#правописание #лексика
Слова, связанные с интернетом
На нашем канале уже была заметка об основных лексических единицах, которые связаны с интернетом: интернет-сайт, Всемирная сеть, онлайн и т.д. Однако есть и другие слова, которые вызывают вопросы.
Например, правописание слова «офлайн». В «Русском орфографическом словаре» РАН последней редакции и в «Русском орфографическом словаре» под редакцией Лопатина оно зафиксировано с одной «ф», то есть офлайн. Прилагательное — офлайновый.
В офлайн-режиме; делать офлайн-покупки; офлайн-тесты; клиенты из офлайна/онлайна.
Одну «ф» также «потеряло» слово трафик. Поэтому правильно будет: пользовательский трафик, интернет-трафик и т.д.
Русскому языку чуждо удвоение корневых согласных перед суффиксом, поэтому мы пишем «блогер», «спамер». Вы спросите о словах «баннер» и «плоттер», в которых согласная удваивается. Однако у них нет однокоренных соответствий с одиночной согласной, как у слова «блогер» (блог).
Названия сайтов пишутся с большой буквы и в кавычках: поисковая система «Яндекс», социальная сеть «ВКонтакте», «Инстаграм» (обратите внимание на одну «м»). Название «Твиттер» тоже разрешено писать аналогичным образом.
НО: твиттер-клиент, твиттер-регистрация. Слово твиттер в значении «микроблог, личная страница» пишется с маленькой и без кавычек: обновить свой твиттер, сделать пост в твиттере.
Пока что написание некоторых заимствованных слов только закрепляется в русском языке, поэтому словарной фиксации у них нет. К ним относится понятие «оффер» — специальное предложение.
Предыдущая заметка о словах, относящихся к интернету
Слова, связанные с интернетом
На нашем канале уже была заметка об основных лексических единицах, которые связаны с интернетом: интернет-сайт, Всемирная сеть, онлайн и т.д. Однако есть и другие слова, которые вызывают вопросы.
Например, правописание слова «офлайн». В «Русском орфографическом словаре» РАН последней редакции и в «Русском орфографическом словаре» под редакцией Лопатина оно зафиксировано с одной «ф», то есть офлайн. Прилагательное — офлайновый.
В офлайн-режиме; делать офлайн-покупки; офлайн-тесты; клиенты из офлайна/онлайна.
Одну «ф» также «потеряло» слово трафик. Поэтому правильно будет: пользовательский трафик, интернет-трафик и т.д.
Русскому языку чуждо удвоение корневых согласных перед суффиксом, поэтому мы пишем «блогер», «спамер». Вы спросите о словах «баннер» и «плоттер», в которых согласная удваивается. Однако у них нет однокоренных соответствий с одиночной согласной, как у слова «блогер» (блог).
Названия сайтов пишутся с большой буквы и в кавычках: поисковая система «Яндекс», социальная сеть «ВКонтакте», «Инстаграм» (обратите внимание на одну «м»). Название «Твиттер» тоже разрешено писать аналогичным образом.
НО: твиттер-клиент, твиттер-регистрация. Слово твиттер в значении «микроблог, личная страница» пишется с маленькой и без кавычек: обновить свой твиттер, сделать пост в твиттере.
Пока что написание некоторых заимствованных слов только закрепляется в русском языке, поэтому словарной фиксации у них нет. К ним относится понятие «оффер» — специальное предложение.
Предыдущая заметка о словах, относящихся к интернету
#лексика
Прочитать и прочесть: есть ли разница?
Эти глаголы практически полностью совпадают по грамматическому и лексическому значению. Они оба совершенного вида. Есть отличие только в одном значении: «провести какое-либо время за чтением» свойственно только глаголу «прочитать»
В течение дня я прочитал почти всю книгу. Глагол «прочесть» здесь будем неуместным.
Я увлёкся и прочитал всю ночь.
Прочитать и прочесть: есть ли разница?
Эти глаголы практически полностью совпадают по грамматическому и лексическому значению. Они оба совершенного вида. Есть отличие только в одном значении: «провести какое-либо время за чтением» свойственно только глаголу «прочитать»
В течение дня я прочитал почти всю книгу. Глагол «прочесть» здесь будем неуместным.
Я увлёкся и прочитал всю ночь.
#лексика #правописание
Кэш или кеш? Хэштег или хештег?
Оба слова пишутся через «е»: кеш («промежуточный буфер памяти»; «наличность») , хештег. Именно такое написание зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН последней редакции. Таким же образом пишутся и производные: кеширование, кешбек, а также слово хеширование.
