Шаблоны переводов документов с немецкого языка
Правила транслитерации имён, населённых пунктов.
Удостоверение верности перевода.
на сайте консульства в Гамбурге смотреть внизу страницы.
#пп #германия #россия #шаблон #перевод #транслитерация #немецкий_язык #русский_язык #14_июня
https://germany.mid.ru/ru/consular/consulate-ru/notary/svidetelstvovanie_vernosti_perevoda/
наиболее частые ошибки при переводе (развернуть перечень на сайте)
https://bonn.mid.ru/ru/consular-services/services/notary/translation/
Правила транслитерации имён, населённых пунктов.
Удостоверение верности перевода.
на сайте консульства в Гамбурге смотреть внизу страницы.
#пп #германия #россия #шаблон #перевод #транслитерация #немецкий_язык #русский_язык #14_июня
https://germany.mid.ru/ru/consular/consulate-ru/notary/svidetelstvovanie_vernosti_perevoda/
наиболее частые ошибки при переводе (развернуть перечень на сайте)
https://bonn.mid.ru/ru/consular-services/services/notary/translation/
Перевод из учебного заведения Казахстана, Киргизии, Белоруссии, Таджикистана в учебное заведение РФ. Перевод учебных степеней, периодов обучения и тд.
#образование #перевод #рф #киргизия #казахстан #таджикистан #белоруссия
https://pravo-rg-ru.turbopages.org/turbo/pravo.rg.ru/s/rubrics/question/11533/
#образование #перевод #рф #киргизия #казахстан #таджикистан #белоруссия
https://pravo-rg-ru.turbopages.org/turbo/pravo.rg.ru/s/rubrics/question/11533/
перевод Abmeldung.docx
10.1 KB
Перевод справки о снятии с учета/ регистрации по месту жительства. Пример перевода с немецкого
#перевод #abmeldebescheinigung
#перевод #abmeldebescheinigung
<Письмо> Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08 "О правописании букв "е" и "ё" в официальных документах" \ КонсультантПлюс
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_139495/
#правописание #перевод #имя #транслитерация #е_ё
https://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_139495/
#правописание #перевод #имя #транслитерация #е_ё
www.consultant.ru
Минобрнауки России от 01.10.2012 N ИР-829/08
"О правописании букв "е" и "ё" в официальных документах" \ КонсультантПлюс
"О правописании букв "е" и "ё" в официальных документах" \ КонсультантПлюс
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПИСЬМО от 1 октября 2012 г. N ИР-829/08 О ПРАВОПИСАНИИ БУКВ "Е" И "Ё" В ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТАХ В Минобрнауки России неоднократно поступали обращения граждан по вопросу о правописании букв "е" и...
Перевод денежных средств из Казахстана в Россию осуществляется несколькими путями:
через систему денежных переводов;
через отделения или приложения банков.
подробности по ссылке
https://ru.sputnik.kz/20231109/kak-perevesti-dengi-iz-kazakhstana-v-rossiyu-40029804.html
#казахстан #перевод #денежные_средства, #мир #карта #россия
через систему денежных переводов;
через отделения или приложения банков.
подробности по ссылке
https://ru.sputnik.kz/20231109/kak-perevesti-dengi-iz-kazakhstana-v-rossiyu-40029804.html
#казахстан #перевод #денежные_средства, #мир #карта #россия
Sputnik Казахстан
Как перевести деньги из Казахстана в Россию в 2023 году
Несмотря на западные санкции в отношении российских банков, казахстанцы и россияне могут без проблем пересылать друг другу деньги, в том числе на карту "МИР", выяснил Sputnik
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Загранпаспорт_Образец_перевода.docx
13.3 KB
Образцы и шаблоны переводов с немецкого языка на русский.
Зарубежный паспорт, удостоверение личности.
#шаблон #образец #перевод #паспорт #русский_язык #удостоверение_личности #немецкий #deutsch
Зарубежный паспорт, удостоверение личности.
#шаблон #образец #перевод #паспорт #русский_язык #удостоверение_личности #немецкий #deutsch
Изменение_имени_апостиль_перевод.docx
15.7 KB
Образцы и шаблоны переводов с немецкого языка на русский.
Справка/свидетельство о смене/изменении/перемене имени и фамилии.
Namensänderung.
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #справка #свидетельство #смена_имени #изменение #имя #перемена #фамилия
Справка/свидетельство о смене/изменении/перемене имени и фамилии.
Namensänderung.
