Medieval Legacy
3.68K subscribers
519 photos
9 files
285 links
• «Мы живем среди последних материальных и интеллектуальных остатков Средневековья» (Ж. Ле Гофф)

• Пишу о средневековой культуре и истории, иногда заглядываю в Античность и Ренессанс

• По всем вопросам: @sandwraith1104
Download Telegram
Forwarded from Жирный и слепой (Костя Мефтах.)
May 17, 2024
В сентябре 827 года послы византийского императора Михаила II Травла преподнесли «королю франков и лангобардов» Людовику I Благочестивому особенный подарок. Это была рукопись в двести шестнадцать листов пергамена, содержавшая корпус произведений Псевдо-Дионисия Ареопагита: «О небесных именах», «О церковной иерархии», «О мистической теологии» и, конечно же, «О небесной иерархии». Надо отметить, что в те годы греческие рукописи на Западе были вымирающим, если уже не вымершим видом, поэтому подарок с Востока франки с великими почестями поместили в аббатство Сен-Дени и почитали как реликвию. Несколько лет этим и ограничивались, пока ок. 832–835 годов аббат Хилдуин не решил организовать в Сен-Дени перевод «Ареопагитик» на латынь. Техника перевода при этом была довольно любопытной, но в то же время распространенной в Средние века. Над текстом работали три человека, двое из которых были греческими монахами. Один читал греческий текст вслух слово за словом, второй переводил греческие слова на латынь, третий записывал услышанное. Это такой «пословный» способ перевода, при котором ошибки были неизбежны, особенно с учетом того, что греческий язык на Западе уже стал такой же редкостью, как и греческие рукописи. Чтец мог перепутать буквы или неверно разделить предложение на слова, устный переводчик мог плохо расслышать или не понять сразу греческое слово, а переписчик мог написать одно и то же слово дважды. Тем не менее, Хилдуин и его переводчики положили начало знакомства Запада с выдающимся творением восточнохристианского богословия, оказавшим влияние на развитие схоластики и университетского образования. А греческая рукопись сейчас хранится в Национальной библиотеке Парижа, шифр ms. gr. 437. На фото как раз страничка из нее.

#history #manuscripts #France #Byzantium
May 25, 2024
May 27, 2024
May 28, 2024
29 мая 1453 года – день, когда пала Империя. Это событие отозвалось во всей тогдашней ойкумене. Византийский мелург второй половины XV века Мануил Хрисаф посвятил ему плач, взяв за основу библейский Псалом 78. Плач начинается со слов «Боже, приидоша языцы в достояние Твое, оскверниша храм святый Твой» и наполнен ужасом и болью от разграбления Царственного града воинами Мехмеда Фатиха, по аналогии с разорением Иерусалима в эпоху сирийского царя Антиоха Эпифана. Предлагаю вам послушать это поистине величественное и эмоциональное произведение в исполнении ансамбля Capella Romana.

#on_this_day #music #Byzantium
May 29, 2024
В продолжение музыкально-византийской темы — стихира св. Кассии Константинопольской «На Святую и Великую Среду». Св. Кассия, монахиня и игуменья первой половины IX века, прославилась своей образованностью, красотой и благочестием. Она основала в Константинополе монастырь, в котором в том числе занималась литературным и музыкальным творчеством. Она единственная женщина-гимнограф, чьи произведения по сей день используются в православном богослужении. Стихира «На Святую и Великую Среду» является самым известным произведением Кассии. Ее главным действующим лицом является жена-блудница, которая молит Христа о покаянии. Кассия вдохновлялась евангельскими рассказами Луки (7:37–50), Матфея (26:6–13) и Марка (14:3–9), чтобы выразить глубокое потрясение человека, осознавшего всю глубину своего падения и жаждущего искупления:

Господи, во многие грехи впадшая жена, Твое ощутившая Божество, приняв на себя чин мироносицы, приносит, плача, Тебе миро прежде погребения, говоря: «Увы мне! Ибо ночь меня объемлет – страсть к распутству, мрачное же и безлунное желание греха. Прими мои источники слез, облаками ткущий воду моря! Склонись к моим стенаниям сердечным, приклонивший небеса Твоим невыразимым умалением! Да облобызаю я Твои пречистые ноги, вытру же их волосами моей головы – ноги, чьих шагов звук после полудня Ева в раю приняв в уши, от страха скрылась. Грехов моих множество и судов Твоих бездны кто исследует, Душеспаситель, Спаситель мой? Да не презришь меня, Твою рабу, безмерную имея великую милость» (пер. Т.А. Сениной).