Однако споры насчёт написания этих понятий ведутся до сих пор. Они связаны с тем, что слова только осваиваются в языке.
Почему через «е», если мы произносим твёрдый звук? Многие заимствованные слова в итоге смягчаются на письме, и вместо «э» после твёрдого согласного мы пишем «е». Например, «компьютер», «бутерброд», «плеер», «брейк», «карате» и т.д.
Исключения из правила — мэр, сэр, пэр, из-за которых и возникает путаница. Почему они пишутся именно так? Мер — родительный падеж мн. ч. от слова «мера». Сер — краткая форма «серый». «Пер» вызывает ассоциации со словом «перо». К этим лексическим единицам позже добавились пленэр, удэ и удэге. Написание слов рэп и рэкет тоже соответствует этому образцу.
Парадокс русского языка: буква «э» обязательно указывает, что предшествующий ей согласный — твёрдый. Но зато буква «е» после согласного — вовсе не показатель того, что он обозначает мягкий звук. Так утверждает научный сотрудник отдела культуры русской речи ИРЯ РАН И. В. Нечаева.
Кэш или кеш? Хэштег или хештег?
Оба слова пишутся через «е»: кеш («промежуточный буфер памяти»; «наличность») , хештег. Именно такое написание зафиксировано в «Русском орфографическом словаре» РАН последней редакции. Таким же образом пишутся и производные: кеширование, кешбек, а также слово хеширование.
Однако споры насчёт написания этих понятий ведутся до сих пор. Они связаны с тем, что слова только осваиваются в языке.
Почему через «е», если мы произносим твёрдый звук? Многие заимствованные слова в итоге смягчаются на письме, и вместо «э» после твёрдого согласного мы пишем «е». Например, «компьютер», «бутерброд», «плеер», «брейк», «карате» и т.д.
Исключения из правила — мэр, сэр, пэр, из-за которых и возникает путаница. Почему они пишутся именно так? Мер — родительный падеж мн. ч. от слова «мера». Сер — краткая форма «серый». «Пер» вызывает ассоциации со словом «перо». К этим лексическим единицам позже добавились пленэр, удэ и удэге. Написание слов рэп и рэкет тоже соответствует этому образцу.
Парадокс русского языка: буква «э» обязательно указывает, что предшествующий ей согласный — твёрдый. Но зато буква «е» после согласного — вовсе не показатель того, что он обозначает мягкий звук. Так утверждает научный сотрудник отдела культуры русской речи ИРЯ РАН И. В. Нечаева.
Какой иностранный язык вы изучаете или начали бы изучать при желании, кроме английского?
anonymous poll
Испанский – 347
👍👍👍👍👍👍👍 23%
Немецкий – 290
👍👍👍👍👍👍 20%
Французский – 290
👍👍👍👍👍👍 20%
Китайский – 210
👍👍👍👍 14%
Итальянский – 190
👍👍👍👍 13%
Считаю, что знания английского вполне достаточно – 77
👍👍 5%
Финский – 46
👍 3%
Польский – 37
👍 2%
👥 1487 people voted so far.
anonymous poll
Испанский – 347
👍👍👍👍👍👍👍 23%
Немецкий – 290
👍👍👍👍👍👍 20%
Французский – 290
👍👍👍👍👍👍 20%
Китайский – 210
👍👍👍👍 14%
Итальянский – 190
👍👍👍👍 13%
Считаю, что знания английского вполне достаточно – 77
👍👍 5%
Финский – 46
👍 3%
Польский – 37
👍 2%
👥 1487 people voted so far.
#правописание #лексика
Как писать Telegram по-русски?
Часто вижу название этого мессенджера то с одной «м», то с двумя на конце слова. Причина этой путаницы понятна: понятие недавно пришло в русский язык, словарной фиксации нет.
Однако есть сразу две причины, почему нужно писать «Телеграм» без удвоенной согласной.
1) В языке-источнике пишется Telegram.
2) В русском языке есть слово «телеграмма» — срочное короткое сообщение, которое когда-то заменяло SMS. Родительный падеж мн. числа — «телеграмм». Поэтому удвоенная «м» в слове «Телеграм» скорее напоминает нам о том понятии из советского прошлого, чем о детище Павла Дурова.
Да, и название социальной сети «Инстаграм» пишется тоже без удвоения на конце. Потому что Instagram.
Как писать Telegram по-русски?
