полета БпЛА

🔹 Система автоматического удержания курса на цель должна обеспечивать возможность автоматического удержания курса на неподвижные цели при абсолютных скоростях БпЛА с системой FPV - до 80 км/ч

🔹 Расстояние захвата и автоматического полета по стационарной цели - 300 м. Эффективность работы алгоритма по стационарной цели 80%.

🔹 Расстояние захвата и автоматического полета по движущейся цели - на расстоянии 150 м. Эффективность работы алгоритма - 80% по подвижной цели, которая движется со скоростью 40 км/ч

Про автономные дроны специалисты говорят уже третий год.

Мы готовы к тому, что это уже реальность?

@rogozin_alexey