HOLA caracola 🐌
4.55K subscribers
494 photos
53 videos
33 files
340 links
Español для начинающих или все-вспоминающих с Екатериной Самсонкиной. Ненавязчивая теория, полезная практика и расширение культурных горизонтов 😁

По всем вопросам пишите сюда @katiasamsonkina

Обучение испанскому языку www.espalabra.ru
Download Telegram
🔴 Сегодня поговорим о выражениях со словом ROJO: 

📍 pelirrojo - рыжий, рыжеволосый ⠀

📍 ser el farolillo rojo - в соревнованиях: первый с конца🤣 Происхождение этого выражения, возможно, связано с последним вагоном поезда, на котором обычно мигают красные огоньки

📍 ser un rojo - быть коммунистом

📍 la piel roja - краснокожий (американские индейцы)

📍 los números rojos - у нас красная дата календаря это хорошо, а в Испании красные цифры ассоциируются с отрицательным балансом на счету 😨

📍 la tarjeta roja - красная карточка (в футболе)

📍 ponerse rojo - покраснеть (от стыда, смущения)

📍 al rojo vivo - раскаленный, доведенный до белого калениякак в прямом, так и в переносном смысле

Забавно, что в не самые далекие франкистские времена в Испании (1939-1975) слово ROJO было почти табуированным, так как ассоциировалось с ненавистными режиму коммунистами. Так что многие испанские бабушки до сих пор по привычке говорят el vestido colorado, el bolso colorado, чтобы указать на красное платье или красную сумочку... ⠀

🙃 А какие интересные слова-выражения или истории с красным цветом встречали ВЫ?

#palabras #colores
🔥48👍2716😁1💅1
А вы знали, что когда испанцы злятся, то они становятся черными!? 😨

Сегодня поговорим о выражениях со словом negro:

🖤 tener la negra - период невезения; под артиклем la подразумевается слово женского рода la suerte (удача)

🖤 estar / ponerse negro - злиться / разозлиться

🖤 la música negra - к черной музыке прежде всего относятся джаз и рэп. Думаем, понятно почему 😁

🖤 la novela negra / el cine negro - а вот "крутые" криминальные романы-фильмы с иронично-пессимистическим привкусом у нас называются французским словом "нуар" ("черный")

🖤 hacer algo en negro - провернуть что-то нелегально, например, через черный рынок (mercado negro)

🖤 la magia negra - черная магия

🖤 vérselas negras - преодолевать трудности, делать что-то с большим трудом. Например: Se las está viendo negras con su nuevo trabajo - он просто разрывается на своей новой работе

🖤 pasarlas negras - мучиться, перебиваться с хлеба на квас:
No tengo trabajo, las estoy pasando negras - У меня нет работы, тяжело мне сейчас.

Последние два выражения берут свое начало в античной Греции, когда при голосовании из мешка тянулись или наоборот складывались камушки или палочки белого и черного цвета, как выражение случайной или продуманной воли. Очевидно, что черный цвет означал

#colores #palabras
🔥43👍1666💅1
Чикос, давайте сегодня поговорим о белых 💭 выражениях в испанском языке:

tener la mente en blanco - ничего не помнить, отключать голову: Relájate y deja la mente en blanco.

quedarse en blanco - остаться без слов, зависнуть, впасть в ступор: A veces el profesor me hace una pregunta y me quedo en blanco.

ser alguien el blanco de todas las miradas - быть центром внимания, объектом пристальных взглядов

dar en el blanco / hacer blanco - попасть в цель

no distinguir alguien lo blanco de lo negro - совершенно не разбираться в чём-либо, не отличать чёрное от белого

parecerse dos o mas personas en el blanco de los ojos - они совсем не похожи друг на друга: Tu marido y tu hijo se parecen en el blanco de los ojos. ¿Seguro que no escondes algún secretillo?

estar sin blanca / no tener blanca - сидеть без гроша в кармане


Как вы уже поняли, в испанском языке есть два существительных с таким же корнем, что и белый цвет:

🎯 el blanco - это цель, мишень, а также белки глаз

💰 la blanca - старинная серебряная монета

А какие еще выражения со словом blanco знаете или встречали вы?