Исполняет уже знакомый вам ансамбль Capella Romana, который посвятил целый диск творчеству св. Кассии.

#music #Byzantium
May 31, 2024
Ранее я не раз упоминал о римском папе Сильвестре II, которому приписывали занятия магией, оккультизмом и демонологией – а все из-за его увлечения науками и механикой. На востоке Средиземноморья тоже был подобный персонаж, окруженный ореолом темных легенд – это Иоанн Грамматик, центральная фигура периода второго иконоборчества (814–843). За свою ученость и выдающиеся способности в риторике, которые он использовал в борьбе с почитателями икон, он удостоился от них прозвищ «нечестиеначальника» и «эллинствующего». При императоре Феофиле в 837 году он стал константинопольским патриархом «за те предсказания, которые он ему [императору – Т.Ш.] давал при помощи колдовства и гаданий на блюде». Это цитата из хроники «Жизнеописания византийских царей», и ее автор, т.н. Продолжатель Феофана, писал и о других еретических увлечениях Иоанна. В частности, в имении своего брата он якобы устроил подземный притон:

«Там были для него приготовлены служанки, монашенки и другие не лишенные красоты женщины, с которыми он иногда блудодействовал, а иногда совершал гадания по печени, блюду, с колдовством и вызыванием мертвецов, во время которых пользовался помощью этих женщин. Потому-то и случалось ему нередко при содействии демонов вещать истину не только Феофилу, но и его единомышленникам» (Кн. IV, §8).

«Черная легенда» об Иоанне получила особенное распространение после его низложения и окончательной победы иконопочитания в 843 году. Как и в случае с папой Сильвестром, она имела под собой реальную основу. Пассажи о предсказаниях свидетельствуют об увлечении Иоанна астрологией, тем более его отец в конце VIII века был придворным астрологом. Чародейством объясняли его риторический талант, благодаря которому он сумел привести в стан иконоборцев немало влиятельных ромеев. Наконец, обвинения в «эллинстве» проистекали от его глубоких познаний античной философии – в особенности неоплатонизма, ставшего идеологической основой иконоборцев. Более умеренные хронисты отдавали должное его образованности и признавали, что своего положения он достиг главным образом благодаря ей, а не магии или колдовству.

На фото – миниатюра XII века с изображением Иоанна, гадающего на блюде с водой.

#history #Byzantium
June 6, 2024
Читаю труд французского историка Поля Лемерля «Первый византийский гуманизм». Занимательно, что организация учебного процесса в византийских школах X века довольно сильно напоминает знаменитую Белл-Ланкастерскую систему обучения. В письмах т.н. «Анонимного учителя», дошедших до нас в составе рукописи из Британской библиотеки (Add. MS 36749 – оцифрована, но на данный момент недоступна на сайте), который был единственным преподавателем в собственном учебном заведении, встречается упоминание таких категорий учеников, как «избранные» (ἔκκριτοι) и «начальствующие» (ἐπιστατοῦντες). Они имели особое положение благодаря своим способностям и наряду с самим преподавателем (διδάσκαλος) участвовали в обучении. Они занимались с менее преуспевающими учениками, а педагог осуществлял надзор за прогрессом последних, но при этом лично их не обучал. Кроме того, возможно, эти избранные и начальствующие ученики вовлекались и в административно-хозяйственную сферу жизни школы. В одном из писем учитель предоставляет им право самостоятельно решить некий важный вопрос и обещает довериться их решению, если оно окажется единогласным.

#culture #Byzantium
June 19, 2024
June 21, 2024
Forwarded from Cantantibus organis
​​24 июня традиционно отмечается Рождество Иоанна Крестителя. Считается, что он родился на шесть месяцев раньше Спасителя, и раз уж Рождество Иисуса приурочивается к зимнему солнцестоянию (25/21 декабря), то Иоанн автоматически связывается с летним (21 июня). История появления на свет «первейшего среди пророков» изложена в Евангелии от Луки: Йоханан (יוֹחָנָן‎) родился у пожилой бездетной пары, священника Захарии (זְכַרְיָה) и его жены Элишевы (אֱלִישֶׁבַע). Архангел Гавриэль лично явился будущему отцу с благой вестью и сразу же наказал его лишением дара речи за неверие.

