Raxys Studios
Техническое ядро Andax функционально. Продолжается работа над периферийными системами. Начинаем подготовку трёх совершенно разных историй. Они помогут испытать возможности продукта и показать яркие сценарии использования. В последующих постах будем разбирать…
1. Предпросмотр истории.
2. Прохождение истории, ожидание выбора пользователя.
3. Редактор повествования.
4. Редактор сообщения, настройка переходов.
5. Редактор перевода.
2. Прохождение истории, ожидание выбора пользователя.
3. Редактор повествования.
4. Редактор сообщения, настройка переходов.
5. Редактор перевода.
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А теперь представьте это, но на Кавказских языках и в горском сеттинге.
Media assets courtesy of Bethesda Softworks.
Media assets courtesy of Bethesda Softworks.
Raxys Studios
А теперь представьте это, но на Кавказских языках и в горском сеттинге. Media assets courtesy of Bethesda Softworks.
Схематический чертёж сценария в виде графа.
Forwarded from Осетия - [æ]
Приложение Avdan дало второе дыхание осетинскому языку в Турции. Как сообщает лингвист и языковой активист Эмине Цорити, приложение набирает популярность среди осетинских детей в Турции. В осетинском поселке Пойразлы было принято решение, что в этом году в программу национального фестиваля включат конкурс на знание родного языка для детей от 3 о 15 лет на базе приложения Avdan.
Напомним, что приложение разрабатывают дагестанский IT-специалист Магомед Кайтагский @raxysstudios и осетинский предприниматель Алихан Хоранов @alixandzinad, в переводе интерфеса на турецкий язык помогла сама Эмине Цорити.
📍Видео с Алиханом и Магомедом, где они рассказывают о том, как появилась идея запустить кавказское языковое приложение для детей - https://youtu.be/jj3x4owC5-I
Напомним, что приложение разрабатывают дагестанский IT-специалист Магомед Кайтагский @raxysstudios и осетинский предприниматель Алихан Хоранов @alixandzinad, в переводе интерфеса на турецкий язык помогла сама Эмине Цорити.
📍Видео с Алиханом и Магомедом, где они рассказывают о том, как появилась идея запустить кавказское языковое приложение для детей - https://youtu.be/jj3x4owC5-I
Летний выпуск Avzag
С последнего обновления словаря прошло 6 месяцев. За это время размер базы данных увеличился более чем в два раза, приближаясь к отметке в 16 тыс. слов (рис. 1), и в гонку активнее включился Западный Кавказ. Вместе с этим за последние 3 месяца проведена плотная инженерная работа над перестраиванием всех систем приложения, что выразилось в новых функциях и ощутимых улучшениях общего опыта. Выпускаем первое крупное обновление словаря.
При открытии приложения вы сразу же заметите практически мгновенный старт. Мы существенно ускорили работу словаря; как начальный запуск, так и последующие переходы между страницами. Исправлена дюжина ошибок и неточностей по всем интерфейсам.
Теперь на домашнем экране в заголовках языковых карт отображаются родные названия (эндонимы) вместо английских. Также во всём приложении тексты на наших языках приобрели свой, отличный от общего шрифт (рис. 2). Панель выбранных языков переместилась вниз и получила анимацию для большего обзора при просмотра карты (рис. 3). Сама карта теперь со значительно повышенной чёткостью и более отзывчивым управлением.
Экраны просмотра и редактирования слова были воссозданы с нуля и разделены. Опыт показал, что удобное отображение информации и её эффективное редактирование — две разные задачи, требующие двух различных инструментов. Просмотр слова теперь приближен к читабельному виду статьи (рис. 4), а редактор — к модели стандартной формы заполнения (рис. 5).
Ключевая функция обновления — ссылки в приложении (deep-linking). История с Wordle научила нас важности социального элемента. Теперь у всех есть возможность делиться словами из Avzag и переходить к ним по ссылкам. Мы реализовали два типа вывода:
1. Полная словарная статья со всеми метками, формами, описанием, переводами и т.д.:
🌄 Avzag • Iron
https://avzag.raxys.app/dictionary/wdrZUGlDrabjvvKJfQWy
🔖 Æхсидын
#️⃣ verb
📝 Etymology: phonetic and semantic contamination of *xšaud-: xšusta "to melt", "to be liquid" and *xšay- "to shine", "to burn".