#colores #palabras
👍32🔥126💅1
Продолжаем нашу цветную рубрику #colores, и на очереди у нас amarillo 😉

Сегодня поговорим о желтых выражениях:

💛 la fiebre amarilla - желтая лихорадка, вирусное заболевание, передающееся через укусы комаров

💛 la prensa amarilla - желтая пресса для любителей сплетен и сенсаций

💛 estar amarillo - желтеют люди обычно либо по болезни, либо от страха

💛 ser amarillo - в Перу желтыми называют штрейкбрехеров, которые отказывают участвовать в коллективной забастовке

💛 la tarjeta amarilla - желтая карточка в футболе


Вообще, желтый цвет в испанской ментальности и языке часто имеет негативные коннотации, что, возможно, связано с давними временами, когда многие яды были желтого цвета. Вот как это находит отражение в испанских пословицах и поговорках:

amarillo color, desesperación - желтый цвет, цвет отчаяния

mucho en su hermosura fía la que de amarillo va vestida - слишком верит в свою красоту та женщина, которая носит желтые цвета

más vale ponerse una vez rojo que ciento amarillo (de ridículo) - лучше один раз покраснеть (от стыда), чем сто раз пожелтеть (выглядеть смешным, нерешительным)

Curioso, ¿verdad?

#palabras
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
35🔥16👍13❤‍🔥3💅1
Давно не радовала вас цветными выражениями из рубрики #colores 🎨 😁

Сегодня поговорим о серых выражениях
:

🐘 una persona gris - серый, скучный человек

🐘 la eminencia gris - cерое высокопреосвященство, то бишь кардинал

🐘 la plata gris - блестящий минерал темного цвета, состоящий из смеси серебра и серы (аргентит)

🐘 un día gris - серый, облачный день

🐘 el cerebro gris - теоретически еще один "серый кардинал", но использование этого выражения не слишком частотно. Тогда как наше "серое вещество" имеет свой абсолютный аналог в испанском la sustancia gris или la materia gris.

Что-то еще серое ускользнуло из нашего поля зрения? 😏

Солнца вам и поменьше серости! ☀️

#palabras
🔥3013👍2🙏2💅1
Давно не радовала вас цветной пользой. В рубрике #colores мы уже охватили почти все цветные выражения. Остались лишь marrón, morado y rosa.

Поговорим сегодня про «розовые» выражения:

🌹 la prensa rosa - глянец, гламурная пресса

🌹 estar como una rosa - "цвести и пахнуть"

🌹 la novela rosa - любовный роман

🌹 el camino de rosas - путь, усыпанный розами

🌹 ser algo un lecho de rosas - "как сыр в масле"

И еще, испанский аналог наших "розовых очков":

🌹 ver las cosas de color rosa - смотреть на вещи сквозь розовые очки

А какие из этих выражений поиспользовали бы ВЫ?

#palabras
38👍20💘6💅1
¡Viva México, cabrones! 🎉

В эти дни это самая популярная среди мексиканцев фраза: 15-16 сентября страна празднует свой День независимости 🇲🇽

Сегодня в ночь с 15 на 16 сентября все кричали VivaMéxico (так называемый Grito de Dolores в честь героических событий 1810 года), а сегодня празднуют и гуляют.

🐐 А при чем тут cabrones / козлы, спросите вы. Очевидно, что козел - это 🤬

Мексиканцы - товарищи непростые и славятся своим дуализмом: что латиноамериканцу хорошо, то мексиканцу и хорошо и плохо; и наоборот.

Так вот обидное “cabrón” в Мексике, в зависимости от контекста и интонации, превратилось в дружеско-фамильярное и даже ласковое обращение:

▪️ Que onda, cabrón - поприветствует своего дружище среднестатистический мексиканец

▪️Uy, cabrón - отличный способ выразить свое удивление a la mexicana, как наше «вот блин, уяуя»

▪️Mira que están haciendo mis cabroncitos - услышала я как-то от своей знакомой мексиканки фразочку применительно к своим детям-«козлятам»

Говорят, что Viva México, cabrones кричал еще Панчо Вилья во время Мексиканской революции (1910-1917 / 1920), когда шел в атаку.

С тех пор этот клич ассоциируется с борьбой, патриотизмом и единством всех «козлов»-мексиканцев, а слово cabrón, наряду с флагом и такос, стало одним из символов Мексики и мексиканского испанского.

Вот такие вот дела, мои дорогие cabrones )

¡Ojo! Все вышеизложенное не означает, что можно идти на улицу и называть всех мексиканцев козлами. Как я сказала, все сильно зависит от контекста и интонации. Иностранцам лучше не играть в эти дуалистические мексиканские игры.

#palabras #latinoamérica #cultura
😁39👍22🔥226🤯1💅1
Красивые инфографики от @rtorres_85 закончились, а цвета остались, так что обновляем стилистику и продолжаем рубрику с цветными выражениями #colores!

Коричневый цвет marrón означает не только цвет, но и проблему или, как говорит молодежь, "гемор". Вероятно, это связано с 💩 🤭

Ловите самые частотные выражения и контексты:

🌰 ser un marrón - неприятная, обременительная обязанность или ситуация: ⠀

Le ha caído un buen marrón - На него свалилось серьезное затруднение

Juan tiene que hacer horas extras, ¡vaya marrón! - Хуану придется работать сверхурочные. Ну и гемор!