К музыке Иоанн Креститель, напомню, имеет самое прямое отношение. Слоги из посвящённого ему гимна послужили названиями для ступеней гексахорда (последовательности из шести нот) — основного «строительного материала» средневековой музыкальной теории — и перешли на ноты: это всем известные ut, re, mi, fa, sol, la. Нота Si тоже не что иное, как аббревиатура Sancte Iohannes (Святой Иоанн). Подробнее об этом я писал в прошлом году, и уверен, сегодня многие музыковеды припомнят эту знаменитую историю.

А сейчас предлагаю в качестве музыкальной иллюстрации три произведения. Их автор — один из талантливейших музыкантов XVI века и главный римский композитор своего времени, Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (Giovanni Pierluigi da Palestrina, 1525/26–1594). Все произведения датируются 60-ми годами (хотя изданы были позже): Палестрина служил тогда в Латеранской базилике, главной резиденции Папы, «матери всех церквей». Освящена она, надо сказать, тоже в честь двух Святых Иоаннов: Крестителя и Евангелиста, не говоря уже о Спасителе (Archibasilica Sanctissimi Salvatoris et Sanctorum Ioannis Baptistae et Ioannis Evangelistae in Laterano).

Первое произведение — крупное, для тех, у кого много свободного времени для наслаждения музыкой. Это Missa Ut re mi fa sol la, состоящая, как и положено, из пяти частей ординария. Объединяет их cantus firmus, т. е. «неизменный напев», звучащий крупными длительностями и служащий «каркасом» для полифонического «плетения». В данном случае в роли «неизменного напева» представлен именно гексахорд (партия второго сопрано). Обращение композитора у нему даёт повод предполагать, что месса была сочинена для праздника, посвящённого Иоанну. Одна из «фишек» Палестрины — добавление ещё одного голоса в заключительной части (Agnus Dei) для более грандиозного эффекта. Здесь седьмой голос как бы «подсвечивает» cantus firmus квинтой ниже в технике канона.

Второе и третье произведения — небольшие мотеты: Fuit homo missus a Deo, пересказывающий соответствующую главу из Евангелия от Луки —

Fuit homo missus a Deo
cui nomen erat Joannes.
Hic venit in testimonium,
ut testimonium perhiberet de lumine,
et pararet Domino plebem perfectam…

(Был человек, посланный Богом, и имя его было Иоанн. Он пришёл как свидетель, чтобы рассказать о свете и подготовить для Бога совершенный народ…)

… и Puer qui natus est, написанный на текст антифона по Евангелию от Матфея.

Puer qui natus est plus quam propheta est:
hic est enim de quo Salvator ait:
Inter natos mulierum,
non surrexit maior
Joanne Baptista.

(Рождённое дитя — больше, чем пророк, ибо он тот, о ком говорит Спаситель: Среди рожденных женщинами не было более великого, чем Иоанн Креститель)

Стиль Палестрины в XVI веке считался «старомодным», хотя сам композитор верил, что лишь свято сохраняет унаследованные великие традиции прошлого. Главная особенность его музыки — нарочитая плавность извилистых мелодических линий, легко ощутимое «дыхание» фактуры, отсутствие больших «независимых» скачков и тщательная ритмическая «маскировка» диссонансов — высочайший образец того, что в академической традиции именуется «полифонией строгого стиля». Имитационные фрагменты неизменно соседствуют с гомофонными участками, где голоса «расплетаются» и превращаются в аккордовые «столбы»: такой приём типичен для старинной музыки и обращаются к нему для ясного восприятия текста. Считается, что именно Палестрина сумел найти наиболее совершенный баланс между «вязью» и «прямотой слова».
June 24, 2024
July 4, 2024
Откуда арабская бумага проникала в Византию

Как известно, распространение бумаги шло с востока на запад: Китай, Арабский халифат, затем европейские земли. В Византии это было хорошо видно в языке: для обозначения нового писчего материала ромеи использовали слово βαγδαδτικός, т.е. «багдадский», или βαμβύκινος – «бамбикский». Несмотря на созвучие с бамбуком, это слово происходит от названия сирийского города Бамбики, или Иераполис. Сейчас это Манбидж в современной Сирии. В позднеримское время город был столицей провинции Евфратисия (см. карту), а в эпоху арабо-византийского противостояния находился на пограничье и постоянно переходил из рук в руки. В то же время через него арабская бумага проникала в империю. В халифате бумага начала внедряться в делопроизводство с конца VIII века в правление Харуна ар-Рашида; тогда же было налажено ее изготовление в Багдаде. В соседней Византии первые бумажные документы из императорской канцелярии относятся лишь ко времени Константина VIII Мономаха, т.е. к середине XI века.

#history #Byzantium #Orient
July 6, 2024
July 18, 2024