Дервиш-просветитель
5.13K subscribers
386 photos
4 videos
230 links
Преподаю иврит

Make judaica interesting again!

Если что, можно писать сюда:

@dervish_prosvetitely
Download Telegram
זין.

Как орган, который нельзя называть стал буквой, которую можно.

Как так сложилось, что грубое название мужского полового члена звучит также как и 7-я буква алфавита?

До начала 20-го века и начала массового поселения евреев в Палестине слово זין означало «копьё», и не имело никакого отрицательного значения. А тут начало подрастать то самое поколение, для которого иврит был родным языком. Ребята начали интересоваться своим телом и заодно создавать сленг. В этой истории можно увидеть начало соперничества между Иерусалимом и Тель Авивом.
Так вот, подростки в иерусалимских школах использовали для органа, который нельзя называть талмудическое слово זֶרֶג. Есть много версий откуда произошло это слово:
1. 1. От слова «оросительный шланг» זֶרֶק
2. 2. Моя любимая версия – анаграмма на слово «морковка» -- גֶּזֶר.
3. 3. Никто не знает откуда и все ошибаются. И вообще вместо слова זֶרֶג использовали слово זָנָב – хвост.

Когда взрослые стали банить это слово и строго журить маленьких матершинников, те решили закодировать слово с помощью первой буквы – ז .

Параллельный процесс происходил в Тельавивской гимназии Герцлия. Там дети на слух выхватили арабское слово זִיבִּי – писюн, а потом закодировали и его через только первую букву.

Если бы это был тост а не пост, я предложил бы на этом месте выпить за единство еврейского народа.
Особенности израильского улицеименования и немного тщеславия.

Недавно прочел, что под Бней Браком есть перекресток (а у нас любят давать им имена), который называется צוֹמֶת מְסוּבִּים «перекресток облокотившихся». Это конечно же в память о строчке их пасхальной агады:

רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻעַ וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה, וְרַבִּי עֲקִיבָא וְרַבִּי טַרְפוֹן, שֶהָיוּ מְסוּבִּין בִּבְנֵי בְרַק, וְהָיוּ מְסַפְּרִים בִּיצִיאַת מִצְרַיִם

«рабби Элиэзер, рабби Иеhошуа, рабби Элеазар бен Азария, рабби Акива и рабби Тарфон, справляли Песах (облокотившись) в Бней-Браке и рассказывали о выходе из Египта.»


Захотелось сразу же написать об улицах Гилель и Шамай, которые согласно легенде никогда не пересекаются. Были 2 таких великих раввина, каждый из которых основал свою школу. Они ни в чем друг с другом не соглашались настолько, что в ответ на каверзный вопрос один мог ударить ученика строительным угольником, а на этот же вопрос второй выдать фразу, которую полюбят все ванильные паблики во вконтакте.

Если двигаться в наши дни, то есть легенда о появлении улицы Усышкин в Иерусалиме.

Менахем Усышкин был безусловно велик. Он почти 20 лет был председателем Еврейского Национального фонда קֶרֶן קַיֶּימֶת לְיִשְׂרָאֵל. Этот фонд покупал в тогдашней Палестине земли, на которых строились еврейские города. Если вы видели бело-синие жестяные коробочки с картой Израиля – это оно. Вклад фонда в дело сионизма трудно переоценить.

В общем, под старость Усышкин озаботился как бы себя помонументальнее увековечить. Сначала придумал новый ритуал празднования Шавуот в киббуце: он восседает на троне, а еврейские девушки в белых одеждах приносят к его ногам первинки плодов, собранных с земель, купленных его фондом.

Он также написал сценарий своих похорон: ему в могилу каждый бросает по щепотке земли со всех участков купленных его фондом. Он, кстати, даже место для могилы себе купил на горе Скопус, похоронил там друга Леона Пинскера, и вовсю топил, чтобы это место стало Национальным пантеоном. Но и тут в последствии не сложилось – основателей государства стали хоронить либо на Горе Герцля, либо подальше от Усышкина.

Усышкин чувствовал, что, если хочешь чтобы что-то было сделано как положено, сделай это сам. Так он и поступил, вооружившись молотком и гвоздями. Легенда рассказывает, что он за ночь сменил все таблички на одной улице и таким образом она и по сей день именуется улицей Усышкин.
Выборы, наркотики и чистота языка иврит.

