Про что ингушские комиксы?
На Северном Кавказе языки коренных народов пытаются сохранять не только традиционными способами, но и необычными: рисуют комиксы на национальных языках, снимают мультфильмы, переводят статьи в энциклопедиях.
Уроженец Ингушетии Муслим Евлоев в начале 2020 года выпустит первый в республике комикс на ингушском языке «Галгай». Этим видом искусства молодой человек увлёкся два года назад. Рассказывает, что подсадил его на комиксы старший брат Башир.
«В 2017 году на грант я выпустил на русском языке комикс «Сармак», что означает «дракон». Это история о том, как хитрый и смелый юноша вызволил из плена дракона двух своих старших братьев. Комикс вышел тиражом 2 тыс. экземпляров и быстро разошёлся по рукам», - говорит Муслим.
В этом году братья узнали, что ингушскому языку присвоили статус «уязвимого», и решили выпустить комикс на родном языке. Подали заявку на форум «Машук». Выиграли грант 200 тыс. рублей. Главные персонажи нового комикса - герои нартского эпоса Колой Кант и Сеска Солсе, которым предстоит встретиться в схватке.
«Обычно рисует брат, так как у него это лучше получается. На одну страницу у него уходит около двух часов. Я занимаюсь обработкой рисунков на компьютере - меняю цветовую гамму и добавляю диалоги. В новом комиксе будет 16 страниц», - говорит Евлоев.
Закончить комикс планируется в течение декабря. Так как Муслим учится в университете, тиражированием и распространением комикса планирует заняться после зимней сессии. Выпустить предполагается 4-5 тыс. экземпляров. Их молодой человек хочет бесплатно раздать библиотекам, в том числе и школьным, книжным магазинам и другим
stav.aif.ru
#Ингушетия #ингуши #МТобщество #комикс #язык #сохранение
На Северном Кавказе языки коренных народов пытаются сохранять не только традиционными способами, но и необычными: рисуют комиксы на национальных языках, снимают мультфильмы, переводят статьи в энциклопедиях.
Уроженец Ингушетии Муслим Евлоев в начале 2020 года выпустит первый в республике комикс на ингушском языке «Галгай». Этим видом искусства молодой человек увлёкся два года назад. Рассказывает, что подсадил его на комиксы старший брат Башир.
«В 2017 году на грант я выпустил на русском языке комикс «Сармак», что означает «дракон». Это история о том, как хитрый и смелый юноша вызволил из плена дракона двух своих старших братьев. Комикс вышел тиражом 2 тыс. экземпляров и быстро разошёлся по рукам», - говорит Муслим.
В этом году братья узнали, что ингушскому языку присвоили статус «уязвимого», и решили выпустить комикс на родном языке. Подали заявку на форум «Машук». Выиграли грант 200 тыс. рублей. Главные персонажи нового комикса - герои нартского эпоса Колой Кант и Сеска Солсе, которым предстоит встретиться в схватке.
«Обычно рисует брат, так как у него это лучше получается. На одну страницу у него уходит около двух часов. Я занимаюсь обработкой рисунков на компьютере - меняю цветовую гамму и добавляю диалоги. В новом комиксе будет 16 страниц», - говорит Евлоев.
Закончить комикс планируется в течение декабря. Так как Муслим учится в университете, тиражированием и распространением комикса планирует заняться после зимней сессии. Выпустить предполагается 4-5 тыс. экземпляров. Их молодой человек хочет бесплатно раздать библиотекам, в том числе и школьным, книжным магазинам и другим
stav.aif.ru
#Ингушетия #ингуши #МТобщество #комикс #язык #сохранение