🔹 æхсыстон • first person past tense singular
🔹 æхсыстам • first person past tense plural
🔹 æхсыстай • second person past tense singular
🔹 æхсыстат • second person past tense plural
🔹 æхсыста • third person past tense singular
🔹 æхсыстой • third person past tense plural
💡 To Boil
📝 Synonym of фыцын with different collocations
🔹 бæгæны 'хсидын уыд лæгты хъуыддаг. • brewing ["boiling"] beer was the task of men.
💡 To Heal
📝 About broken bones
🔹 бирæгъ 'сдзæбæх, йæ саст фæрсчытæ дæр бахсыстысты. • the wolf got well, its broken ribs grew together, too.
💡 To Temper
🔹 зынджыбардуаг лæджы й' арты бахсыста. • zyndzhybarduag [fire deity] tempered the man in his fire.
💡 To Melt
📝 About metals
🔹 æрзæт 'хсидын • to melt ore
2. Минимальная строка с заглавной формой и списком переводов:
🌄 Avzag • Dargwa
🔖 Някъ — Hand, Arm
https://avzag.raxys.app/dictionary/GOnz1Wgjmy7rUetnRSCj
Нажатие на ссылку откроет точное слово в приложении или браузере. Яркое применение такого функционала — переходы между словами внутри приложения через ссылки в заметках (рис. 4 & 5).
В программировании этого выпуска приняли участие агульские друзья из @ruxavus (saqhuraj, Kattirarinf), и это радует. До конца года по словарю мы запланировали ещё одно большое обновление, и напоминанием, что вся работа по нашим проектам ведется в открытых репозиториях.
С последнего обновления словаря прошло 6 месяцев. За это время размер базы данных увеличился более чем в два раза, приближаясь к отметке в 16 тыс. слов (рис. 1), и в гонку активнее включился Западный Кавказ. Вместе с этим за последние 3 месяца проведена плотная инженерная работа над перестраиванием всех систем приложения, что выразилось в новых функциях и ощутимых улучшениях общего опыта. Выпускаем первое крупное обновление словаря.
При открытии приложения вы сразу же заметите практически мгновенный старт. Мы существенно ускорили работу словаря; как начальный запуск, так и последующие переходы между страницами. Исправлена дюжина ошибок и неточностей по всем интерфейсам.
Теперь на домашнем экране в заголовках языковых карт отображаются родные названия (эндонимы) вместо английских. Также во всём приложении тексты на наших языках приобрели свой, отличный от общего шрифт (рис. 2). Панель выбранных языков переместилась вниз и получила анимацию для большего обзора при просмотра карты (рис. 3). Сама карта теперь со значительно повышенной чёткостью и более отзывчивым управлением.
Экраны просмотра и редактирования слова были воссозданы с нуля и разделены. Опыт показал, что удобное отображение информации и её эффективное редактирование — две разные задачи, требующие двух различных инструментов. Просмотр слова теперь приближен к читабельному виду статьи (рис. 4), а редактор — к модели стандартной формы заполнения (рис. 5).
Ключевая функция обновления — ссылки в приложении (deep-linking). История с Wordle научила нас важности социального элемента. Теперь у всех есть возможность делиться словами из Avzag и переходить к ним по ссылкам. Мы реализовали два типа вывода:
1. Полная словарная статья со всеми метками, формами, описанием, переводами и т.д.:
🌄 Avzag • Iron
https://avzag.raxys.app/dictionary/wdrZUGlDrabjvvKJfQWy
🔖 Æхсидын
#️⃣ verb
📝 Etymology: phonetic and semantic contamination of *xšaud-: xšusta "to melt", "to be liquid" and *xšay- "to shine", "to burn".