Мы, израильтяне, так любим выборы, что когда нет выборов обычных, мы придумываем необычные.
Так сложилось, что в 2008 году выборов не было, а был юбилейный 60-й год государства. Поэтому решили, что сколько можно жить без национальной птицы и объявили всенародное голосование. Проголосовало 155000 человек. Согласитесь, неплохая явка, особенно если учесть, что одним из претендентов была предложена птица-детский эвфемизм на слово «член» -- бульбуль. В итоге большинством в 35% голосов национальной птицей выбрали удода. Птица «бульбуль» пасла задних с 7% голосов, хотя я проголосовал бы за нее.

В этом году подкастеры Ран Леви и Дорон Фишлер решили разобраться какое из сленговых арабских слов אַחְלָה или סַבַּבָּה, лучше.
Другими словами, какое из этих слов дает большую степень «офигенности». Ну и заодно попытаться проранжировать методом голосования другие синонимы слова «оченьхороший». Мы не были бы startup nation, если бы не запустили под это дело специальный сайт.

https://doronfishler.com/best


Сегодня я подобрал эту листовку, полез нагуглить что-то остроумное о слове סַטְּלָהּ, и нашел нечто совершенно прекрасное. Но обо всем по порядку. Само слово пришло к нам от арабского מַסְטוּל – находящийся под действием опьяняющего вещества.

Израильский интеренет-журнал о марихуане קָנַבִּיס решил побороться за чистоту родного языка, и предложил читателям придумать ивритский эквивалент слова סַטְלָן. Я бы переводил это как «кайфожор» или «укурок», больно уж увесистым кажется слово «наркоман». И люди начали предлагать. Вот мой топ-3:


3. שׁוֹאֵף לִשְׁלֵמוּת игра слов построенная на том, что это одновременно и «стремящийся к совершенству» и «делающий затяжку ради совершенства».

2. מְאוּזָּן это одновременно и «уравновешенный», и, в силу того, что само слово происходит от корня «ухо», то это еще и «улыбнутый от уха до уха».

3. אַבְנֵר дословный перевод английского слова stoner, окаменевший. На иврите же камень - это אֶבֶן. Дополнительный слой красоты в том, что אבנר это еще и еврейское имя, которое, можно перевести как «отец свечи-огонька».
Найти нужный канал в Telegram порой больше похоже на шаманский танец с бубном. Согласны?
Если друзья не подскажут и вовремя не вычитаешь полезную ссылку в любимом блоге, можно так и продолжать без полезного и нужного ресурса.
К счастью, в еврейском мире нет такой проблемы у подписчиков Еврейского Каталога. Удобный рубрикатор поможет найти нужный канал в любой из категорий.
Выбирай каналы, делись с друзьями и создавай свое комьюнити внутри любимого мессенджера.

🔍 https://t.iss.one/Jewish_Katalog
Юнгианство и трансгендерная толерантность в Израильской детской литературе.

Есть такая серия детских книг הַרְפַּתְקָאוֹת דּוֹד אַרְיֵה «Приключения дяди Льва». Книги рассчитаны на детей 6-8 лет.

Фабула такова: племянники сталкиваются с какими-то проблемами в жизни, а дядя Лев рассказывает, почему это не беда в виде какой-нибудь небыличной истории.

В книге «Приключения дяди Льва на западном полюсе» есть, как по мне, гениальный рассказ.
У племянника не получается в футбол, и его забулили сверстники, сказав классическое «ты играешь как девчонка». Дядя Лев же рассказал, что возможно он не любит футбол, потому что когда-то был полуженщиной.

Дальше он рассказывает, как посетил страну לוֹהֲגוּן, что по созвучию можно перевести чеховским говорящим названием «Непорядочляндия».
В общем дядя Лев приезжает в это место, а там все такие рэднеки-ковбои (это важно, что рэднеки) пухнут с голоду, так как некое чудовище отжимает у них всю еду.


Чудовище по описанию не мужчина и не женщина, не кошка и не собака… не лодка и не кастрюля (где связь, спросите вы. Дело в том, что в иврите эти слова звучат как самка и самец одного животного לֹא סִיר וְלֹא סִירָה).