🌰 comerse el/un marrón - взять на себя неприятные обязанности, взять на себя вину:

No voy a comerme yo solo el marrón - Я не буду один тут за все отдуваться

El nuevo Gobierno tendrá que comerse el marrón - Новому правительству придется столкнуться с серьезными проблемами

А вы сталкивались когда-либо с этими выражениями?

#palabras
🔥37👍106
Gatos, chulos, chulapos y los demás… всем любителям Мадрида посвящается! ❤️

Рада видеть, что судя по опросу и комментариям выше, у нас тут крайне грамотное и информированное сообщество 🫶. И да, все приведенные выше ответы - ПРАВИЛЬНЫЕ, но есть оттенки.

Los madrileños, как и moscovitas, parisinos, londinenses и прочие capitalinos (столичные жители) - это, как обычно, притча во языцех всея страны и целый комплекс легенд, традиций и ... прозвищ.

🐈‍⬛ Чаще всего a los madrileños les llaman GATOS

Красивая легенда гласит, что в 11 веке во время осады арабской крепости Mayrit (догадайтесь, как сегодня она называется) ловкий юноша по кличке Gato вскарабкался на стену, что обеспечило христианам победу, потомству юноши - красивую кошачью фамилию, а жителям Мадрида - прикольную кличку.

Некрасивые легенды говорят, что мадридцы, как котаны, любопытные и гулящие, недоверчивые и себе на уме. Но в любом случае, los gatos - это лишь коренные madrileños, у которых и бабушки, и дедушки родом из Мадрида.

Кстати, очень советую почитать роман Эдуардо Мендосы La riña de gatos / «Кошачья свара» (2010). Действие разворачивается в Мадриде, так что теперь-то вы понимаете, что за коты тут имеются в виду...


🌺 Еще один традиционный мадридский образ - это нарядные chulapos в серых костюмах и с красной гвоздикой в петлице или в волосах.

Chulo в испанском = заносчивый, вызывающий, развязный. Именно так когда-то вели себя жители народных кварталов, где формировались оригинальные городские субкультуры или tribus urbanas / "городские племена".

Los más chulos 🤘 были жители Маласаньи / Malasaña, которых стали называть los chulapos. Позднее, благодаря литературе и сарсуэлам (исп.оперетты), этот образ стал собирательным для всех жителей Мадрида.

Нагловатые и задорные chulapos по праздникам носят белые рубашки, серые кепки и такой же приталенный жилет, а гордые chulapas - длинные узкие юбки или платья в горох, белую косынку и mantón de Manila / что-то вроде нашего павлопосадского платка. В комментариях прикреплю картинки для наглядности.

Но chulapos - это лишь верхушка мадридского айсберга. А были еще majos, manolos, chisperos и другие tribus urbanas, о которых поговорим в следующий раз 😉

Спросите, почему на картинке Madriz, а не Madrid? Об этом читайте здесь.

Продолжение следует.

#españa #cultura #palabras
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥59👍215❤‍🔥3🥰3👻1💅1
Chulo - это хорошо или плохо? 🤨

Тут в прошлом году возник вопрос про слово CHULO, у которого, как оказывается, несколько совершенно непохожих значений.

📌самое частотное с неодушевленными объектами = милый, классный:

¡Qué camiseta más chula! = Какая классная футболка

🔸в Испании для описания людей, особенно мужчин = заносчивый, вызывающий, развязный, хотя и с оттенком остроумия и находчивости:

¡No te hagas el chulo! - Не выпендривайся!

А вот в Мексике и Центр.Америке так можно описать красавчика и «настоящего мужика» / un machote.

📌и еще одно значение, видимо, связанное с предыдущим = сутенер, тот кто опекает и контролирует деятельность проституток.

Спрашивается, ну как так получилось, что одно и то же слово - это и мило, и сутенер 🙄

Ответ найдем в этимологии, так как chulo по всей видимости пришло в кастильский из итальянского ‘fanciullo’ / ‘ciullo’ / «ребенок».

Оно появляется уже в 16 веке и к 18-му обрастает всевозможными значениями - и остроумный человек, и мальчик на побегушках (помощники в корриде и на скотобойнях), и даже «парень, чувак» на сленге преступников и негодяев, в том числе торгующих женским телом.

Именно так стали называть развязных и нагловатых жителей народных кварталов Мадрида, которые не гнушались преступить закон, но делали это красиво и с апломбом.


Так что логично, что «малыш» - это и мило, и хулиганисто, как и современное слово chulo.

А как еще можно сказать КЛАССНО, КРУТО в Испании и ЛатАм? Об этом читайте 👉тут.

#palabras
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥36👍185