Часто вижу название этого мессенджера то с одной «м», то с двумя на конце слова. Причина этой путаницы понятна: понятие недавно пришло в русский язык, словарной фиксации нет.
Однако есть сразу две причины, почему нужно писать «Телеграм» без удвоенной согласной.
1) В языке-источнике пишется Telegram.
2) В русском языке есть слово «телеграмма» — срочное короткое сообщение, которое когда-то заменяло SMS. Родительный падеж мн. числа — «телеграмм». Поэтому удвоенная «м» в слове «Телеграм» скорее напоминает нам о том понятии из советского прошлого, чем о детище Павла Дурова.
Да, и название социальной сети «Инстаграм» пишется тоже без удвоения на конце. Потому что Instagram.
#лексика
Кушать или есть?
Удивительно, но этот вопрос поступает нам регулярно. Ответ уже есть на канале, поэтому прикрепляю ссылку на публикацию.
Читать о разнице между «кушать» и «есть»
Кушать или есть?
Удивительно, но этот вопрос поступает нам регулярно. Ответ уже есть на канале, поэтому прикрепляю ссылку на публикацию.
Читать о разнице между «кушать» и «есть»
#правописание
Правописание иноязычных приставок. Часть 1
В русском языке есть иноязычные приставки, слова с которыми пишутся всегда слитно, за исключением единичных случаев. Как правило, они греческого или латинского происхождения.
1) Анти- Антиисторический.
2) Архи- Архиважный.
3) Гипер- Гиперссылка, гиперактивность.
4) Гипо- Гипофункция, гиповитаминоз.
5) Де-/дез- Деблокировать, дезинформация. Перед согласной используется де-, перед гласной — дез-.
6) Дис-/диз- Дисгармония, дисквалификация, дизассоциация. Перед согласной пишется дис-, перед гласной — диз-.
7) Интер- Интернациональный.
8) Инфра- Инфразвук.
9) Контр- Контрнаступление, контригра, контрразведка. Исключение: контр-адмирал.
Следующие приставки и исключения обсудим во второй части правила.
Правописание иноязычных приставок. Часть 1
В русском языке есть иноязычные приставки, слова с которыми пишутся всегда слитно, за исключением единичных случаев. Как правило, они греческого или латинского происхождения.
1) Анти- Антиисторический.
2) Архи- Архиважный.
3) Гипер- Гиперссылка, гиперактивность.
4) Гипо- Гипофункция, гиповитаминоз.
5) Де-/дез- Деблокировать, дезинформация. Перед согласной используется де-, перед гласной — дез-.
6) Дис-/диз- Дисгармония, дисквалификация, дизассоциация. Перед согласной пишется дис-, перед гласной — диз-.
7) Интер- Интернациональный.
8) Инфра- Инфразвук.
9) Контр- Контрнаступление, контригра, контрразведка. Исключение: контр-адмирал.
Следующие приставки и исключения обсудим во второй части правила.
#правописание
Правописание иноязычных приставок. Часть 2
Приветствую всех! Продолжаю и завершаю публикацию о наиболее распространённых иноязычных приставках, которые всегда пишутся слитно.
1) Пан- Панславянский, паназиатский.
2) Про- Пророссийский, проамериканский, проевропейский.
3) Пост- Постмодернизм, постимпрессионизм. Слова постскриптум и постфактум не делятся на отдельные морфемы. Исключения: по́ст-пике́т, пост-соц-а́рт.
4) Прото- Прототип, протоиерей.
5) Ре- Ретрансляция, репродукция, реорганизация.
6) Суб- Субпродукты, субтитры, субординация. Но: суб-пресс-це́нтр.
7) Супер- Супергерой, суперзвезда. Но: супер-эго, Супер-гран-при, супер-мини-компьютер, супер-мини-ЭВМ, супер-Шмидт.
8) Транс- Трансатлантический, трансальпийский. Трансъевропейский (обратите внимание на твёрдый знак). Исключения: транс-изомерия, транс-изомеры, транс-музыка, транс-форма; цис-транс-изомери́я, цис-транс-тест.
9) Ультра- Ультразвук, ультраправый.
10) Экстра- Экстраординарный, экстраверт. Исключения: экстра-класс, экстра-почта, экстра-тайм, экстра-энд.
Дополнения к этому правилу и дефисное написание иноязычных приставок рассмотрим в отдельных публикациях.
Читать первую часть правила
Правописание иноязычных приставок. Часть 2
Приветствую всех! Продолжаю и завершаю публикацию о наиболее распространённых иноязычных приставках, которые всегда пишутся слитно.