И победить его по легенде может только человек, который не мужчина и не женщина.Наш герой вспоминает, что у него есть знакомый колдун, превращавший его когда-то в таракана. Может и в этот раз чего придумает. Колдун превращает его в полуженщину-полумужчину.
Дальше дядя Лев идет спать и очень стрессует на тему того, как он будет завтра побеждать чудовище.
И тут совсем по-юнгиански посреди ночи внутри героя начинают общаться между собой его мужское и женское начала (animus и anima).
И она успокоила его.
-Чего ты так боишься? Я уверена, что мы победим. Ты половина, и я половина. Я знаю все, что ты думаешь, а ты знаешь все, что я думаю. Кстати, хочу чтобы нас теперь звали тетя Львица.
На последнем предложении мужское начало слегка запротивилось.

Утром уже перед самой битвой мужское начало успокаивало женскую часть. Чудовище, как только их увидело, убежало и тут началось самое интересное.

Шериф Непорядочляндии говорит нашему герою фразу, которой позавидовал бы и Милонов: «спасибо тебе конечно, что ты нас спасло, но давай ты не будешь с нами жить. Ты ведь не баба и не мужик. КАК МЫ ЭТО СВОИМ ДЕТЯМ ОБЪЯСНИМ???» (серьёзно, не шучу).

Племянник, слушая рассказ дяди Льва делает замечание, что эти рэднеки те еще неблагодарные мудаки.

В конце появляется волшебник, и, несмотря на уговоры Дяди, поймавшего дзен от целостности себя как личности, превращает его обратно в мужчину.

Дядя Лев плачет и прощается с Тетей Львицей.
Катарсис. Занавес. Мои аплодисменты автору.
Еда, убийство и при чем тут Отче наш.

На иврите почти все, что касается еды связано с войной и убийством.
Начнем с того, что само слово еда מָזוֹן, однокоренное со словом זִין – оружие (копье, а не то о чем вы подумали).
Более того, слово לֶחֶם - хлеб, однокоренное со словом מִלְחָמָה – война. В древности с этим корнем был глагол, обозначающий слово «есть».

אַל תִּלְחַם אֶת לֶחֶם, רַע עָיִן

«Не вкушай пищи завистников»
Притчи 23:6

Что еще интересно, הַלְחָמָה – это еще и «пайка», процесс скрепления методом спаивания. Здесь мой внутренний задорнов просит сказать, что конечно же русское слово «пайка» от «паёк» стало быть восходит корнями к нашему святому языку. А «спаивание», это то, что евреи в своих шинках по словам погромщиков, делали с одним народом-богоносцем.
Слова «повар», «кухня» и «бойня» по тому же принципу имеют общий корень ט-ב-ח. (טֶבַח, טֶבַח וּמִטְבָּח).

Ну а как же простое пролетарксое אוֹכֵל, скажете вы и будете правы. От этого слова, или наоборот, происходит название ножа, для кошерного забоя животных – מְאַכֶּלֶת.

А еще в талмуде трапеза, называется תִּקְרוֹבֶת, которое однокоренное со словом קְרָב – бой.

Существует также замечательное слово טֶרֶף, на русском добыча. Глагол לִטְרוֹף означает в современном ивритском сленге «пожрать», как то, что делает хищник со своей добычей. Отсюда могло произойти русское «есть че пожрать?» (нужен экзорцист по выведению из меня задорнова). Кроме того, это еще и постоянная порция еды в Притчах:

הַטְרִיפֵנִי, לֶחֶם חֻקִּי
«Накорми меня хлебом насущным»
30:8

Смею предположить, что и просьба о «хлебе насущном» к христианской молитве «Отче наш».

Заодно вспомнилось, как в Украине в одной молодежной тусовке парень бравировал своим еврейством, говоря, что он знает молитву «Шма» наизусть как «Отче наш».
Я кажется нашел американский воук-вариант тыквенного латте.
Встречайте - где купить кошерный, но не из кожи убитого ради мяса или кожи животного. В идеале - car accident.