🔹 æхсыстон • first person past tense singular
🔹 æхсыстам • first person past tense plural
🔹 æхсыстай • second person past tense singular
🔹 æхсыстат • second person past tense plural
🔹 æхсыста • third person past tense singular
🔹 æхсыстой • third person past tense plural
💡 To Boil
📝 Synonym of фыцын with different collocations
🔹 бæгæны 'хсидын уыд лæгты хъуыддаг. • brewing ["boiling"] beer was the task of men.
💡 To Heal
📝 About broken bones
🔹 бирæгъ 'сдзæбæх, йæ саст фæрсчытæ дæр бахсыстысты. • the wolf got well, its broken ribs grew together, too.
💡 To Temper
🔹 зынджыбардуаг лæджы й' арты бахсыста. • zyndzhybarduag [fire deity] tempered the man in his fire.
💡 To Melt
📝 About metals
🔹 æрзæт 'хсидын • to melt ore
2. Минимальная строка с заглавной формой и списком переводов:
🌄 Avzag • Dargwa
🔖 Някъ — Hand, Arm
https://avzag.raxys.app/dictionary/GOnz1Wgjmy7rUetnRSCj
Нажатие на ссылку откроет точное слово в приложении или браузере. Яркое применение такого функционала — переходы между словами внутри приложения через ссылки в заметках (рис. 4 & 5).
В программировании этого выпуска приняли участие агульские друзья из @ruxavus (saqhuraj, Kattirarinf), и это радует. До конца года по словарю мы запланировали ещё одно большое обновление, и напоминанием, что вся работа по нашим проектам ведется в открытых репозиториях.
Пока грядущее обновление дорисовывается и отлаживается, бросаем взгляд на эволюцию кавказского технологического бренда.
Наш старый и весьма полезный конвертер письменностей наконец переехал на свой сайт: yaziv.raxys.app. Мы также обновили интерфейс и добавили ряд языков. Осетинская латиница, кумыкский аджам, абхазская МФА — вот малое из того, что может этот простой инструмент.
Каждый из трёх флагманских языковых проектов должен стать платформой. Так мы сможем качественно поднять уровень борьбы за языки Кавказа. Требования у этого следующие:
Естественно, что у всех разное количество ресурсов, но каждый язык должен обладать равными возможностями через одинаково полный доступ ко всей инфраструктуре.
Пример: язык Ц имеет словарь в 10 тыс. слов, язык К — в 2 тыс., и оба показывают склонения, имеют поиск по тегам, приводят примеры и т.д.
У всех свои интересы и проблемы, поэтому каждый язык должен быть технически самодостаточен и развиваться децентрализованно.
Пример: язык Ч самостоятельно публикует карточки с походными вещами, язык А — свой набор морских терминов.
Язык — собственность группы, а потому важно формирование сообщества и кооперация через открытые инструменты и публичный доступ к материалам.
Пример: язык О создаёт историю и делится ссылкой в соц. сетях.; носители О сообщают об ошибках, носители Л, просмотрев и оценив историю, переводят и публикуют её на своём языке.
Естественно, что у всех разное количество ресурсов, но каждый язык должен обладать равными возможностями через одинаково полный доступ ко всей инфраструктуре.
Пример: язык Ц имеет словарь в 10 тыс. слов, язык К — в 2 тыс., и оба показывают склонения, имеют поиск по тегам, приводят примеры и т.д.
У всех свои интересы и проблемы, поэтому каждый язык должен быть технически самодостаточен и развиваться децентрализованно.
Пример: язык Ч самостоятельно публикует карточки с походными вещами, язык А — свой набор морских терминов.
Язык — собственность группы, а потому важно формирование сообщества и кооперация через открытые инструменты и публичный доступ к материалам.
Пример: язык О создаёт историю и делится ссылкой в соц. сетях.; носители О сообщают об ошибках, носители Л, просмотрев и оценив историю, переводят и публикуют её на своём языке.
Вы не поверите, но так выглядит обычный сотрудник Raxys Studios.🫡
Telegram
Rihaniya
Абхазский доброволец из Кабарды, разведчик-штурмовик группы Муаеда Шорова, кавалер ордена Леона Шхагапсоев (Бледных) Виктор во время боевых действий в Абхазии. После войны вплоть до смерти Владислава Ардзинба работал в его личной охране. Ныне Шхагапсоев проживает…