1) Пан- Панславянский, паназиатский.
2) Про- Пророссийский, проамериканский, проевропейский.
3) Пост- Постмодернизм, постимпрессионизм. Слова постскриптум и постфактум не делятся на отдельные морфемы. Исключения: по́ст-пике́т, пост-соц-а́рт.
4) Прото- Прототип, протоиерей.
5) Ре- Ретрансляция, репродукция, реорганизация.
6) Суб- Субпродукты, субтитры, субординация. Но: суб-пресс-це́нтр.
7) Супер- Супергерой, суперзвезда. Но: супер-эго, Супер-гран-при, супер-мини-компьютер, супер-мини-ЭВМ, супер-Шмидт.
8) Транс- Трансатлантический, трансальпийский. Трансъевропейский (обратите внимание на твёрдый знак). Исключения: транс-изомерия, транс-изомеры, транс-музыка, транс-форма; цис-транс-изомери́я, цис-транс-тест.
9) Ультра- Ультразвук, ультраправый.
10) Экстра- Экстраординарный, экстраверт. Исключения: экстра-класс, экстра-почта, экстра-тайм, экстра-энд.
Дополнения к этому правилу и дефисное написание иноязычных приставок рассмотрим в отдельных публикациях.
Читать первую часть правила
#правописание
Приставка «ре-» и нота «ре»
В русском языке есть иноязычная приставка ре-, обозначающая повторный процесс либо противоположность действия, указанного во второй части слова. Так вот, её не стоит путать с названием ноты ре, т.е. самостоятельной лексической единицей. Это существительное среднего рода, правописание которого с наиболее важными музыкальными терминами следует запомнить.
1. Ре-бемоль, ре-бемольный.
2. Ре-бемоль мажор, ре-бемоль минор.
3. Ре-бемоль-мажорный, ре-бемоль-минорный.
4. Ре-диез, ре-диезный, ре-диез мажор, ре-диез минор.
5. Ре-диез-мажорный, ре-диез-минорный.
6. Ре мажор, ре-мажорный.
7. Ре минор, ре-минорный.
По такому же принципу пишутся и остальные названия нот: фа мажор, фа-мажорный и т.д. Общее правило таково: мажор и минор — раздельно, диез и бемоль — через дефис. Прилагательные от этих терминов пишутся через дефис.
Приставка «ре-» и нота «ре»
В русском языке есть иноязычная приставка ре-, обозначающая повторный процесс либо противоположность действия, указанного во второй части слова. Так вот, её не стоит путать с названием ноты ре, т.е. самостоятельной лексической единицей. Это существительное среднего рода, правописание которого с наиболее важными музыкальными терминами следует запомнить.
1. Ре-бемоль, ре-бемольный.
2. Ре-бемоль мажор, ре-бемоль минор.
3. Ре-бемоль-мажорный, ре-бемоль-минорный.
4. Ре-диез, ре-диезный, ре-диез мажор, ре-диез минор.
5. Ре-диез-мажорный, ре-диез-минорный.
6. Ре мажор, ре-мажорный.
7. Ре минор, ре-минорный.
По такому же принципу пишутся и остальные названия нот: фа мажор, фа-мажорный и т.д. Общее правило таково: мажор и минор — раздельно, диез и бемоль — через дефис. Прилагательные от этих терминов пишутся через дефис.
#фразеологизмы
Откуда произошло выражение «вилами по воде писано»?
Оно используется, когда мы говорим о чём-то маловероятном, сомнительном, безуспешном. История происхождения этого выражения занимательная. К сельскохозяйственному орудию слово «вилы» здесь никак не относится.
В славянской мифологии вилами назывались мифические существа, которые были похожими на русалок и жили в водоёмах, на горных вершинах и в лесах. Считалось, что они могли предсказывать судьбу, записывая её на воде. Кроме того, слово «вилы» в некоторых русских диалектах означает «круги». Во время гадания по воде в реку бросали камешки и предсказывали будущее по форме образующихся на поверхности кругов, их пересечениям и размерам.
Так как предсказания эти получались неточными и редко сбывались, фразеологизм «вилами по воде писано» начал обозначать маловероятные события.
Что значит «растекаться мыслью по древу»?
Откуда произошло выражение «вилами по воде писано»?
Оно используется, когда мы говорим о чём-то маловероятном, сомнительном, безуспешном. История происхождения этого выражения занимательная. К сельскохозяйственному орудию слово «вилы» здесь никак не относится.