Отдельно доставляет название группы-«God save us from your opinion» - «Боже спаси нас от твоего мнения».
Евреи-разведчики, Гендальф и Эйлат 1\2

В 40-х годах, когда государства у нас еще не было, а Шимон Перес был молодым секретарем организации рабочей молодежи, евреи ничего не знали об израильской географии к югу от Беер Шевы.
Бывалые бедуины говорили:
«От Хайфы до Беер Шевы (БШ) работают и законы божеские, и законы человеческие, от БШ до Мицпе Рамон (города тогда не было, но кратер уже был) – нет закона человеческого, только суд божий, от Рамона до Ум Рашраш (потом Эйлат) нет уже ни законов людских и нет суда божьего.

Но что всегда есть? Молодые еврейские авантюристы типа Шмарьи Гутмана, которые хотят нелегально привозить иракских евреев через Красное море, и переправлять их на север. Но вот незадача! Нет евреев, знающих дорогу от Ум Рашраша до БШ. Что делать? Конечно же разведать самим!

Шмарья Гутман идет к 26-летнему Пересу, и предлагает его организации поучаствовать в разведывательном походе. Как в хорошем боевике Перес говорит - я дам тебе своих ребят при условии, что я тоже иду с вами. Гутман соглашается, и они вместе идут фандрейзить деньги на поход у Бен Гуриона. Бен Гурион дает им денег и пару пальмахников для охраны.

Ребята воодушевлены: они - 12 разведчиков, идущих снова разведывать землю обетованную. В последний момент будущий первый премьер Израиля смотрит на них и понимает, что средний возраст у компании 25 лет. Он решает, что тут нужен ̶Г̶е̶н̶д̶а̶л̶ь̶ф̶ ответственный взрослый. Так в компании появляется 60 летний зоолог Еврейского университета Гинрих Мендельсон. А история прекращает быть танахической, становясь Толкиновской.

Чтобы поход «туда и обратно» был успешным, нужен был местный Бильбо Бегинс. В его роли выступил Мэир Ерушалми. Он родился в 1920 году в Иерусалиме в Старом городе. В совершенстве знал арабский, и горел духом авантюризма. В 1938 году он основал киббуц Ревивим под БШ и был на ̶в̶о̶л̶о̶с̶а̶т̶о̶й̶ короткой ноге с местными бедуинами. Именно он нашел для экспедиции бедуинов-проводников с верблюдами. Но и у него было условие, которое поставил бы любой молодой авантюрист – я иду с вами.

1 января 1945 года экспедиция вышла в путь из киббуца Рививим под БШ. Просто по трассе, проложенной англичанами, они идти не могли, так как те запретили евреям находиться в пустыне Негев. Их поймал бы патруль и отправил бы в тюрьму обратно в БШ. Миссия была бы провалена. Поэтому они двинулись по пустынному бездорожью. Довольно быстро они спустились в кратер Рамон, и двинулись на юг.

Идя по кратеру Рамон, они вдруг наткнулись на большую группу бедуинов. Это было опасно, даже если с тобой есть бедуины-проводники, так как именно они объяснят тебе, что, если ты идешь через землю бедуинского клана, ты должен заранее им об этом сказать, и в той или иной форме заплатить. Пока бедуины объясняли это евреям, от толпы бедуинов отделилась вооруженная группа, и двинулись в сторону еврейской экспедиции.

Потом Шмарья Гутман рассказывал, что таких ̶п̶р̶и̶м̶и̶т̶и̶в̶н̶ы̶х̶ винтажных людей он не видел в своей жизни. Ребята, подошедшие к ним, держали в руках огромные ружья с кремневыми затворами образца начала 19 века. Но самое главное – люди с винтажным снаряжением тоже как-то потерялись всей толпой и находились на земле какого-то третьего клана. Мирно распрощавшись, каждая группа двинулась дальше в своем направлении.
Тем временем Шмарья Гутман аккуратно записывал в тетрадочку все дорожные приметы, расположение стоянок и где куда нужно поворачивать.


Долго ли коротко, когда между ними и будущим Эйлатом оставалось примерно 50 км их поймал британский патруль, состоявший из офицера-англичанина и 3-ех бедуинов на грузовике. Надо сказать, что время было неспокойное. Как раз в это время британцы в Каире судили членов организации Лехи и очень опасались возможных еврейских терактов.

