Мурашка
495 subscribers
457 photos
4 videos
2 files
123 links
Муращин дописник. Житє́, ві́рші, му́зика, книжки́, мальо́ванє.
@maria_vlokh.

Мовознавчий потік — @linguistics_study

Підтримати — https://t.iss.one/molodenjka/633.

Мітки: #МарійчинаЛірика, #вІрші, #знимки
Download Telegram
Болгарська народна пісня «Бре Петрунко». Не кажіть, що ніколи не чули її: не повірю, 😏.
Я спробувала її перекласти, почитати можна тут.
Обережно! Оскільки пісня народна, вона є в багатьох варіантах, тому текст у посиланні з текстом у пісні може не збігатися.

Кришмітки: #слуханка, #български, #МарійчинПереклад.
Було мені нині ввечері нудно, взялася перекладати з російської невеличку казку мого приятеля. Надіюся, ви вподобаєте, :3.

Автор — @Rotarmist, він же gunther_f.goetthe.
Переклала — Марійка.

Кришмітки: #писанина, #казка, #МарійчинПереклад, #Ґюнтер.
Я стиснула під вуальом руки

Я стисну‌ла під ву‌альом ру‌ки...
«Ти чого‌ така ни‌нї блїда‌?»
— Я того‌, що терпко‌ї розпу‌ки
Йому ви‌пити да‌ла до дна‌.

Як забу‌ду? Він ле‌две трима‌в ся
На нога‌х. Вийшов ві‌н кривлячи‌сь...
Я летї‌ла, пору‌чя мина‌ всї,
Я летї‌ла, до бра‌ми рвучи‌сь.

Засопі‌вшись, гукну‌ла: «То до‌теп.
Коли пі‌деш, я вмру‌, пожалї‌й».
Усьміх по‌вен споко‌ю, страхо‌ти,
Він сказа‌в ми: «Тут ві‌тер, не сті‌й»

Переклад вірша Анни Ахматової на руську (галицьку) літературну.

Кришмітки: #вірші, #Ахматова, #МарійчинПереклад, #інтимне.
Переклад того ж вірша на галицьку, я робила.

#вІрші, #МарійчинПереклад, #Нортон, #інтимне, #зняток.