В славянской мифологии вилами назывались мифические существа, которые были похожими на русалок и жили в водоёмах, на горных вершинах и в лесах. Считалось, что они могли предсказывать судьбу, записывая её на воде. Кроме того, слово «вилы» в некоторых русских диалектах означает «круги». Во время гадания по воде в реку бросали камешки и предсказывали будущее по форме образующихся на поверхности кругов, их пересечениям и размерам.
Так как предсказания эти получались неточными и редко сбывались, фразеологизм «вилами по воде писано» начал обозначать маловероятные события.
Что значит «растекаться мыслью по древу»?
#грамотность
О врождённой грамотности
Я почти не делюсь ссылками на сторонние сайты, но теперь время от времени буду это делать, если замечу что-то полезное и интересное. Представляю статью лингвиста Светланы Бурлак о врождённой грамотности на сайте «ПостНаука».
Основные тезисы следующие:
1) «Врождённой грамотностью» называют явление, при котором люди, которые почти всегда пишут правильно, но при этом совершенно не помнят никаких правил, не ищут проверочные слова на безударные гласные или непроизносимые согласные, не заучивают списки исключений.
2) Неверно написанное слово вызывает у «врожденно» грамотного человека массу отрицательных эмоций.
3) Кроме чтения книг, запомнить «словарные» слова помогает также выписывание их в определённой последовательности.
https://postnauka.ru/faq/66447
О врождённой грамотности
Я почти не делюсь ссылками на сторонние сайты, но теперь время от времени буду это делать, если замечу что-то полезное и интересное. Представляю статью лингвиста Светланы Бурлак о врождённой грамотности на сайте «ПостНаука».
Основные тезисы следующие:
1) «Врождённой грамотностью» называют явление, при котором люди, которые почти всегда пишут правильно, но при этом совершенно не помнят никаких правил, не ищут проверочные слова на безударные гласные или непроизносимые согласные, не заучивают списки исключений.
2) Неверно написанное слово вызывает у «врожденно» грамотного человека массу отрицательных эмоций.
3) Кроме чтения книг, запомнить «словарные» слова помогает также выписывание их в определённой последовательности.
https://postnauka.ru/faq/66447
postnauka.org
Что такое врожденная грамотность? — все самое интересное на ПостНауке
Лингвист Светлана Бурлак о способах приобретения грамотности и отрицательных эмоциях при виде ошибок
#пунктуация
Так нужна ли запятая во фразе «всё что угодно»?
Между словами «всё» и «что» знак препинания, как правило, не ставится. Это неразложимое сочетание, которое идентично по значению «абсолютно всё», «безразлично что».
Дома ей позволяли делать (всё) что угодно. В этом примере можно обойтись без местоимения «всё».
Другое дело, если «всё что угодно» — это часть сложноподчинённого предложения.
Пора бы перестать делать всё, что угодно твоему начальству.
Примеры из классики:
1) В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. В. Шукшин, Чудик.
2) Время шло, он знакомился, сходился, расставался, но ни разу не любил; было всё что угодно, но только не любовь. А. Чехов, Дама с собачкой.
3) Пусть бы с нами случилось всё что угодно, только не это. М. Пришвин, Серая Сова.
«Есть что почитать» и другие цельные по смыслу выражения
Так нужна ли запятая во фразе «всё что угодно»?
Между словами «всё» и «что» знак препинания, как правило, не ставится. Это неразложимое сочетание, которое идентично по значению «абсолютно всё», «безразлично что».
Дома ей позволяли делать (всё) что угодно. В этом примере можно обойтись без местоимения «всё».
Другое дело, если «всё что угодно» — это часть сложноподчинённого предложения.
Пора бы перестать делать всё, что угодно твоему начальству.
Примеры из классики:
1) В письмах можете писать что угодно, а телеграмма – это вид связи. В. Шукшин, Чудик.
2) Время шло, он знакомился, сходился, расставался, но ни разу не любил; было всё что угодно, но только не любовь. А. Чехов, Дама с собачкой.
3) Пусть бы с нами случилось всё что угодно, только не это. М. Пришвин, Серая Сова.
«Есть что почитать» и другие цельные по смыслу выражения
Не так давно на нашем канале публиковался опрос о том, какой иностранный язык вы хотели бы изучать, кроме английского. В нём уверенно победил испанский. Посмотреть результаты и поучаствовать можно здесь.
Совпало же… Ведь именно этот иностранный язык — мой любимый! И я подумал, что новый канал об испанском языке будет отнюдь не лишним, тем более я выучил его самостоятельно до высокого уровня и могу поделиться своими знаниями. Поэтому милости прошу на мой второй лингвистический канал Español alegre — https://t.iss.one/espanol_feliz. Заметки, лексика, выражения, идиомы, советы по изучению и многое другое. Буду рад каждому!
@espanol_feliz
Совпало же… Ведь именно этот иностранный язык — мой любимый! И я подумал, что новый канал об испанском языке будет отнюдь не лишним, тем более я выучил его самостоятельно до высокого уровня и могу поделиться своими знаниями. Поэтому милости прошу на мой второй лингвистический канал Español alegre — https://t.iss.one/espanol_feliz. Заметки, лексика, выражения, идиомы, советы по изучению и многое другое. Буду рад каждому!
@espanol_feliz
Всем привет! Напоминаю, что вопросы по русскому языку, предложения о публикациях вы можете присылать через бота обратной связи @Leopoldbot.
А сейчас несколько пожеланий.
1. Пишите сразу по делу и без «привет», «как дела?»
2. Если ваш вопрос вдруг остался без ответа, пришлите его ещё раз. Только без «ау!» и прочего. Бывает, что среди десятка непрочитанных сообщений он просто теряется. Заранее приносим извинения.
3. Пожалуйста, если у вас сразу несколько вопросов, напишите их в одном сообщении. Не частите и не делите ваши предложения на 5 — 10 сообщений. Это раздражает даже при переписке с друзьями, что уже говорить о незнакомых людях.
Во многом эти пожелания относятся к этикету электронной переписки. Особенно последнее.
Ведь вы тоже не любите, когда одно или два предложения делят на несколько сообщений, а то и по одному слову присылают?
А сейчас несколько пожеланий.
1. Пишите сразу по делу и без «привет», «как дела?»
2. Если ваш вопрос вдруг остался без ответа, пришлите его ещё раз. Только без «ау!» и прочего. Бывает, что среди десятка непрочитанных сообщений он просто теряется. Заранее приносим извинения.
3. Пожалуйста, если у вас сразу несколько вопросов, напишите их в одном сообщении. Не частите и не делите ваши предложения на 5 — 10 сообщений. Это раздражает даже при переписке с друзьями, что уже говорить о незнакомых людях.
Во многом эти пожелания относятся к этикету электронной переписки. Особенно последнее.
Ведь вы тоже не любите, когда одно или два предложения делят на несколько сообщений, а то и по одному слову присылают?
#лексика
Нужно ли изменять слово "заведующий" по родам в официальных документах (если ей является женщина)?
Нет, не нужно. В официальных документах названия должностей пишутся в мужском роде, т.к. приоритет отдаётся именно названиям, они обезличиваются. Особенно когда речь идёт о трудовом договоре, приказах и трудовой книжке, то написание должно быть в точности таким, как в квалификационном справочнике. А в нём нет наименований должностей и профессий в женском роде, только в мужском.
Таким образом, в официально-деловом стиле по отношению к женщинам правильным будет написание должности "заведующий".
Нужно ли изменять слово "заведующий" по родам в официальных документах (если ей является женщина)?
Нет, не нужно. В официальных документах названия должностей пишутся в мужском роде, т.к. приоритет отдаётся именно названиям, они обезличиваются. Особенно когда речь идёт о трудовом договоре, приказах и трудовой книжке, то написание должно быть в точности таким, как в квалификационном справочнике. А в нём нет наименований должностей и профессий в женском роде, только в мужском.
Таким образом, в официально-деловом стиле по отношению к женщинам правильным будет написание должности "заведующий".
#правописание
Мини- и макси-. Разбираемся с написанием
Дефисное написание иноязычных приставок (точнее, префиксоидов) достаточно запутанное и противоречивое, поэтому мы будем рассматривать их по отдельности. Начнём с распространённых «мини» и «макси», пришёдших к нам из латыни.
Итак, это сокращения от слов «минимум» и «максимум», которые используются в качестве приставок, но не являются ими изначально. Потому и пишутся через дефис.
Мини-футбол, мини-маркет, мини-альбом, мини-бар, мини-юбка, мини-пресс-конференция, макси-карта, макси-платье, макси-плащ.
Внимание! Речь идёт о том случае, когда «мини» обозначает уменьшённый размер, количество, уменьшённую версию чего-либо, а «макси» — наоборот. Они лишь присоединяются к слову и вносят дополнительный оттенок значения. Не следует сюда причислять слова министерство, миниатюра, минимальный, где «мини» — часть корня (слова).
Следует запомнить! Минивэн, минимоби́ль, минипьяно, миницикл.
Если эти лексические единицы идут после существительного, тогда они пишутся раздельно: пальто макси, платье макси.
Если между «мини» или «макси» есть прилагательное, тогда все три слова пишутся отдельно друг от друга: мини гоночный автомобиль; мини посудомоечная машина.
Слитное правописание иноязычных приставок
Мини- и макси-. Разбираемся с написанием
Дефисное написание иноязычных приставок (точнее, префиксоидов) достаточно запутанное и противоречивое, поэтому мы будем рассматривать их по отдельности. Начнём с распространённых «мини» и «макси», пришёдших к нам из латыни.
Итак, это сокращения от слов «минимум» и «максимум», которые используются в качестве приставок, но не являются ими изначально. Потому и пишутся через дефис.
Мини-футбол, мини-маркет, мини-альбом, мини-бар, мини-юбка, мини-пресс-конференция, макси-карта, макси-платье, макси-плащ.
Внимание! Речь идёт о том случае, когда «мини» обозначает уменьшённый размер, количество, уменьшённую версию чего-либо, а «макси» — наоборот. Они лишь присоединяются к слову и вносят дополнительный оттенок значения. Не следует сюда причислять слова министерство, миниатюра, минимальный, где «мини» — часть корня (слова).
Следует запомнить! Минивэн, минимоби́ль, минипьяно, миницикл.
Если эти лексические единицы идут после существительного, тогда они пишутся раздельно: пальто макси, платье макси.
Если между «мини» или «макси» есть прилагательное, тогда все три слова пишутся отдельно друг от друга: мини гоночный автомобиль; мини посудомоечная машина.
Слитное правописание иноязычных приставок
#правописание
Приставка «этно»
Маленькое дополнение к правилу о приставках.
Первая часть сложных слов этно- пишется и слитно, и через дефис в зависимости от того, в каком значении она используется.
1) Если это первая часть сложных слов в значении «этнический», то пишется слитно: этноконфессиональный, этногенез, этнопсихология, этнолингвистика, этногеографический, этнографический.
2) Если используется в значении «относящийся к стилю этно», то пишется через дефис: этно-джаз, этно-поп, этно-рок, этно-рок-музыкант, этно-джаз-рок-группа.
Это тоже интересно: Кеш или кэш?
Приставка «этно»
Маленькое дополнение к правилу о приставках.
Первая часть сложных слов этно- пишется и слитно, и через дефис в зависимости от того, в каком значении она используется.
1) Если это первая часть сложных слов в значении «этнический», то пишется слитно: этноконфессиональный, этногенез, этнопсихология, этнолингвистика, этногеографический, этнографический.
2) Если используется в значении «относящийся к стилю этно», то пишется через дефис: этно-джаз, этно-поп, этно-рок, этно-рок-музыкант, этно-джаз-рок-группа.
Это тоже интересно: Кеш или кэш?
#грамматика
Классификация односоставных предложений
Односоставными предложениями называются те, которые состоят только из одного члена предложения — это либо подлежащее, либо сказуемое. По структуре они полные, а второй главный член не нужен для понимания смысла и передачи сообщения.
Предложения с подлежащим
Назывные (номинативные). Как правило, состоят только из имени существительного, местоимения либо того члена предложения, которое может выступать в роли подлежащего.
Ночь. Луна. Ты.
Однозначного толкования таких предложений нет, поскольку в лингвистике их ещё называют двусоставными предложениями с нулевой связкой.
Предложения со сказуемым.
Определённо-личные. Наиболее яркий пример — личная форма глагола без соответствующего местоимения или существительного.
Люблю читать перед сном. Иди ко мне. Здесь пропущены «я» и «ты» соответственно.
Прошу разрешить мне…
Повелительная форма глагола тоже сюда относится: Отправь это письмо по указанному адресу.
Неопределённо-личные. Тебе звонили. Тебе звонят. Вам перезвонят.
Производитель действия неясен, в качестве подлежащего подразумевается «кто-то» или «что-то».
Обобщённо-личные. Несмотря на то что по форме они определённо-личные или неопределённо-личные, по смыслу они относятся к обобщённо-личным. Высказывание представлено в форме обобщённого суждения: пословицы, поговорки, афоризма и т.д. Не относится к конкретному лицу или группе лиц.
Цыплят по осени считают. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Слезами горю не поможешь.
Инфинитивные. Молчать!
Лицом к лицу лица не увидать…
Безличные. Действие совершается фактически само по себе. В предыдущих типах предложения субъект действия подразумевается, но не указывается. В безличных его попросту не может быть. «Подлежащее устранено не только из речи, но и из мысли» (с).
Светает. Тает. Мне не спится. Мне не терпится. Нет времени.
Подробнее безличные предложения и глаголы рассмотрим в отдельной публикации.
Тоже интересно: Нужна ли запятая в выражении «всё что угодно»?
Классификация односоставных предложений
Односоставными предложениями называются те, которые состоят только из одного члена предложения — это либо подлежащее, либо сказуемое. По структуре они полные, а второй главный член не нужен для понимания смысла и передачи сообщения.
Предложения с подлежащим
Назывные (номинативные). Как правило, состоят только из имени существительного, местоимения либо того члена предложения, которое может выступать в роли подлежащего.
Ночь. Луна. Ты.
Однозначного толкования таких предложений нет, поскольку в лингвистике их ещё называют двусоставными предложениями с нулевой связкой.
Предложения со сказуемым.
Определённо-личные. Наиболее яркий пример — личная форма глагола без соответствующего местоимения или существительного.
Люблю читать перед сном. Иди ко мне. Здесь пропущены «я» и «ты» соответственно.
Прошу разрешить мне…
Повелительная форма глагола тоже сюда относится: Отправь это письмо по указанному адресу.
Неопределённо-личные. Тебе звонили. Тебе звонят. Вам перезвонят.
Производитель действия неясен, в качестве подлежащего подразумевается «кто-то» или «что-то».
Обобщённо-личные. Несмотря на то что по форме они определённо-личные или неопределённо-личные, по смыслу они относятся к обобщённо-личным. Высказывание представлено в форме обобщённого суждения: пословицы, поговорки, афоризма и т.д. Не относится к конкретному лицу или группе лиц.
Цыплят по осени считают. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Слезами горю не поможешь.
Инфинитивные. Молчать!
Лицом к лицу лица не увидать…
Безличные. Действие совершается фактически само по себе. В предыдущих типах предложения субъект действия подразумевается, но не указывается. В безличных его попросту не может быть. «Подлежащее устранено не только из речи, но и из мысли» (с).
Светает. Тает. Мне не спится. Мне не терпится. Нет времени.
Подробнее безличные предложения и глаголы рассмотрим в отдельной публикации.
Тоже интересно: Нужна ли запятая в выражении «всё что угодно»?
#грамотность
Познаём лингвистику
8 лингвистических терминов и их «перевод» на понятный русский язык.
Аккомодация — приспособление.
Ассимиляция — уподобление.
Аффикс — служебная морфема, которая видоизменяет значение корня. Всем известная приставка, суффикс или окончание.
Диссимиляция — расподобление.
Метатеза — перестановка звуков или слогов. Лат. marmor —> мрамор.
Префикс — приставка.
Семантика — значение.
Флексия — окончание
Есть ли разница между «прочитать» и «прочесть»?
Познаём лингвистику
8 лингвистических терминов и их «перевод» на понятный русский язык.
Аккомодация — приспособление.
Ассимиляция — уподобление.
Аффикс — служебная морфема, которая видоизменяет значение корня. Всем известная приставка, суффикс или окончание.
Диссимиляция — расподобление.
Метатеза — перестановка звуков или слогов. Лат. marmor —> мрамор.
Префикс — приставка.
Семантика — значение.
Флексия — окончание
Есть ли разница между «прочитать» и «прочесть»?
#ударение
Эти тёпленькие шарфы…
Помните, что ударение в слове «торт» является фиксированным, то есть падает всегда на первый слог (букву «о») во всех формах?
Такое же самое правило действует и для слова «шарф». Ударение всегда падает на «а». Во всех формах.
шарф, ша́рфа, ша́рфу, ша́рфом, (о) ша́рфе, ша́рфы, ша́рфов, ша́рфам, ша́рфами, (о) ша́рфах.
Ударение в слове «лифты»
Эти тёпленькие шарфы…
Помните, что ударение в слове «торт» является фиксированным, то есть падает всегда на первый слог (букву «о») во всех формах?
Такое же самое правило действует и для слова «шарф». Ударение всегда падает на «а». Во всех формах.
шарф, ша́рфа, ша́рфу, ша́рфом, (о) ша́рфе, ша́рфы, ша́рфов, ша́рфам, ша́рфами, (о) ша́рфах.
Ударение в слове «лифты»