Поэтому офицер-англичанин сказал им, вы все арестованы, так как вы возможно опасные терористы, но у меня нет времени с вами возиться. Поэтому сами идите в Ум Рашраш (Эйлат) в полицеский участок, и скажите, что я вас арестовал.
Евреи-разведчики, Гендальф и Эйлат 2\3
Ну, в общем, помните как эльфы посадили гномов в темницу и один Бильбо шастал с кольцом? В этой истории ̶г̶н̶о̶м̶ы̶ евреи сами отправились в темницу.

Когда 14 человек в 5 утра вламывается в полицейский участок в деревне, где из цивилизации только тот самый глинобитный участок, это делает некоторый шум. Но ненадолго. Потому что мы на ближнем востоке, всегда кто-то до тебя уже делал то же самое.

Содержались наши герои в щадящих условиях, их отпускали прогуляться к морю (можно понять, ведь ребята никогда там не были и очень просились), но только по одному. Так как должны быть во всем строгость и порядок.

Англичане изъяли у евреев все вещи, включая Шмарьину тетрадочку. Не то чтобы тот не предполагал такого развития событий, поэтому делал записи в форме новеллы как праотец Авраам с семьей шел в Египет.

Довольно быстро англичане решили переправить их обратно в БШ ̶н̶а̶ ̶о̶р̶л̶а̶х̶ на грузовике . Там их судили и приговорили к большим штрафам. Тетрадочку, ради которой все и замышлялось Шмарье вернули, но вырвали все исписанные страницы.

За всех заплатил Бен Гурион. Только, говорит, ̶Б̶е̶г̶и̶н̶с̶ Мэир Ерушалми пусть сам за себя платит, он мне еще за прошлый штраф деньги не вернул.
Евреи-разведчики, Гендальф и Эйлат 3\3
В сухом остатке мы получили историю о веселом, но бесполезном походе туда и обратно. Обо всем этом и о том, как по кизякам верблюда понять, что он стоит на службе у британской короны, а также что на Ближнем востоке всегда есть кто-то, кто делал это до тебя, можно послушать в ивритском подкасте Юваля Малхи.
Эппл

Споти

О том, что этот выпуск существует, мне рассказала Соня, за что ей отдельное спасибо.
Агнон, матрешки и постмодернизм.
Я считаю, что через 1000 лет можно изучать понятие «постмодернизм» по предложению из 6 строк. Следите за руками:
В романе «Вчера и позавчера» главный герой романа видит, как по улицам Львова:

וּמֶרְכָּבוֹת כְּבֵדוֹת הָיוּ רָצוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב
«Тяжелые повозки бегут туда-сюда»

Если читать на русском, то вроде как ничего интересного. Я же от красоты формулировки выпал из реальности минут на 20.
Дело в том, что выражение רָצוֹא וָשׁוֹב, которое Агнон использует как «туда-сюда» это хасидское каббалистическое понятие обозначающее движение человеческой души между высшей божественной реальностью и нашим материальным миром. Это особая хасидская медитативная практика, позволяющая хасидскому «цадику» приносить божье благословение своей общине.
Самое же выражение, пришло из самой психоделической книги пророчеств - книги пророка Ехезкэля:
 וְהַחַיּוֹת רָצוֹא וָשׁוֹב כְּמַרְאֵה הַבָּזָק

«И животные быстро двигались туда и сюда в виде молнии» Ехезкэль 1:14

В принципе там же описан и престол божий в виде колесницы (מֶרְכָּבָה меркава). Само восхождение Ехезкэля в божьи чертоги потом положило начало медитативной каббале – מַעֲשֶׂה מֶרְכָּבָה.
Но вернемся к Агнону. Теперь по Львову бегут не просто повозки, а те же колесницы, что у пророка Ехезкэля. Они бегут не просто «туда-сюда», они напоминают о медитативных духовных практиках.

И все это походя, просто чтобы читатель посмеялся, и пошел к следующему панчу через 3 строчки где, автор делает вид, что в иврите нет слова «статуя», описывая «скульптурный фонтан*», как:

דְּיוּקְנָאוֹת אֶבֶן מַתִּיזִים מַיִם מִפִּיהֶם
«каменные портреты, плюющиеся водой».
И так 465 страниц сладкого как мед поэзии текста.

*Маша говорит, что такого словосочетания не существует, но выдача по запросу в гугле с ней категорически не согласна.