Куруш
595 subscribers
406 photos
34 links
ex oriente lux
издательство: kurush-book.tb.ru
для связи: @kurush_bookstore
Download Telegram
и для визуализации:

преисподняя. неизвестный автор, 17-20 вв.

грешников купают в озере крови и нечистот. страница из тибетского издания "нефритовых записей" 1814 г.

яньло, правитель ада. цзинь чуши, конец 12 в.
2
попался в руки репринт заметок про афганистан 1925 г. за авторством Ларисы Рейснер.

она, конечно, мифической красоты женщина. её литературный талант обычно предпочитали не комментировать, но хоть он и не сияет на фоне современников и её внешности, текст от этого менее ценным не становится.

да и комментировать - только портить. Лариса метеором пронеслась по своим 30 годам жизни - от теплицы двух старых дворянских родов, через петербургский цветник, Гумилёва, революционный невроз, разведку, Раскольникова, генштаб, Афганистан, Радека, Гамбург, Донбасс - и сгорела от тифа. так и мысль в её тексте носится от созерцания к стремлению, от идеализма к цинизму, от превознесения рабочих к неистребимому дворянскому самоощущению. и независимо от взглядов - как же она умела жить! это чистое восхищение.

но привлекло нас не только это. ведь брат Ларисы - Игорь Михайлович Рейснер - один из основателей советского востоковедения, индолог-афганист. а его внучка - Марина Львовна - и сейчас преподаёт на кафедре иранской филологии в ИСАА.

о династиях востоковедов слышно мало и редко - и зря, и жаль. это всегда люди удивительные.


***
фото 2: Рейснер (вторая слева) с французским послом, его женой и сотрудниками посольства на афганском празднике независимости, 1922 г.
#хуизху
5
переводить джубрана мы начинали с его заметок об искусстве музыки и, пробившись через флёр ницше, поняли, почему ближневосточная музыка такая другая.

всё дело в ладах. в европейской традиции всё понятно - лад строится от ноты по определённым интервалам, образуя фиксированный набор созвучий. чтобы понять арабские макамы, мы уже были готовы проводить спиритические сеансы - на русском языке тема не раскрыта совсем.

концептуальное различие европейской и арабской музыки в том, что в первой - это чёткая математическая система, а во второй - живой язык, поэзия в форме музыки.

основная единица арабской композиции - это джинс (جنس) - короткая музыкальная фраза (3+ нот). из них составляется макам (مقام‎) - то, что обычно сравнивают с европейским ладом.

во-первых, с европейской традицией они не совпадают. а во-вторых - в них намного больше оттенков: из-за того, что на ближнем востоке больше играли на струнных, а не на клавишных или духовых, нет необходимости ограничиваться полутонами. так что в интервалах макамов есть и четвертитоны, поэтому на пианино сыграть арабскую мелодию получится едва ли, да и нотами записать можно только условно.

сам макам представляет собой конструктор - из разных джинсов можно собрать мелодию, как текст из фраз, при этом чёткого ограничения, что с чем сочетается нет. но есть интуитивное понимание, что за чем должно следовать. это нужно чувствовать. обучение превращается в ремесло, где только учитель на практике тебе может показать, что с чем можно сочетать, что - нельзя. и систематизации это тоже поддаётся с трудом, потому что есть куча разных "диалектов" со своими устоявшимися звучаниями. на схеме - вариации комбинаций джинсов для одного только макама раст.

при этом каждому макаму так же приписываются разные этосы, психологические свойства, влияние на настроение. для нас они не очевидны, и мелодия, которая считается грустной, нам может казаться вполне жизнерадостной. потому что это непривычно, не воспитано культурой - поэтому сложно понимать такую музыку. но интересно.

#пониматьнадо
10
и для погружения - две шикарные композиции.

1. поэма "руины" (الأطلال, аль атлаль) Ибрагима Наджи в исполнении Умм Кульсум, 1965.

2. песня "ты - моя жизнь" (إنت عمري, инта омри) в исполнении арабского национального оркестра, 2020.

а для тех, кто занимается музыкой - наш знакомый Виталий преподаёт теорию музыки и записал 3 лекции про макамы - наверное, единственные настолько подробные в россии.
#увидетьвосток
8
времени всегда не хватает. мы вместо того, чтобы заняться делами насущными прокрастинируем и разбираемся в восприятии времени в разных культурах 😔

обещаем, ни слова не будет про дихотомию цикличности и линейности, но душно будет.

в арабском языке есть 3 обозначения времени как категории: waqt (وقت), zaman (زمن) и dahr (دهر).

waqt - это мыслимое время текущего состояния, конечный отрезок, никак не зависящий от того, что было до, и не влияющий на то, что будет после. при этом waqt как категория - бесконечна, потому что этот отрезок можно делить на всё более мелкие моменты, но они так плотно и неразрывно следуют друг за другом, что в конечном счёте сливаются в неразличимый поток.

dahr - это время как проявление Бога по отношению к людям, это вечность между "вечностью, не имеющей начала" и "вечностью, не имеющей конца", но dahr и не постоянен, он изменчив. по сути, dahr - это судьба (неотвратимая, но вариантная).

zaman - находится между божественным dahr и человеческим waqt. это пустота, которая наполняется waqt и dahr. грубо говоря, физическая возможность для их существования.