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #справка #свидетельство #смена_имени #изменение #имя #перемена #фамилия
Прописка_Образец_перевода.docx
15.3 KB
Образцы и шаблоны переводов с немецкого языка на русский.
Справка с места жительства, регистрация, прописка.
Meldebescheinigung
Erweiter Meldebescheinigung
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #прописка #регистрация #справка #место_жительства
Справка с места жительства, регистрация, прописка.
Meldebescheinigung
Erweiter Meldebescheinigung
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #прописка #регистрация #справка #место_жительства
СоБ.pdf
158.8 KB
Образцы и шаблоны переводов с немецкого языка на русский.
Свидетельство о браке (СоБ),
справка о заключении брака.
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #соб #справка #заключение_брака
Свидетельство о браке (СоБ),
справка о заключении брака.
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #соб #справка #заключение_брака
Снятие_с_регистрации.docx
15.5 KB
Образцы и шаблоны переводов с немецкого языка на русский.
Справка о снятии с регистрации. Выписка.
Abmeldung
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #выписка #снятие_с_регистрации #abmeldung #справка
Справка о снятии с регистрации. Выписка.
Abmeldung
#шаблон #образец #перевод #русский_язык #немецкий #deutsch #выписка #снятие_с_регистрации #abmeldung #справка
📌 5 февраля 2025 г. вступили в силу изменения в ст. 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате, закрепляющие обязанность консульских должностных лиц при свидетельствовании подлинности подписи переводчика проверять наличие у переводчика документов, подтверждающих уровень его квалификации.
⚡️ Для чего нужно свидетельствование подлинности подписи переводчика?
Данное нотариальное действие выполняется, например, если консульское должностное лицо не владеет языком, на котором составлен документ, перевод которого на русский язык должен быть заверен в соответствии с требованиями российского законодательства о нотариате. ‼️
⚡️ Какие документы может представить переводчик для подтверждения уровня своей квалификации?
Перечень таких документов указан на сайте консульского отдела (консульские услуги - нотариальные услуги - верность перевода)
⚡️ Если Вы хотите заверить перевод документа с языка страны проживания, которым владеет консульское должностное лицо в вашей стране, на русский язык или с русского языка на язык страны проживания, то порядок получения нотариальной услуги остался прежним. (информацию можно посмотреть на странице консульства в разделе консульский услуги - нотариальные услуги - верность перевода)
❗Консульский отдел не оказывает услуги по переводу документов, а также исправлению перевода.
В случае же, если документ выполнен на любых других иностранных языках, либо необходимо заверить перевод документа с русского на другие иностранные языки, тогда услуга может быть оказана, только если перевод выполнен профессиональным переводчиком, у которого есть на руках оформленный должным образом профильный диплом о высшем образовании или иные документы, подтверждающие уровень соответствующей квалификации.
❗️ВАЖНО❗️
Подпись проставляется переводчиком в присутствии консульского должностного лица. То есть именно переводчик должен явиться на прием для заверения перевода с/на иностранный язык, которым не владеет консульское должностное лицо. Соответственно именно переводчик рассматривается в качестве заявителя (а не владелец документа или лицо, в интересах которого выполняется перевод) и размер сбора за совершение данного консульского действия уплачивается, исходя из гражданства переводчика.
#нотариат #перевод #заверение #верность
Данное нотариальное действие выполняется, например, если консульское должностное лицо не владеет языком, на котором составлен документ, перевод которого на русский язык должен быть заверен в соответствии с требованиями российского законодательства о нотариате. ‼️
Перечень таких документов указан на сайте консульского отдела (консульские услуги - нотариальные услуги - верность перевода)
❗Консульский отдел не оказывает услуги по переводу документов, а также исправлению перевода.
В случае же, если документ выполнен на любых других иностранных языках, либо необходимо заверить перевод документа с русского на другие иностранные языки, тогда услуга может быть оказана, только если перевод выполнен профессиональным переводчиком, у которого есть на руках оформленный должным образом профильный диплом о высшем образовании или иные документы, подтверждающие уровень соответствующей квалификации.
❗️ВАЖНО❗️
Подпись проставляется переводчиком в присутствии консульского должностного лица. То есть именно переводчик должен явиться на прием для заверения перевода с/на иностранный язык, которым не владеет консульское должностное лицо. Соответственно именно переводчик рассматривается в качестве заявителя (а не владелец документа или лицо, в интересах которого выполняется перевод) и размер сбора за совершение данного консульского действия уплачивается, исходя из гражданства переводчика.
#нотариат #перевод #заверение #верность
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM