🇲🇽В Мексике заработала программа, которая помогает врачам общаться с пациентами, не владеющими испанским
В Мексике говорят на 68 индейских языках, но все они не признаются официальными. Это затрудняет доступ представителей коренных народов к медицинской помощи. Ситуацию изменила пандемия covid-19. Столкнувшись с чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения, гражданская ассоциация в штате Чиапас начала привлекать переводчиков с языков коренных народов в больницы города Сан Кристобаль де лас Касас. Это и дало старт программе Ixchel в области медицинского сопровождения. Переводчики Ixchel сопровождают пациентов и их семьи с момента поступления в больницу, на приемах у врача, при сдаче анализов, проведении медицинских процедур и до момента выписки.
Сейчас программа работает в основном за счет персонала больниц. Сотрудники, которые владеют языками коренных народов, служат посредниками между врачами и пациентами, однако параллельно Ixchel подготавливает специальных медицинских переводчиков, надеясь, что государство обратит внимание на эту проблему и примет соответствующий закон, обязывающий иметь в каждой больнице переводчика с индейских языков.
Основные трудности связаны с тем, что индейские языки, например, цоциль, цельталь, киче (языки майя, распространенные в штате Чиапас) очень метафоричны, и это сильно затрудняет процесс адекватного перевода на испанский. Из личного опыта: на киче «хроническая болезнь» будет «no’jim yab’il» - медленная болезнь, а беременность – «utzalaj yab’il» - очень хорошая болезнь😳.
Кроме того, в индейских языках просто нет соответствий, если говорить о медицинской терминологии. На примере того же киче, в языке отсутствуют названия болезней: рак, бронхиальная астма, гастрит и т.д. – все это будет «no’jim yab’il».
Однако сам факт появления в больницах (даже в рамках одного города) программы медицинского сопровождения коренных народов говорит о том, что доступ индейцев к медпомощи упрощается, а не владение испанским языком теперь не основание для отказа в приеме врача, как часто бывало раньше. #мексика #индейцы #медицина #киче
В Мексике говорят на 68 индейских языках, но все они не признаются официальными. Это затрудняет доступ представителей коренных народов к медицинской помощи. Ситуацию изменила пандемия covid-19. Столкнувшись с чрезвычайной ситуацией в области здравоохранения, гражданская ассоциация в штате Чиапас начала привлекать переводчиков с языков коренных народов в больницы города Сан Кристобаль де лас Касас. Это и дало старт программе Ixchel в области медицинского сопровождения. Переводчики Ixchel сопровождают пациентов и их семьи с момента поступления в больницу, на приемах у врача, при сдаче анализов, проведении медицинских процедур и до момента выписки.
Сейчас программа работает в основном за счет персонала больниц. Сотрудники, которые владеют языками коренных народов, служат посредниками между врачами и пациентами, однако параллельно Ixchel подготавливает специальных медицинских переводчиков, надеясь, что государство обратит внимание на эту проблему и примет соответствующий закон, обязывающий иметь в каждой больнице переводчика с индейских языков.
Основные трудности связаны с тем, что индейские языки, например, цоциль, цельталь, киче (языки майя, распространенные в штате Чиапас) очень метафоричны, и это сильно затрудняет процесс адекватного перевода на испанский. Из личного опыта: на киче «хроническая болезнь» будет «no’jim yab’il» - медленная болезнь, а беременность – «utzalaj yab’il» - очень хорошая болезнь😳.
Кроме того, в индейских языках просто нет соответствий, если говорить о медицинской терминологии. На примере того же киче, в языке отсутствуют названия болезней: рак, бронхиальная астма, гастрит и т.д. – все это будет «no’jim yab’il».
Однако сам факт появления в больницах (даже в рамках одного города) программы медицинского сопровождения коренных народов говорит о том, что доступ индейцев к медпомощи упрощается, а не владение испанским языком теперь не основание для отказа в приеме врача, как часто бывало раньше. #мексика #индейцы #медицина #киче
🇬🇹 В языке майя-киче есть такой глагол «chapanik». Его дословный перевод – хватать, например, «хватать цыпленка», ну или другой какой-то предмет. Однако как и во всех индейских языках, слово одно – значений много, причем львиная доля дополнительных значений - метафоры. Поэтому chapanik еще переводится как «рекрутировать», «забирать в армию».
Когда в 80-е годы Гватемала была охвачена огнем гражданской войны, индейцев майя-киче часто насильно забирали служить. И день для этого выбирали воскресный, потому что в городах были рынки выходного дня, куда приходило много народа. Там было легче найти молодых людей для службы.
И вот, когда между рядами рыночных торговцев всякой всячиной неслось «k’o chapanik» - «они хватают», то задачей молодых людей было убежать как можно дальше и спрятаться, чтобы их не нашли и не забрали в армию. #воскресное #разноепрекрасное #гватемала #индейцы #майя #киче #этнолингвистика
Когда в 80-е годы Гватемала была охвачена огнем гражданской войны, индейцев майя-киче часто насильно забирали служить. И день для этого выбирали воскресный, потому что в городах были рынки выходного дня, куда приходило много народа. Там было легче найти молодых людей для службы.
И вот, когда между рядами рыночных торговцев всякой всячиной неслось «k’o chapanik» - «они хватают», то задачей молодых людей было убежать как можно дальше и спрятаться, чтобы их не нашли и не забрали в армию. #воскресное #разноепрекрасное #гватемала #индейцы #майя #киче #этнолингвистика
🇬🇹 По воскресной сложившейся уже традиции немного любопытного про киче.
Слова «любить» и «покупать» - в киче звучат и пишутся одинаково: loq´.
Nu loq’ – одновременно «я люблю» и «я покупаю». Получается, ты любишь то, что покупаешь и покупаешь то, что любишь. Короче, покупки – синоним любви😀.
Слова, где есть корень «loq´» в основном товарно-денежные: loq´om- покупка, трата. Еще одна любопытность – если потратились на поминки или на похороны – то слово будет loq´omanik. Исключительно в этом печальном случае.
Loq´om´al – деньги. K’o nu loq’om’al – у меня есть деньги. Супер-действенная фраза, особенно на гватемальском рынке в воскресенье. Все продавцы будут ваши🤣
Ну, и чтоб взрыв мозга был окончательным и бесповоротным, этот же корень есть в прилагательном loq’olaj – священный. Поэтому loq’olaj wuj - это «священная книга», т.е. Библия или Пополь Вух.
В общем, самое низменное и самое возвышенное в киче, с точки зрения лингвистики, совсем рядом.
#гватемала #киче #индейцы #майя #разноепрекрасное #воскресное #этнолингвистика
Слова «любить» и «покупать» - в киче звучат и пишутся одинаково: loq´.
Nu loq’ – одновременно «я люблю» и «я покупаю». Получается, ты любишь то, что покупаешь и покупаешь то, что любишь. Короче, покупки – синоним любви😀.
Слова, где есть корень «loq´» в основном товарно-денежные: loq´om- покупка, трата. Еще одна любопытность – если потратились на поминки или на похороны – то слово будет loq´omanik. Исключительно в этом печальном случае.
Loq´om´al – деньги. K’o nu loq’om’al – у меня есть деньги. Супер-действенная фраза, особенно на гватемальском рынке в воскресенье. Все продавцы будут ваши🤣
Ну, и чтоб взрыв мозга был окончательным и бесповоротным, этот же корень есть в прилагательном loq’olaj – священный. Поэтому loq’olaj wuj - это «священная книга», т.е. Библия или Пополь Вух.
В общем, самое низменное и самое возвышенное в киче, с точки зрения лингвистики, совсем рядом.
#гватемала #киче #индейцы #майя #разноепрекрасное #воскресное #этнолингвистика
🇬🇹 Напоминаю, что сегодня воскресенье, поэтому что хочу, то и пишу, ловите крутое видео, где президент Гватемалы Бернардо Аревало участвует в специальной церемонии майя в археологической зоне Kaminal Juyú. Это прямо в столице, специальное культовое место для подобных мероприятий, которые, к слову, до подписания мирных соглашений в Гватемале (до 1996 г.) несколько десятков лет были под запретом. Шаманы благословили самого Аревало и его вице-президента Карин Эрреру.
Президент и его администрация обязались работать над созданием страны, где больше не будет дискриминации коренных народов. Кстати, один министерский портфель уже отдан Мириам Рокель, представительнице народа майя-киче. Она - юрист, специализирующаяся на правах человека, а теперь будет министром труда и социального обеспечения. Аревало уже успел получить свою порцию критики за это назначение от своих индейских сторонников. В Гватемале 45% индейского населения, а в администрации всего один человек, как-то непропорционально, считают они.
С индейцами, особенно с шаманами, лучше не ссориться. У моих коллег, которые построили клинику в Гватемале, чтобы лечить там бедное население, на полном серьезе была ситуация, что местные власти выдали им разрешение на строительство, но сказали, что необходимо получить добро у шаманов комьюнити. Если они скажут нет, то никакой клиники не будет, несмотря на официальное разрешение властей. Шаманы дали добро. Девчонки прошли примерно такую же церемонию, как и Аревало, и построили клинику. #воскресноепрелестное #гватемала #индейцы #майя #киче
Президент и его администрация обязались работать над созданием страны, где больше не будет дискриминации коренных народов. Кстати, один министерский портфель уже отдан Мириам Рокель, представительнице народа майя-киче. Она - юрист, специализирующаяся на правах человека, а теперь будет министром труда и социального обеспечения. Аревало уже успел получить свою порцию критики за это назначение от своих индейских сторонников. В Гватемале 45% индейского населения, а в администрации всего один человек, как-то непропорционально, считают они.
С индейцами, особенно с шаманами, лучше не ссориться. У моих коллег, которые построили клинику в Гватемале, чтобы лечить там бедное население, на полном серьезе была ситуация, что местные власти выдали им разрешение на строительство, но сказали, что необходимо получить добро у шаманов комьюнити. Если они скажут нет, то никакой клиники не будет, несмотря на официальное разрешение властей. Шаманы дали добро. Девчонки прошли примерно такую же церемонию, как и Аревало, и построили клинику. #воскресноепрелестное #гватемала #индейцы #майя #киче
YouTube
El Binomio Presidencial participó en una ceremonia Maya, dirigida por autoridades indígenas.
El Binomio Presidencial participa esta mañana en una ceremonia maya dirigida por las autoridades indígenas ancestrales, en agradecimiento de la democracia y las nuevas autoridades.
Suscríbete a nuestro canal → https://bit.ly/canalantiguatv
Infórmate sobre…
Suscríbete a nuestro canal → https://bit.ly/canalantiguatv
Infórmate sobre…