здесь мы видим ключевые категории, характерные для философии (извините) востока: пустота, предполагающая наполняемость; единство вечности и изменчивости; целостность неуловимых моментов в бесконечности.

на этих категориях, конечно, не обязательно завязано восприятие именно времени. осмысление waqt вместе с dahr похоже на осмысление дхарм(ы), и учение о дао построено на такой диалектике. мы очень не хотим натягивать сову на глобус - плохо выглядит (совунью уважаем) - но что-то в этом есть.

схватывание противоположностей в общую картину мира происходит везде по-разному: через различение в единстве (в дао) или единство в отрицании (буддизм). но здесь главное не это. главное - то, что мир осмысляется через отношение, взаимообусловленность и взаимозависимость - как самих объектов, так же и познающего с познаваемым.

так что восток не загадочный, просто понимать надо)

отсюда истекают и все остальные сложности встречи с восточным: непохожая культура, стиль общения, тонкое и созерцательное искусство, социальные отношения, рациональность, двойственность - то, что делает "восток" в наших глазах "востоком".

#пониматьнадо #лингва
8
за эти две недели начитались обсуждений итальянских натюрмортов в Пушкинском, и мы обратили внимание, что натюрмортов в чистом виде не было ни в Китае, ни в Иране, ни в Индии, ни на аравийском полуострове.

и здесь мы опять возвращаемся к восприятию. натюрморт - это просто выхваченные из полноты жизни мёртвые куски, связанные между собой исключительно выбором художника. основа натюрморта - вырывание предметов из контекста: цветы должны быть срезаны, фазаны подстрелены, плоды сорваны.

зачем это всё складиорвать на стол и рисовать - восточной живописи непонятно. если рисовать цветы - то с птицами, или хотя бы насекомыми (живыми) - они ведь для этого и нужны. если рисовать стол - за столом тоже кто-то должен сидеть, сам по себе стол не бывает. если за столом кого-то нет - это намёк на то, что кто-то там был.

то, что в европейском искусстве выделяется в бытовой жанр - схватывание сцены во всей полноте взаимодействия персонажей с окружающим миром - для живописи восточной - основной лейтмотив.

февраль позади, так что провозглашаем полноту жизни.

——————
1. бриджнатхджи и дурджан сал видят львиный прайд. индия, 1730-1735
2. беседа птиц, фарид аль-дин, иран, 1600
3. обезьяна на дереве, охара косон, япония, 19 век
4. пионы в скалах, гао фэнхань, китай, 18 век
#пониматьнадо
7
как думаете, откуда родом этот переплёт? даём несколько вводных:

древняя китайская техника - лаковая роспись - пришла сюда примерно в 15 веке.

центральные фигуры - Дева Мария с младенцем Иисусом и супругом Иосифом.

цветовые контрасты, фон, штриховка европейских гравюр. происхождение выдают характерные представления о красоте женских лиц.

края континента сошлись в иране в середине 19 века - ну не прелестно ли? в 20 веке переплёт попал в руки генри моргентау и наш век наблюдает из метрополитен-музея.

#поветру #печатное
14
сегодня обольстились на название и открыли "книгу счастья" 1582 г.

рецепт, конечно, интригующий. в этой настольной энциклопедии собраны описания знаков зодиака с влиянием планет, гадания, приметы по болезням, руководство по физиогномике, истории из "1001 ночи", легенды об александре македонском - и всё в сопровождении шикарных миниатюр. прямо как в журналах 00-х.

книга предназначалась в подарок дочери османского султана мурада 3, но фатьме тогда было только 7 лет, и, наверное, больший интерес представляла для её матери и самого султана.

а нас заинтересовала табличка по физиогномике. точнее то, какие качества было важно выяснить о человеке. её прикладываем на английском - надеемся, пользоваться вы ей не будете. и, разумеется, миниатюры: герб москвы+челябинска, джинн в китайских облаках, племя обезьян, смеющаяся змея (смесь греческой горгоны и зороастрийского биварасба).

хотелось бы, конечно, чтобы средневековая мистика с алхимическими трактатами, тайными орденами и чернокнижниками была представлена не только европой, а "средневековый восток" - не одним великолепным веком, но это совсем другая история.

#печатное
22
в конце марта много думаем об иране. масленичное эхо новруза убеждает, что весна уже бесповоротна - а в это нужно верить, одним ожиданием весны и жив русский человек.

да и кто не хотел сорваться в иран - у того нет сердца. как писал хлебников:
Полетом разбойничьим
Белые крылья сломав,
Я с окровавленным мозгом
С высот соколов
Упал к белым снегам
И алым садам,
Терновников розгам, себя уколов.
И горным богам пещеры морской
Я крикнул:
«Спасите, спасите, товарищи… Други, спасите,
Детских игор ровесники, боги морей!»


так и манит. а может это персы своей любовью к русской литературе воздействуют на коллективное бессознательное.

это восхищение доходит иногда до смешного. в прошлом году они во время книжной ярмарки в тегеране повесили постер с якобы цитатой толстого: "причина роста разводов в европе – прогнившая цивилизация сексуальных отклонений и отсутствие хиджаба". авторитет всё-таки.

#мимолётное #поветру
17